Z 07504 DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 19 à partir de la page 35 vanaf pagina 51 Z 07504_V1_08_2015
Inhalt DE Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Sicherheitshinweise: Sicherheitshinweise ______________________ 4 Gerät zusammenbauen___________________ 9 Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personenund Sachschäden zu vermeiden.
DE ■ ■ ■ 4 setzen, aufgesaugte Flüssigkeiten können zum Kurzschluss führen, sehr feiner Staub kann die Filter verstopfen und spitze Gegenstände können die Filter beschädigen. Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen.
DE Das richtige Anschließen ■ ■ ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
DE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6 Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf und füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter, um Schäden am Motor und den Filtern zu vermeiden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
DE Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. Reinigen Sie die Filter regelmäßig, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. Reinigen Sie den HEPA-Filter auf keinen Fall mit Wasser! Verwenden Sie ausschließlich eine Bürste oder ein trockenes Tuch. Der Staubbehälter und die Schaumstoff-Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie diese wieder einsetzen und das Gerät verwenden oder verstauen.
DE 8 Übersicht Zubehör Nicht abgebildet: Aufbewahrungshalterung für Zubehör Kombi-Bodendüse Polsterdüse Fugen- und Bürstendüse Turbodüse Hartbodendüse Übersicht Staubbehälter 6 1 5 2 4 3 1 2 3 4 5 6 Staubbehälterdeckel Staubbehälter Bodenklappe Entriegelungstaste für Bodenklappe Filtereinheit mit HEPA-Filter Entriegelungstaste zur Entnahme des Staubbehälters aus dem Staubsauger
DE Übersicht Filtereinheit mit HEPA-Filter 1 3 1 2 3 HEPA-Filter Filtereinheit Staubbehälterdeckel 2 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
DE 10 Saugschlauch am Teleskoprohr anschließen 1. Schieben Sie das Ende des Saugschlauchs mit dem Nebenluftventil auf das Ende des Teleskoprohrs mit dem breiteren Durchmesser auf. 2. Um den Saugschlauch vom Teleskoprohr abzunehmen, ziehen Sie den Saugschlauch einfach ab. Düse auf das Teleskoprohr aufsetzen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Die Düsen können Sie entweder auf das Teleskoprohr oder direkt auf den Handgriff stecken.
DE Turbodüse Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä. entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche reinigen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberflächen wie Holzfußböden und Fliesen. Teleskoprohr ausziehen 1. Drücken Sie den Schieber am Teleskoprohr in Pfeilrichtung und ziehen das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus. 2. Lassen Sie den Schieber los und ziehen das Teleskoprohr weiter aus, bis es einrastet.
DE 12 ■ Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge. ■ Schalten Sie den Staubsauger erst ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett montiert, der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt und vollständig trocken sind. Am Handgriff befindet sich ein Nebenluftventil, mit dem Sie, bei Bedarf, die Saugkraft verringern können.
DE Geräte-Reinigung ACHTUNG! ■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter entleeren oder die Filter reinigen. ■ Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig. Spätestens wenn der Staub im Staubbehälter die MAX-Markierung erreicht hat, muss der Staubbehälter geleert werden. ■ Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
DE 14 6. Wenn die Filtereinheit korrekt im Staubbehälter eingesetzt ist, zeigt der obere Pfeil auf den unteren Pfeil des geschlossenen Schlosssymbols (siehe Bild). 7. Um die Filtereinheit zu entnehmen, drehen Sie den Staubbehälterdeckel bis der obere Pfeil auf den unteren Pfeil des geöffneten Schlosssymbols zeigt. 8. Ziehen Sie die Filtereinheit nach oben heraus. 9. Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filtereinheit bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
DE HEPA-Filter reinigen Der HEPA-Filter befindet sich in der Filtereinheit im Staubbehälter und sollte regelmäßig gereinigt werden, damit die Saugleistung Ihres Staubsaugers nicht nachlässt und der Motor nicht überbeansprucht wird. 1. Halten Sie die Entriegelungstaste am Griff des Staubbehälters gedrückt und ziehen Sie den Staubbehälter vom Staubsauger ab. 2. Öffnen Sie den Staubbehälter, indem Sie den VerschlussClip (A) lösen und den Staubbehälterdeckel aufklappen. 3.
DE 16 Motorfilter reinigen Die Motorfilter befinden sich in der Staubsaugereinheit, unter dem Staubbehälter. Die Motorfilter sollten regelmäßig gereinigt werden, damit die Saugleistung Ihres Staubsaugers nicht nachlässt und der Motor nicht überbeansprucht wird. 1. Halten Sie die Entriegelungstaste am Griff des Staubbehälters gedrückt und ziehen Sie den Staubbehälter vom Staubsauger ab. C D 2. Entnehmen Sie den kleinen Motorfilter (C). 3. Klopfen Sie den kleinen Motorfilter über einer Mülltonne aus.
DE Aufbewahrung • Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Innenraum auf. • Stecken Sie die Fugen- und Bürstendüse sowie die Polsterdüse auf die Aufbewahrungshalterung (E) auf. • Klemmen Sie die Aufbewahrungshalterung auf das E Teleskoprohr.
DE 18 Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung • • Das Gerät saugt nicht. • • • • • Die Saugleistung schwach. ist zu • • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose. Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Contents EN Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 19 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 20 Assembling the Device __________________ 25 Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to property.
EN ■ ■ ■ 20 sucked up may cause a short-circuit, very fine dust may clog up the filters and sharp pointed objects may damage the filters. This device is for personal use only and is not intended for commercial applications. The device must only be used as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper. The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts to repair. The same applies for normal wear.
EN Correct Connection ■ ■ ■ The device must be connected only to mains sockets that have been properly installed. The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data for the device (see the "Technical Data" chapter). Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device. Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable.
EN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 22 Do not suck up any liquids and do not pour any liquids into the dust container in order to prevent damage to the motor and the filters. Only use accessories which are recommended by the manufacturer. Make sure that you do not suck up any large, bulky objects with the device. They may become jammed and block the flow of air in the tube or pipe; they must therefore be removed. Never leave the device unattended when it is switched on or connected to the mains.
EN Items Supplied and Device Overview Overview of Main Device Unit 1 7 6 5 2 3 10 4 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suction hose Dust container with filter unit inside Suction hose connection Combi floor nozzle Carrying handle Telescopic tube Exhaust air valve Button for retracting the cable Suction strength control On/Off button
EN 24 Overview of Accessories Not shown: Storage holder for accessories Combi floor nozzle Upholstery nozzle Turbo nozzle Hardfloor nozzle Crevice nozzle and brush Overview of Dust Container 6 1 5 2 4 3 1 2 3 4 5 6 Dust container lid Dust container Bottom flap Release button for bottom flap Filter unit with HEPA filter Release button for removing the dust container from the vacuum cleaner
EN Overview of Filter Unit with HEPA Filter 1 3 1 2 3 HEPA filter Filter unit Dust container lid 2 Before Initial Use Unpacking CAUTION! ■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! • Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and Device Overview" chapter) and transport damage. If you find any damage to the components, do not use them (!), but contact our customer service department.
EN 26 Connecting the Suction Hose to the Telescopic Tube 1. Slide the end of the suction hose with the exhaust air valve onto the end of the telescopic tube with the wider diameter. 2. To remove the suction hose from the telescopic tube, simply pull off the suction hose. Placing the Nozzle onto the Telescopic Tube CAUTION! ■ Always switch off the vacuum cleaner first before changing the nozzles. The nozzles can be attached either to the telescopic tube or directly to the handle.
EN Turbo Nozzle The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs and similar soiling as well as to clean mattresses, beds, blankets and carpets. Hard Floor Nozzle The hard floor nozzle is suitable for smooth surfaces such as parquet floors and tiles. Pulling Out the Telescopic Tube 1. Press the slider on the telescopic tube in the direction shown by the arrow and pull the telescopic tube out to the length you want. 2.
EN 28 ■ Switch on the vacuum cleaner only when you have checked that all the parts have been properly attached, and that the dust container and the filters have been correctly inserted and are completely dry. The handle has an exhaust air valve with which you can quickly reduce the suction force if necessary. Open the valve when cleaning curtains, rugs or other light, mobile items. Otherwise you should keep the valve closed. 1.
EN Device Cleaning CAUTION! ■ Pull the mains plug out of the socket before you empty the dust container or clean the filters. ■ Empty the dust container regularly. The dust container must be emptied at the latest when the dust in the dust container has reached the MAX mark. ■ The filters must be cleaned regularly in order to prevent overloading of the motor. ■ Under no circumstances should you clean the HEPA filter with water! You should only ever use a brush or a dry cloth.
EN 30 6. If the filter unit is inserted correctly in the dust container, the upper arrow points towards the lower arrow of the closed lock symbol (see picture). 7. To remove the filter unit, turn the dust container lid until the upper arrow points towards the lower arrow of the open lock symbol. 8. Pull the filter unit up and out. 9. Clean the dust container and the filter unit if necessary with a damp cloth and mild detergent. Then wipe with a dry cloth. 10.
EN Cleaning the HEPA Filter The HEPA filter is located in the filter unit in the dust container and should be cleaned regularly to ensure that the suction power of your vacuum cleaner does not diminish and the motor is not overloaded. 1. Hold down the release button on the handle of the dust container and detach the dust container from the vacuum cleaner. 2. Open the dust container by releasing the fastener clip (A) and folding up the dust container lid. A 3.
EN 32 Cleaning the Motor Filters The motor filters are situated in the vacuum cleaner unit, under the dust container. The motor filters should be cleaned regularly to ensure that the suction power of your vacuum cleaner does not diminish and the motor is not overloaded. 1. Hold down the release button on the handle of the dust container and detach the dust container from the vacuum cleaner. 2. Remove the small motor filter (C). 3. Tap the small motor filter out over an open dustbin.
EN Storage • Store the vacuum cleaner in a dry, cool place indoors that is not accessible to children and animals. • Place the crevice and brush nozzle and the upholstery nozzle onto the storage holder (E). • Clip the storage holder onto the telescopic tube.
EN 34 Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause/solution • • The device generates no suction. • • • • Low suction force. • • • Is the plug inserted in the mains socket correctly? Is the mains socket defective? Try another mains socket. Check the fuse of your mains connection. Is the device switched on? Press the On/Off button.
Sommaire Utilisation conforme _____________________ 35 FR Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité ___________________ 36 Consignes de sécurité : Composition et vue générale de l'appareil ___ 39 lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
FR 36 ■ ■ ■ liquides aspirés peuvent causer un court-circuit, les poussières très fines peuvent encrasser les filtres et les objets à angles vifs peuvent endommager ces mêmes filtres. L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. Cet appareil doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
blessures ou de provoquer une électrocution. Le câble d'alimentation doit également être mis hors de portée des enfants. Branchement correct ■ ■ ■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil (voir paragraphe « Caractéristiques techniques »).
FR 38 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, des variations de température importantes ; maintenez-le à l'écart de toute flamme, du rayonnement direct du soleil et de l'humidité. Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents. Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil. Afin d'exclure toutes détériorations du moteur et du filtre, n'aspirez pas de liquides et ne remplissez pas le bac à poussière de liquide.
FR Le bac à poussière doit être vidé régulièrement afin d'éviter une surcharge du moteur. Les filtres doivent être nettoyés régulièrement afin d'éviter une surcharge du moteur. Ne nettoyez en aucun cas le filtre HEPA à l'eau ! Utilisez exclusivement à cet effet une brosse ou un chiffon sec. Le bac à poussière et le filtre en mousse doivent être entièrement secs avant la remise en place et avant l'utilisation ou le rangement de l'appareil.
FR 40 Aperçu accessoires Sans illustration : Support de rangement pour les accessoires Embout de sol Suceur pour parties rembourrées Suceur turbo Suceur pour sols durs Suceur pour fentes, à brosse intégrée Aperçu bac à poussière 1 2 3 4 6 1 5 6 5 2 4 3 Couvercle du bac à poussière Bac à poussière Clapet de fond Touche de déverrouillage du clapet de fond Unité de filtre avec filtre HEPA Touche de déverrouillage pour retirer le bac à poussière de l'aspirateur
FR Aperçu unité de filtre avec filtre HEPA 1 3 1 2 3 Filtre HEPA Unité de filtre Couvercle du bac à poussière 2 Avant la première utilisation Déballage ATTENTION ! ■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! • Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
FR 42 Raccorder le flexible d'aspiration au tube télescopique 1. Poussez l'extrémité du flexible d'aspiration avec le clapet de régulation d'aspiration sur l'extrémité du tube télescopique avec le diamètre le plus large. 2. Pour séparer le flexible d'aspiration du tube télescopique, tirez simplement sur le flexible d'aspiration. Placer le suceur sur le tube télescopique ATTENTION ! ■ Arrêtez toujours l'aspirateur avant de changer de suceur.
Suceur turbo Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils d’animaux, par exemple, ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes. Suceur pour sols durs Le suceur pour sols durs convient pour les surfaces lisses telles que les parquets et les carrelages. Retirer le tube télescopique 1. Appuyez sur le coulisseau du tube télescopique dans le sens de la flèche et déployez ce dernier à la longueur désirée. 2.
FR 44 ■ Ne pas sortir le câble complètement en le forçant. Il est seulement permis de le sortir au maximum jusqu'à la marque rouge. La marque jaune indique la longueur de câble optimale. ■ Avant de mettre l'aspirateur en marche, il faut impérativement vous assurer que toutes ses pièces sont bien assemblées et que le bac à poussière ainsi que les filtres sont montés correctement et sont entièrement secs.
Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! ■ Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres. ■ Videz régulièrement le bac à poussière. Videz le bac à poussière au plus tard lorsqu'il a atteint la marque MAX. ■ Les filtres doivent également être nettoyés régulièrement afin d'éviter une surcharge du moteur. ■ Ne nettoyez en aucun cas le filtre HEPA à l'eau ! Utilisez exclusivement à cet effet une brosse ou un chiffon sec.
FR 46 6. Lorsque l'unité de filtre est insérée correctement, la flèche supérieure pointe sur la flèche inférieure du symbole du cadenas fermé (voir illustration). 7. Afin de retirer l'unité de filtre, tournez le couvercle du bac à poussière jusqu'à ce que la flèche supérieure pointe sur la flèche inférieure du symbole du cadenas ouvert. 8. Retirez l'unité de filtre en tirant contre le haut. 9. Au besoin, nettoyez le bac à poussière et l'unité de filtre avec un chiffon humide et un détergent doux.
Nettoyage du filtre HEPA Le filtre HEPA se trouve dans l'unité de filtre du bac à poussière et doit être nettoyé régulièrement afin que la puissance d'aspiration de l'aspirateur ne diminue pas et que le moteur ne soit pas forcé. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage de la poignée du bac à poussière puis retirez le bac à poussière de l'aspirateur. 2. Ouvrez le bac à poussière en détachant le clip de verrouillage (A) et en relevant le couvercle du bac à poussière. A 3.
FR 48 10. Replacez le bac à poussière dans l'aspirateur. Le bac à poussière doit s'enclencher avec un déclic audible. Nettoyage du filtre moteur Le filtre de moteur se trouve l'unité de l'aspirateur sous le bac à poussière. Les filtres du moteur doivent être nettoyés régulièrement afin que la puissance d'aspiration de l'aspirateur ne diminue pas et que le moteur ne soit pas forcé. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage de la poignée du bac à poussière puis retirez le bac à poussière de l'aspirateur.
FR Rangement • Rangez l'aspirateur dans un local sec, frais et inaccessible aux enfants et aux animaux. • Introduire le suceur pour fentes et à brosse ainsi que le suceur pour parties rembourrées sur le support de rangement (E). E • Enfoncez le support de rangement sur le tube télescopique. Pour faciliter le rangement, vous pouvez réduire le tube au maximum ou ... • accrocher le pied de nettoyage sur la partie arrière de l'aspirateur pour qu'il soit horizontal ou ...
FR 50 Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution • • L'appareil n'aspire pas. • • • • • La puissance d'aspiration est • trop faible. • La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant.
Inhoud NL Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 51 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 52 Voor het eerste gebruik __________________ 57 Lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
NL 52 ■ ■ ■ tot kortsluiting, zeer fijn stof kan de filters blokkeren en puntige voorwerpen kunnen de filters beschadigen. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet overeenkomstig het doel van het apparaat. Alle gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn van garantie uitgesloten.
De juiste wijze van aansluiten ■ ■ ■ Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’). Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten snoer.
NL 54 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken. Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. Zuig geen vloeistoffen op en giet geen vloeistoffen in het stofreservoir om schade aan de motor en de filters te voorkomen. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Let erop dat u geen grote voorwerpen met het apparaat opzuigt.
NL Reinig de HEPA-filters in geen geval met water! Gebruik uitsluitend een borstel of een droge doek. Het stofreservoir en het schuimstoffilter moeten volledig droog zijn voordat u ze weer terug plaatst en het apparaat gebruikt of opbergt. Berg het apparaat wanneer u het niet gebruikt op een droge en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats op.
NL 56 Overzicht accessoires Niet afgebeeld: Houder voor accessoires Combi-vloerzuigmond Bekledingzuigmond Turbo mondstuk Parket vloermondstuk Voegen- en borstelzuigmond Overzicht stofreservoir 6 1 5 2 4 3 1 2 3 4 5 6 Stofreservoirdeksel Stofreservoir Bodemkap Ontgrendelingsknop voor bodemkap Filtereenheid met HEPA-filter Ontgrendelingsknop voor het uitnemen van het stofreservoir uit de stofzuiger
NL Overzicht filtereenheid met HEPA-filter 1 3 1 2 3 HEPA-filter Filtereenheid Stofreservoirdeksel 2 Voor het eerste gebruik Uitpakken LET OP! ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! • Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik onderdelen die beschadigd zijn niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
NL 58 De zuigslang aansluiten op de telescoopbuis 1. Schuif het uiteinde van de zuigslang met de luchtregelaar op het uiteinde van de telescoopbuis met de grotere doorsnede. 2. Trek eenvoudigweg aan de zuigslang als u die wilt losmaken van de telescoopbuis. De zuigmond op de telescoopbuis plaatsen LET OP! ■ Voordat u zuigmonden verwisselt, dient u altijd eerst de stofzuiger uit te schakelen. U kunt de zuigmonden op de telescoopbuis schuiven maar ook rechtstreeks op het uiteinde van de zuigslang.
Turbo mondstuk Met de turboborstel kunt u gemakkelijk haren van dieren en dergelijke verwijderen, en matrassen, dekbedden, dekens en tapijten reinigen. Parket vloermondstuk Het parket vloermondstuk is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels. Telescoopbuis uittrekken 1. Duw de schuif in de richting van de pijl en trek aan de telescoopbuis tot die de gewenste lengte heeft. 2. Laat de schuif weer los en trek de buis nog iets verder tot die vastklikt.
NL 60 ■ Trek het snoer er niet met geweld tot aan de aanslag uit. Het snoer mag maximaal tot aan de rode markering worden uitgetrokken. De gele markering geeft de optimale snoerlengte aan. ■ Schakel de stofzuiger pas in wanneer u hebt vastgesteld dat alle onderdelen compleet zijn gemonteerd en het stofreservoir en de filters op de juiste wijze zijn geplaatst en volledig droog zijn. Op het uiteinde van de zuigslang bevindt zich een luchtregelaar waarmee u zo nodig de zuigkracht kunt verlagen.
De stofzuiger reinigen LET OP! ■ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir leegmaakt of de filters reinigt. ■ Leeg het stofreservoir regelmatig. Leeg het stofreservoir in ieder geval als het stof in het stofreservoir de markering MAX heeft bereikt. ■ Reinig ook de filters regelmatig om een overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Reinig de HEPA-filters in geen geval met water! Gebruik uitsluitend een borstel of een droge doek.
NL 62 6. Als de filtereenheid correct in het stofreservoir is geplaatst, wijst de bovenste pijl naar de onderste pijl bij het gesloten hangslotje (zie afbeelding). 7. Als u de filtereenheid uit het stofreservoir wilt verwijderen, verdraait u het deksel van het stofreservoir tot de bovenste pijl naar de onderste pijl bij het geopende hangslotje wijst. 8. Trek de filtereenheid omhoog uit het stofreservoir. 9.
HEPA-filter reinigen Het HEPA-filter bevindt zich in de filtereenheid in het stofreservoir; het moet regelmatig worden schoongemaakt om te voorkomen dat de zuigkracht van de stofzuiger afneemt en de motor overbelast raakt. 1. Houd de ontgrendelingsknop op de handgreep van het stofreservoir ingedrukt en trek het stofreservoir van de stofzuiger. 2. Open het stofreservoir door de sluitclip (A) los te maken en het deksel van het stofreservoir omhoog te klappen. A 3.
NL 64 Motorfilters reinigen De motorfilters bevinden zich in de stofzuiger onder het stofreservoir. De motorfilters moeten regelmatig worden schoongemaakt om te voorkomen dat de zuigkracht van de stofzuiger afneemt en de motor overbelast raakt. 1. Houd de ontgrendelingsknop op de handgreep van het stofreservoir ingedrukt en trek het stofreservoir van de stofzuiger. 2. Verwijder het kleine motorfilter (C). 3. Klop het kleine motorfilter uit boven een vuilniscontainer.
NL Opbergen • Berg de stofzuiger op in een koele, droge ruimte binnenshuis die voor kinderen en dieren ontoegankelijk is. • Schuif de voegenzuigmond en de bekledingzuigmond op de houder voor accessoires (E). • Klem de houder op de telescoopbuis.
NL 66 Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • • Het apparaat zuigt niet. • • • De zuigkracht is te zwak. • • • • Zit de stekker goed in het stopcontact? Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact. Controleer de zekering van uw lichtnet.