Z 07420 DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 14 à partir de la page 25 vanaf pagina 36 Z 07420_V1_07_2015 07420_DE-EN_FR-NL_A5_V1.indb 1 15.07.
07420_DE-EN_FR-NL_A5_V1.indb 2 15.07.
Inhalt DE Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 3 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________ 7 Benutzung _____________________________ 9 Reinigung ____________________________ 10 Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personenund Sachschäden zu vermeiden.
DE 4 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
DE nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. • Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
DE 6 • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. • Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. • Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf und füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter. • Stecken Sie nichts in die Öffnungen/Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
DE Lieferumfang und Geräteübersicht 11 1 2 10 3 9 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Motorfilter (sitzt hinter dem Staubbehälter im Staubsaugergehäuse) Taste zum Einrollen des Netzkabels Ein-/Ausknopf Abluftklappe mit Abluftfilter (sitzt hinter der Abluftklappe) Netzkabel mit Netzstecker 6 7 8 9 10 11 Bodendüse Teleskoprohr Saugschlauch Verschluss des Staubbehälters Staubbehälter Entriegelungstaste für den Staubbehälter Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang auspacken ACHTUNG! • Halten Sie Kinder und Tiere vo
DE 8 Teleskoprohr einsetzen 1. Stecken Sie den Handgriff in das gerade Ende des Teleskoprohres. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her. 2. Stecken Sie das sich verjüngende Ende des Teleskoprohres in die gewünschte Düse (siehe auch Abschnitt „Zubehör“). Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her. 3.
DE Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen glattem Boden und Teppich umschalten: • Für glatte Böden werden auf der Unterseite der Düse eine Bürste und eine Gummilippe ausgeklappt. • Für Teppiche werden Bürste und Gummilippe eingeklappt. Fugendüse Die Fugendüse ist geeignet für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können.
DE 10 1. Ziehen Sie das Netzkabel so weit heraus, wie Sie es benötigen. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 3. Drücken Sie den Ein-/Ausknopf, um den Staubsauger einzuschalten. 4. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. 5.
D DE 3. Drehen Sie den Rahmen mit dem Motorfilter gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie diesen. Greifen Sie zum Drehen und Entnehmen, in die beiden Aussparungen am Rahmen. 4. Klopfen Sie den Filter über einer geöffneten Mülltonne aus. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit klarem, lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Setzen Sie den Filter auf keinen Fall ein, wenn dieser noch feucht ist. 6.
DE 12 5. Setzen Sie den Abluftfilter nach dem Reinigen bzw. Trocknen wieder in die Abluftklappe und schließen Sie die Klappe wieder. Sie muss hörbar einrasten. Gehäuse und Düsen reinigen 1. Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach. 2. Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fusseln von den Düsen. Aufbewahrung • Lagern Sie den Staubsauger an einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort.
DE Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem mögliche Ursache/Lösung/Tipps • Das Gerät saugt nicht. • • • Die Saugleistung ist schwach. • • • Steckt der Netzstecker korrekt in der Steckdose? Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers. Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
EN 14 Contents Explanation of Symbols Intended use __________________________ 14 Safety instructions ______________________ 15 Product contents and product overview _____ 18 Prior to first use ________________________ 18 Use _________________________________ 20 Cleaning _____________________________ 21 Safety instructions: Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to property.
EN have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are supervised. • The device is intended for domestic, not commercial, use. • Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.
EN 16 edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/herself and pull down the device. • Lay the connector cable such that it is not crushed or kinked and such that it does not come into contact with hot surfaces! Proper use • Only use the device in enclosed areas. Do not use it outdoors or in rooms with high humidity. • Check the device for damages prior to each use. If the device, cord or plug exhibit visible damages, the device may not be used.
• • • • • EN – before you change the nozzles, – if an error or fault occurs during operation, – if liquids or foreign debris have penetrated the device, – before a storm, – before you clean the device and accessories. The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or insert it in the socket. Always pull on the plug itself and never on the cable! Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil.
EN 18 Product contents and product overview 11 1 2 10 3 9 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Motor filter (located behind the dust bin in the vacuum cleaner housing) Button for re-coiling the mains cord On/Off switch Exhaust flap with exhaust filter (located behind the exhaust flap) Mains cord with mains plug 6 7 8 9 10 11 Floor nozzle Telescoping tube Suction hose Dust bin fastener Dust bin Release button for the dust bin Prior to first use Unpacking the product contents ATTENTION! • Keep children and pets a
EN Inserting the telescoping tube 1. Insert the handle in the straight end of the telescoping tube. For better seating, gently turn the tube back and forth in the process. 2. Insert the tapered end of the telescoping tube in the desired nozzle (see also section “Accessories”). For better seating, gently turn the tube back and forth in the process. 3. If not in use, you can attach the tile and brush nozzle to the bracket provided on the handle as shown. Adjusting the length of the telescoping tube 1.
EN 20 Floor nozzle The floor nozzle is suitable both for carpets and smooth floors. You can switch between a smooth floor and carpet using the foot switch: • A brush and rubber lip can be folded out on the bottom of the nozzle for smooth floors. • The brush and rubber lip are folded in when cleaning carpet floors. Tile nozzle The tile nozzle is suitable for padding, cleaning the inside of passenger vehicles as well as every nook and cranny that can’t be reached with other nozzles.
EN 1. Pull out the length of mains cord that you need. Do not forcefully pull the cord out up to the stop. Do not pull it out any further than to the red mark. The yellow mark indicates the ideal cord length. 2. Connect the mains plug to a properly installed socket. 3. Press the On/Off switch to turn the vacuum cleaner on. 4. Move the nozzle over the surface you want to clean. 5. After vacuum cleaning, press the On/Off switch to turn off the vacuum cleaner. 6. Remove the power plug from the socket.
EN 22 D 3. Turn the frame with the filter counterclockwise and remove it. Reach into the two recesses on the frame in order to rotate and remove the frame. 4. Shake out the filter over an open garbage can. 5. If needed, clean the filter with clear, lukewarm water and allow it to dry completely. Do not insert the filter if it is still moist. 6. Place the frame with the filter back in the vacuum cleaner housing and turn it clockwise to secure it.
EN Storage • Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children and animals. • If not in use, you can attach the tile and brush nozzle to the bracket provided on the handle as shown. • E F For convenient storage, you can push the telescoping tube all the way together and push the hook (E) on the floor nozzle into the bracket (F) on the carrying handle.
EN 24 Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem The vacuum cleaner has no suction power. The suction power is weak. The device emits dust when vacuuming. An unpleasant odour develops when vacuuming. Potential cause/solution/tips • • • • • • • Is the mains plug properly connected with the socket? Correct the position of the mains plug.
Sommaire Utilisation adéquate _____________________ 25 FR Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité ___________________ 26 Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil ___________________________ 29 Avant la première utilisation ______________ 29 Utilisation _____________________________ 31 Nettoyage ____________________________ 32 Rangement ___________________________ 34 Données techniques ____________________ 34 Consignes de sécurité : lisez attentivement ces consignes de sé
FR 26 • • • • – des objets pointus et durs, comme par exemple de gros débris de verre Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FR Le bon raccordement • Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement installée et comportant des contacts protégés. La prise électrique doit être bien accessible après le branchement. Le tension du secteur doit coïncider avec les données techniques de l’appareil (Cf. paragraphe « Données techniques »). N’utilisez que des rallonges conformes aux prescriptions dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil.
FR 28 • Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les mains mouillées. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de températures, à des flammes, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité. • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. • Ne posez jamais des objets lourds sur l’appareil. • N’aspirez aucun liquide et ne versez aucun liquide dans le récipient à poussière.
FR Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil 11 1 2 10 3 9 8 4 5 7 6 1 2 3 4 Filtre du moteur (derrière le récipient à poussière dans le boîtier de l’aspirateur) Touche pour enrouler le câble d’alimentation Bouton Marche/Arrêt Clapet d’air évacué avec filtre à air (derrière le clapet d’air évacué) 5 6 7 8 9 10 11 Câble d’alimentation avec fiche Buse de sol Tube télescopique Tuyau d’aspiration Fermoir du récipient à poussière Récipient à poussière Touche de déverrouillage pour le ré
FR 30 Mettre en place/retirer le tuyau d’aspiration B A 1. Enfilez l’extrémité du tuyau d’aspiration dans l’ouverture (A) à l’avant de l’appareil. On doit entendre un clic. 2. Pour retirer le tuyau d’aspiration, il faut appuyer sur les deux touches de déblocage (B) à l’extrémité du tuyau et tirer en même temps le tuyau. Mettre en place le tube télescopique 1. Enfilez la poignée dans l’extrémité droite du tube télescopique. Pour une meilleure tenue, faites tourner légèrement le tube de gauche à droite.
FR Accessoires ATTENTION ! • Arrêtez toujours d’abord l’appareil et débranchez la prise électrique avant de remplacer les buses ! Les différentes buses peuvent être enfilées soit sur la partie plus mince du tube télescopique soit directement sur la poignée. Buse de sol La buse de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec la pédale, vous pouvez commuter entre le sol lisse et la moquette : • Pour les sols lisses, une brosse et une lèvre en caoutchouc sortent sous la buse.
FR 32 – – – – 1. 2. 3. 4. 5. 6. de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. des matières inflammables de la poussière très fine (p. ex. de la poussière de béton), de la cendre ou du toner des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre Sur la poignée il y a une vanne d’air auxiliaire avec laquelle – si nécessaire – on peut réduire la force d’aspiration.
FR Nettoyer le filtre du moteur 1 D 1. Enlevez le récipient à poussière (Cf. paragraphe « Vider le récipient à poussière »). Le filtre du (1) se trouve derrière le récipient à poussière dans le boîtier de l'aspirateur. Le filtre du moteur est protégé par un filtre en mousse 2. Retirez le filtre en mousse. 3. Faites tourner le cadre avec le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Pour tourner et retirer, saisissez, comme sur la photo, dans les deux logements du cadre. 4.
FR 34 Nettoyer le filtre d’air évacué 1. Ouvrez le clapet d’air évacué au dos de l’aspirateur. Le filtre d’air évacué se trouve derrière le clapet. 2. Retirez le filtre d’air évacué. 3. Tapez le filtre au-dessus d’une poubelle ouverte. 4. Si nécessaire, nettoyez le filtre avec de l’eau tiède et laissez-le entièrement sécher. Ne placez en aucun cas le filtre lorsqu’il est encore humide. 5. Après le nettoyage et/ou le séchage, remettez le filtre d’air évacué en place dans le clapet et refermez le clapet.
FR Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/Remède/Astuces • L’appareil n’aspire pas. • • • La puissance d’aspiration est faible. En aspirant, de la poussière sort de l’appareil. Pendant l’aspiration, une odeur désagréable se dégage.
NL 36 Inhoud Uitleg van de symbolen Reglementair gebruik ___________________ 36 Veiligheidsinstructies ____________________ 37 Leveringspakket en overzicht van het apparaat 40 Voor ingebruikname ____________________ 40 Gebruik ______________________________ 42 Veiligheidsaanwijzingen: Lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiele schade te voorkomen.
NL ties hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan. • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding.
NL 38 snoeren, waarvan de technische gegevens met die van het apparaat overeenstemmen. • Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. Laat het snoer niet over de rand van tafels of keukentabletten bungelen. Er kan iemand aan blijven hangen en het apparaat naar beneden trekken. • Plaats het snoer zodanig, dat het niet wordt geklemd of geplooid en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het juiste gebruik • Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten.
NL • Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt. • Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld.
NL 40 Leveringspakket en overzicht van het apparaat 11 1 2 10 3 9 8 4 5 7 6 1 2 3 4 Motorfilter (zit achter de stofbak in de stofzuiger-behuizing) Knop voor het oprollen van het elektrische snoer Aan/uit knop Afvoerluchtklep met afvoerlucht-filter (zit achter de afvoerluchtklep) 5 6 7 8 9 10 11 Elektrisch snoer met stekker Vloermondstuk Telescopische buis Zuigslang Sluiting van de stofbak Stofbak Ontgrendelknop voor de stofbak Voor ingebruikname Leveringspakket uitpakken OPGELET! • Houd kindere
NL Zuigslang plaatsen/verwijderen B A 1. Steek het uiteinde van de zuigslang in de aansluit-opening (A) vooraan aan het apparaat. Het moet hoorbaar vastklikken. 2. Als u de zuigslang wilt verwijderen, moet u de beide ontgrendelknoppen (B) op het uiteinde van de slang ingedrukt houden en de slang er tegelijk uit trekken. Telescopische buis plaatsen 1. Steek de handgreep in het rechte uiteinde van de telescopische buis. Voor een beter houvast draait u daarbij de buis lichtjes weg en weer. 2.
NL 42 Accessoires OPGELET! • Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het mondstuk te vervangen! De verschillende mondstukken kunnen ofwel op het smallere uiteinde van de telescopische buis of direct op de handgreep worden geplaatst. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren.
❐ NL – zeer fijn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters Aan de handgreep bevindt zich een extra luchtventiel waarmee u indien nodig het zuigvermogen kunt verlagen. Open het ventiel, als u gordijnen, tapijten of andere lichte, beweeglijke voorwerpen wilt stofzuigen. Houd anders het ventiel gesloten. 1. Trek het elektrische snoer zover uit als nodig. Trek het snoer niet met geweld uit tot aan de aanslag.
NL 44 Motorfilter reinigen 1 D 1. Verwijder de stofbak (zie hoofdstuk “Stofbak leegmaken”). De motorfilter (1) zit achter de stofbak in de stofzuigerbehuizing. De motorfilter wordt beschermd door een schuimfilter. 2. Neem de schuimfilter uit. 3. Draai het frame met de filter tegen de wijzers van de klok en verwijder het. Grijp voor het draaien en het verwijderen, zoals afgebeeld, in de beide inkepingen aan het frame. 4. Klop de filter uit boven een geopende vuilnisbak. 5.
NL Afvoerluchtfilter reinigen 1. Open de afvoerluchtklep op de achterkant van de stofzuiger. De afvoerluchtfilter bevindt zich achter de afvoerluchtklep. 2. Verwijder de afvoerluchtfilter. 3. Klop de filter uit boven een geopende vuilnisbak. 4. Reinig de filter indien nodig met lauwwarm water en laat hem volledig drogen. Plaats de filter zeker niet als deze nog vochtig is. 5. Plaats de afvoerluchtfilter na de reiniging resp. na het drogen terug in de afvoerluchtklep en sluit de klep opnieuw.
NL 46 Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips • Het apparaat zuigt niet. • • • Steekt de stekker correct in het stopcontact? Corrigeer de positie van de stekker. Is het stopcontact defect? Probeer eerst een ander stopcontact. Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
07420_DE-EN_FR-NL_A5_V1.indb 47 15.07.
07420_DE-EN_FR-NL_A5_V1.indb 48 15.07.