Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 43 Z 07338_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________3 Sicherheitshinweise____________________________________________3 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 3 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 4 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Rückansicht ___________
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B.
Das richtige Anschließen ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken. ❐ Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! ❐ Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel, um es zu bewegen. Benutzen Sie die Griffe. ❐ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ❐ Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch.
Lieferumfang und Geräteübersicht 1 9 8 2 7 3 4 6 1 2 3 4 5 5 Saugschlauch Staubfilter (im Staubbehälterdeckel) Staubbehälter Staubbehälterboden Anschlussstück 6 7 8 9 6 Bodendüse Staubbehälterdeckel mit Griff Teleskoprohr Nebenluftventil am Saugschlauchgriff
Rückansicht 10 11 15 14 12 13 10 Entriegelungsknopf für Staubbehälter Ein / Aus-Schalter 11 12 Abluftfilterfach 13 Netzstecker 14 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Taste zur Kabelaufwicklung 15 Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Kombi-Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten.
Tierhaar-Bodendüse Die Tierhaar-Bodendüse entfernt Tierhaare, z. B. von Decken, Teppichen, Sofas und Fliesen. Turbodüse Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä. entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche reinigen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberflächen wie Holzfußböden und Fliesen. Zum Nachbestellen von original Ersatz- / Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.
Schlauch einsetzen / abnehmen • • Stecken Sie das Anschlussstück des Saugschlauches in die Ansaugöffnung am Gerät. Es muss hörbar einrasten. Zum Abnehmen des Saugschlauches drücken Sie die Rasten am Anschlussstück und ziehen den Schlauch heraus. Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • • Stecken Sie das offene Ende des Handgriffs in die passende Öffnung des Teleskoprohres. Drehen Sie den Handgriff dabei leicht hin und her. Überprüfen Sie die Verbindung anschließend auf festen Sitz.
Staubbehälter abnehmen / einsetzen • • Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. Einsetzen: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät ein (der Boden zeigt nach unten, der Griff nach oben). Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet.
6. 7. 8. 9. Am Handgriff befindet sich ein Nebenluftventil. Öffnen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände absaugen. Normalerweise soll das Nebenluftventil geschlossen sein, damit die Saugkraft nicht unnötig vermindert wird. Ein / Aus-Schalter nach dem Staubsaugen wieder hinunter, um Drücken Sie den den Staubsauger auszuschalten.
Staubbehälter leeren und Staubfilter reinigen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst klein sein, damit der Staub aus dem Staubbehälter nur in den Mülleimer fällt und sich nicht in der Umgebung verteilt. 3. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 4.
6. Setzen Sie den Staubbehälter in das Gerät, wenn Sie alle Filter wieder korrekt eingesetzt haben: Nehmen Sie ihn am Tragegriff und setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät. Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet. Halten Sie das Gerät am Tragegriff und heben Sie es an, um zu überprüfen, ob der Staubbehälter richtig sitzt.
Tierhaar-Bodendüse reinigen 1. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die Entriegelungsknöpfe zu beiden Seiten an der oberen Abdeckung drücken und die Abdeckung aufklappen. 2. Nun können Sie Haare, Staub, etc. aus der Bürste entfernen. 3. Klappen Sie die Abdeckung anschließend zu. Sie muss hörbar einrasten. Aufbewahrung • • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben und die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken.
Problem Mögliche Ursache / Lösung / Tipps Beim Saugen entweicht Staub aus dem Gerät. • Ist der Staubbehälter nicht korrekt geschlossen und / oder nicht (korrekt) in das Gerät eingesetzt? Korrigieren Sie dies. Das Netzkabel lässt sich nicht ganz aufwickeln. • Das Kabel wurde im Gerät nicht richtig aufgewickelt. Ziehen Sie es ein Stück heraus und betätigen Sie danach erneut die Taste zur Kabelaufwicklung. Während des Saugens lässt sich ein unangenehmer Geruch feststellen.
GB Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________17 Proper use __________________________________________________17 Safety instructions ____________________________________________17 Risks of injury ____________________________________________________ 17 Proper connection ________________________________________________ 18 Proper use ______________________________________________________ 18 Product contents and device overview ____________________________19 Rear view ________
Meaning of symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Proper use ❐ This device is designed for vacuuming up normal household dust. ❐ Do not in any case vacuum up the following: – Liquids or wet materials (such as wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
Proper connection ❐ Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device. ❐ Make sure that the connected mains cable does not get pinched, pose a tripping hazard or get kinked and that it does not come into contact with hot surfaces.
❐ Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Otherwise, this may cause more dust or dirt to accumulate on the wheels. ❐ Empty the dust bin after every use. The filters must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded. ❐ Allow the dust bin and the filter to dry completely before you reinstall them in the device. ❐ Only use original spare parts provided by the manufacturer.
Rear view 10 11 15 14 12 13 10 Release button for dust bin 11 On/Off switch 12 Exhaust filter compartment 13 Mains plug 14 Bracket for hooking in the floor nozzle 15 Button for cable winder Suction nozzles ATTENTION! ❐ Always turn off the vacuum cleaner first before changing the nozzles. Floor nozzle The floor nozzle is suitable both for carpets and smooth floors. With the foot switch, you can switch between a smooth floor and a carpet. A brush is deployed on the device bottom for smooth floors.
Animal hair floor nozzle The animal hair floor nozzle is designed to remove animal hair, e. g. from blankets, carpets, sofas and tiles. Turbo Nozzle The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs and similar soiling as well as to clean mattresses, beds, blankets and carpets. Hard Floor Nozzle The hard floor nozzle is suitable for smooth surfaces such as parquet floors and tiles. Visit our website to reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.
Inserting/removing the telescoping tube • • Insert the open end of the handle into the corresponding opening on the telescoping tube. In the process, turn the handle back and forth somewhat. Check to make sure that the connection is secure. To remove the telescoping tube pull it off of the handle. Adjusting the length of the telescoping tube • • Push the slider on the telescoping tube down and set the desired length. Release the slider and move the tube forward until it locks into place.
Operation ATTENTION! ❐ During use, always keep the nozzles away from body parts and animals and do not reach into them. You could be caught or injured. If something does get caught in the vacuum cleaner, turn it off immediately (depress the On/Off switch ). ❐ Only turn on the vacuum cleaner once you are sure that all parts have been completely mounted and that the dust bin and the filter have been properly inserted.
Cleaning the device ATTENTION! ❐ Empty the dust bin when it is full and clean the filters regularly to avoid overheating the motor. ❐ Before cleaning the device, always pull the power plug out of the socket. ❐ Keep the device, cord and mains plug away from water or other liquids in order to avoid electrical shocks. When cleaning, make sure that no liquid penetrates the device. Only the black dust filter, exhaust filters and the plastic filter may be cleaned with water.
5. If necessary, thoroughly rinse the dust container and the plastic dust filter with clear, lukewarm water. – Open the dust container lid by releasing the catch on the handle and flipping up the lid. – Remove the white dust filter and the black foam dust filter. Tap out the contents of the filter over a dustbin and brush off the loose dirt. Never clean the white dust filter with water! If necessary, the black foam dust filter may be cleaned clear, lukewarm water.
5. Once all parts are dry, place the exhaust filter back into the filter compartment. 6. Fit the compartment cover again and press it down until it engages audibly. • The other exhaust filter is located beneath the dust container. 1. Push the release button on the dust bin and pull it out of the device by the handle. 2. Remove the exhaust filter from the compartment. 3. Tap the exhaust filter out over a garbage bin and brush off any loose dirt. If necessary, wipe out the compartment with a damp cloth. 4.
Troubleshooting If your device no longer functions properly, exhibits damages or requires a spare part, please contact our customer service centre. For your own safety, do not perform any repairs yourself. The following table gives you tips on how to resolve minor problems yourself. Problem Potential cause/solution/tips • The vacuum cleaner • has no suction power. • • Is the mains plug not correctly connected with the socket? Correct the position of the mains plug.
Disposal The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials. Dispose of the device in an environmental-friendly manner. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic devices. For more information, please contact the administration in your community.
FR Contenu Signification des symboles _____________________________________31 Utilisation adéquate ___________________________________________31 Consignes de sécurité _________________________________________31 Risques de blessure_______________________________________________ 31 Le bon raccordement ______________________________________________ 32 Le bon usage ____________________________________________________ 32 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________33 Vue de dos _____
Signification des symboles Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Utilisation adéquate ❐ Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale. ❐ N'aspirez en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex.
❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Le bon raccordement ❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée dans les règles. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension électrique doit correspondre aux données techniques de l'appareil (voir chapitre « Données techniques »).
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ – avant un orage, – avant de nettoyer les pièces de l'appareil et des accessoires. L'appareil doit être arrêté lorsque vous débranchez ou branchez la fiche électrique dans la prise. Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble ! Ne tirez jamais l'appareil par le câble pour le déplacer. Utilisez les poignées. N'essayez pas de lubrifier les roulettes avec du lubrifiant ou de l'huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée.
Vue de dos 10 11 15 14 12 13 10 Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Interrupteur Marche/Arrêt 11 12 Logement du filtre d’air évacué sous l’appareil 13 Fiche électrique 14 Support pour accrocher l’embout de sol Touche pour enrouler le câble 15 Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐ Avant de remplacer les embouts, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu. Embout de sol L’embout de sol convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses.
Buse de sol à poils d’animaux La buse de sol à poils d’animaux supprime les poils d’animaux, p. ex. sur les couvertures, les tapis, les divans et le carrelage. Suceur turbo Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils d’animaux, par exemple, ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes. Suceur pour sols durs Le suceur pour sols durs convient pour les surfaces lisses telles que les parquets et les carrelages.
Mettre en place/retirer le tuyau • • Branchez le raccord du tuyau d'aspiration dans l'ouverture d'aspiration de l’appareil. On doit entendre un clic. Pour retirer le tuyau d'aspiration, appuyez sur les crans du raccord et sortez le tuyau. Mettre en place/retirer le tube télescopique • • Introduisez l'extrémité ouverte de la poignée dans l'ouverture du tube télescopique. Faites tourner la poignée dans un sens et l'autre. Vérifiez ensuite le bon raccordement.
Retirer/mettre en place le réservoir à poussière • • Retirer : Appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez le réservoir à poussière de l'appareil en le prenant par la poignée. Mettre en place : Prenez le réservoir à poussière par la poignée et placez d'abord le fond du réservoir dans l'appareil (le fond est orienté vers le bas, la poignée vers le haut). Ensuite, appuyez la poignée en direction du boîtier de l'appareil jusqu'à ce que le réservoir à poussière s'enclenche dans le verrouillage.
Am Sur la poigne se trouve une vanne de déviation d’air. Ouvrez-la (en poussant la languette) pour diminuer la force d’aspiration lorsque vous voulez passer l’aspirateur sur des coussins, des tapis ou d’autres objets légers et mobiles. Normalement, la vanne de déviation d’air est fermée pour ne pas diminuer inutilement la force d’aspiration. 6. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt après avoir passé l'aspirateur afin de l'arrêter. 7.
Vider le réservoir à poussière et nettoyer les filtres à poussière 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et retirez-le par la poignée hors de l’appareil. 2. Maintenez le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle ouverte. La distance par rapport à la poubelle devra être la plus petite possible pour que la poussière du réservoir ne tombe que dans la poubelle et non pas aux alentours. 3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le réservoir à poussière.
6. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil après d’avoir reinserter les filtres: Prenez-le par la poignée et placez d’abord le fond du réservoir à poussière dans l’appareil. Ensuite, appuyez la poignée en direction du boîtier de l’appareil jusqu’à ce que le réservoir à poussière s’enclenche dans le verrouillage. Maintenez l’appareil par la poignée de transport et soulevez-le pour vérifier que le réservoir à poussière est bien en place.
3. Après le nettoyage, assemblez à nouveau la buse et tournez la bague dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquète audiblement. Nettoyer la buse de sol à poils d’animaux 1. Ouvrez la buse en appuyant sur les boutons de verrouillage situés sur les deux côtés du capot supérieur et ouvrez le capot. 2. Maintenant, vous pouvez enlever les poils, la poussière etc. de la brosse. 3. Après le nettoyage, assemblez à nouveau la buse. On doit entendre un clic.
Problème Cause possible/Solutions/Astuces • Est-ce que la vanne de déviation d'air sur la poignée est ouverte ? Fermez-la. Est-ce que le réservoir à poussière est plein ? Videz le réservoir. Est-ce que les filtres sont fortement encrassés ? Nettoyez-les. Est-ce que l’embout, le tube télescopique ou le tuyau d'aspiration est bouché ? Arrêtez l'appareil, débranchez la prise électrique et enlevez le bouchon (voir chapitre « Assemblage »). La puissance d'aspiration est faible.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________44 Reglementair gebruik _________________________________________44 Veiligheidsinstructies __________________________________________44 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 44 Juiste aansluiting _________________________________________________ 45 Het juiste gebruik _________________________________________________ 45 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________46 Achteraanzicht
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. ❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv.
Juiste aansluiting ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
❐ Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer! ❐ Trek het apparaat nooit aan het snoer, om het te bewegen. Gebruik de grepen. ❐ Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Dan zou het stof of het vuil nog meer aan de wielen blijven kleven. ❐ Maak de stofbak leeg na elk gebruik. Ook de filters moeten regelmatig worden gereinigd om een overbelasting van de motor te vermijden. ❐ Stofbak en filter moeten volledig droog zijn alvorens ze terug te plaatsen in het apparaat.
Achteraanzicht 10 11 15 14 12 13 10 Ontgrendelkop voor de stofbak Aan/uit schakelaar 11 12 Afvoerluchtfiltervak onderaan het apparaat 13 Stekker 14 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Toets om het snoer op te rollen 15 Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen tapijt en gladde vloer.
Dierenhaar vloermondstuk Het dierenhaar vloermondstuk verwijdert dierenhaar, bijv. van dekens, tapijten, sofa’s en tegels. Turbo mondstuk Met de turboborstel kunt u gemakkelijk haren van dieren en dergelijke verwijderen, en matrassen, dekbedden, dekens en tapijten reinigen. Parket vloermondstuk Het parket vloermondstuk is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels. Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.
Telescopische buis plaatsen/verwijderen • • Steek het gebogen uiteinde van de handgreep in de passende opening van de telescopische buis. Draai de handgreep daarbij lichtjes heen en weer. Controleer de verbinding vervolgens op stevig houvast. Als u de telescopische buis wilt verwijderen, trekt u hem van de handgreep af. Lengte van de telescopische buis verstellen • • Druk de schuiver aan de telescopische buis naar beneden en stel de gewenste lengte in.
Bediening OPGELET! ❐ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren en steek er de vingers niet in. U kunt worden vastgezogen/zich verwonden. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit ( aan/ uit schakelaar neerwaarts duwen). ❐ Schakel de stofzuiger pas in als u zeker bent dat alle onderdelen compleet zijn gemonteerd en de stofbak en de filter correct zijn geplaatst.
9. Voor een optimale prestatie van het apparaat dient u na elk gebruik de stofbak te ledigen en regelmatig de filter te reinigen (zie hoofdstuk “Apparaat reinigen”"). Apparaat reinigen OPGELET! ❐ Maak de stofbak leeg als hij vol is en reinig de filters regelmatig om een oververhitting van de motor te vermijden. ❐ Trek voor de reiniging van het apparaat steeds de stekker uit het stopcontact.
3. Druk op de toets voor het openen van de stofbak. De bodem van de stofbak wordt geopend en het vuil valt eruit. 4. Klap de bodem van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. 5. Reinig het stofbak en de kunsstof stoffilter indien nodig met schoon, lauwwarm water: – Open de deksel van de stofbak door de grendel bij de greep op te lichten en de deksel omhoog te klappen. – Haal de witte stoffilter en de zwatte schuimstoffilter eruit om hen te reinigen.
1. Druk de vergrendeling in de richting van het afvoerluchtfiltervakdeksel en verwijder dit. 2. Verwijder de afvoerluchtfilter. 3. Klop de afvoerluchtfilter uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil eraf. Veeg het afvoerluchtfiltervak al naar behoefte met een vochtige doek af. 4. Indien nodig spoelt u de afvoerluchtfilter grondig uit met helder, lauwwarm water.
2. Nu kunt u haar, stof etc. uit de borstel verwijderen. 3. Zet het mondstuk na het reinigen weer in elkaar. De behuizing moet hoorbaar vastklikken. Bewaring • • Voor de praktische bewaring kunt u de telescopische buis zo ver mogelijk ineenschuiven en het vloermondstuk in de houder op de achterkant van het apparaat inhaken. Bewaar de stofzuiger in een voor kinderen en dieren ontoegankelijke, droge en koele binnenruimte.
Technische gegevens Modelnummer: Artikelnummer: Stroomvoorziening: Vermogen: Veiligheidsklasse: AC-1107-3 Z 07338 220 – 240 V~ 50 Hz 900 W II Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil.