Z 08184 DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 14 à partir de la page 25 vanaf pagina 36 Z 08184_V1_04_2016
Inhalt DE Symbolerklärung Zusammenbau__________________________ 7 Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
DE 4 Sicherheitshinweise ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE Stromschlag- und Brandgefahr ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. ■ Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Betreiben Sie es nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf heißen Oberflächen. ■ Fassen Sie den Netzstecker, das Netzkabel oder Gerät nie mit nassen bzw. feuchten Händen an. ■ Saugen Sie niemals Flüssigkeiten auf. Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter.
DE 6 ■ Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers. ■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer oder direkter Sonneneinstrahlung aus. ■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ■ Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. ■ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
DE Saugdüsen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
DE 8 Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • • Stecken Sie das offene Ende des Handgriffs in die passende Öffnung des Teleskoprohres. Drehen Sie den Handgriff dabei leicht hin und her. Überprüfen Sie die Verbindung anschließend auf festen Sitz. Um das Teleskoprohr abzunehmen, ziehen Sie es vom Handgriff ab. Länge des Teleskoprohres einstellen • • Betätigen Sie den Schieber am Teleskoprohr und stellen Sie die gewünschte Länge ein.
DE ■ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Düse austauschen bzw. sonstiges Zubehör anbringen oder abnehmen! ■ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter 1.
DE 10 Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■ Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er bis zur Max-Markierung voll ist, und reinigen Sie den Zykloneinsatz und die Filter regelmäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ■ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Halten Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
DE 3. Ziehen Sie die Filterhalterung (13) vom Zykloneinsatz (15) ab und entnehmen Sie den Schaumstofffilter (14). Bitte beachten Sie: Der Vliesfilter ist mit der Filterhalterung fest verbunden und kann nicht herausgenommen werden! 4. Nehmen Sie den Zykloneinsatz vorsichtig aus dem Staubbehälter heraus. 5. Klopfen Sie alle Teile über einem Mülleimer aus und bürsten Sie losen Schmutz ab. 6. Bei Bedarf spülen Sie die Filter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus.
DE 12 6. Setzen Sie die Filterhalterung in das Filterfach ein. 7. Setzen Sie zunächst die Oberseite des Abluftgitters in das Gerät ein, drücken Sie den Verschluss des Schutzgitters nach oben und klappen Sie es dann zu. Sollte der Abluftfilter beschädigt oder verschlissen sein, können Sie einen neuen Filter unter www.service-shopping.de nachbestellen. Gehäuse und Düsen reinigen • • Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
Problem Beim Saugen entweicht Staub aus dem Gerät. Das Netzkabel lässt sich nicht ganz aufwickeln. DE Mögliche Ursache / Lösung / Tipps • • Ist der Staubbehälter nicht korrekt geschlossen und / oder nicht (korrekt) in das Gerät eingesetzt? Korrigieren Sie dies. Sind die Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie den Zykloneinsatz und die Filter. • Das Netzkabel wurde im Gerät nicht richtig aufgewickelt. Ziehen Sie es ein Stück heraus und betätigen Sie danach erneut die Taste zur Kabelaufwicklung.
EN 14 Contents Explanation of Symbols Proper use ____________________________ 14 Safety notes __________________________ 15 Items Supplied_________________________ 17 Device Overview _______________________ 17 Assembly _____________________________ 18 Use _________________________________ 20 Cleaning the Device and Accessories ______ 21 Storage ______________________________ 23 Safety instructions: Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to proper
EN Safety notes ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ This device may be used by children ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the device. Children must not play with the device.
EN 16 Danger of Electric Shock and Fire ■ Do not use the device if highly flammable gases are present in the air. ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate it outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces. ■ Never touch the mains plug, the mains cable or the device with wet or damp hands. ■ Never pick up liquids with the device. Do not pour liquids into the dust container.
EN Items Supplied b c a e d a Motor unit with dust container (1x) b Telescopic tube (1x) c Suction hose (1x) and handle d Combi nozzle (crevice/brush nozzle) (1x) e Floor nozzle (1x) • These operating instructions Device Overview 8 1 7 2 6 5 3 4 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suction intake opening Dust container Button for retracting the cable Carrying handle On / Off switch Dust container handle Dust container lid Connection piece of the suction hose Bracket for attachment of the floor nozzle
EN 18 Suction nozzles ATTENTION! ■ Always turn off the vacuum cleaner first before changing the nozzles. Floor nozzle The floor nozzle is suitable both for carpets and smooth floors. With the foot switch, you can switch between smooth floor and carpet. A brush is deployed on the bottom for smooth floors.
EN Inserting/removing the telescopic tube • • Insert the open end of the handle into the corresponding opening of the telescopic tube. At the same time twist the handle gently backwards and forwards. Afterwards, check the connection for secure seating. To remove the telescopic tube, pull it out of the handle. Adjusting the length of the telescopic tube • • Push the slider on the telescopic tube and set the desired length. Release the slider and move the tube forward until it locks into place.
EN 20 Use ATTENTION! ■ During use, always keep the nozzles away from body parts or animals and don’t reach into the nozzles. You/they could be caught in the vacuum cleaner or injured. If something does get caught in the vacuum cleaner, immediately turn off the device ( push the On/Off switch). ■ Only turn on the vacuum cleaner once you are sure that all parts have been completely assembled and that all filters are correctly inserted.
EN Cleaning the Device and Accessories ATTENTION! ■ Empty the dust container when it reaches the Max mark and clean the cyclone insert and filters regularly in order to prevent the motor from overheating. ■ Prior to cleaning the device, always pull the mains plug out of the socket. ■ Keep the device, the mains cable and the mains plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shock. When cleaning the vacuum cleaner make sure that no liquid gets into the device.
EN 22 5. Tap out all the parts over a dustbin and brush off the loose dirt. 6. If necessary, thoroughly rinse the filters using clear, lukewarm water. CAUTION: Do not use any cleaning agent! Then shake off any excess water and let the filters dry completely in the air. 7. Clean the cyclone insert and dust container with a damp cloth. 8. When all parts are dry, insert the cyclone insert back into the dust container.
EN Storage • • For storage you hook the floor nozzle into the holder on the bottom of the device and close down the telescopic tube as far as it will go. Store the vacuum cleaner in a cool dry indoor room where it cannot be reached by children or animals. Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem The vacuum cleaner has no suction power.
EN 24 Technical Data Article number: Z 08184 Model number: HJX1502-B Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Power: 700 W Protection class: II Dust container capacity: 1 l dust Cable length : 5m Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.) Disposal The packaging material is recyclable.
Sommaire Utilisation adéquate_____________________ 25 FR Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité __________________ 26 Composition __________________________ 28 Vue générale de l’appareil________________ 28 Assemblage __________________________ 29 Usage _______________________________ 31 Nettoyage de l’appareil et des accessoires __ 32 Rangement ___________________________ 34 Dépannage ___________________________ 34 Données techniques ____________________ 35 Consignes de sécurité : L
FR 26 Consignes de sécurité ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçues des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers qui peuvent en résulter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
■ Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement. Risque d’électrocution et risque d’incendie ■ N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement inflammables dans l’atmosphère. ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne l’utilisez pas en plein air ni dans des locaux à taux d’humidité élevé ou encore sur des surfaces chaudes. ■ Ne touchez jamais la fiche électrique, le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains humides.
FR 28 ■ Utilisez uniquement les accessoires d’origine du fabricant. ■ N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, maintenez-le à l’écart de toute flamme et évitez le rayonnement direct du soleil. ■ Ne faites pas tomber l’appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents. ■ Ne posez jamais d’objets lourds sur l’appareil. ■ N’essayez pas de graisser les roulettes avec de l’huile ou tout autre lubrifiant.
Suceurs ATTENTION ! ■ Avant de remplacer les suceurs, arrêtez toujours l’aspirateur en premier lieu. Suceur de sol Le suceur de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse. Pour les sols lisses, une brosse sort par dessous.
FR 30 Mettre en place/retirer le tube télescopique • • Introduisez l’extrémité ouverte de la poignée dans l’ouverture du tube télescopique. Pour ce faire, tournez légèrement la poignée d’un côté et de l’autre. Vérifiez que l’assemblage soit bien en place. Pour retirer le tube télescopique, retirez-le de la poignée. Régler la longueur du tube télescopique • • Poussez le coulisseau sur le tube télescopique et réglez la longueur souhaitée.
Usage ATTENTION ! ■ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les suceurs à proximité de parties du corps ou d’animaux et ne mettez pas les doigts à l’intérieur. Vous pourriez les aspirer/vous blesser. Si vous deviez bloquer l’aspirateur, arrêtez immédiatement l’appareil (Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt). ■ Ne mettez l’aspirateur en marche que si vous êtes certain que toutes les pièces sont entièrement montées et que tous les filtres sont correctement en place.
FR 32 8. Videz le réservoir de poussières lorsqu’il est plein jusqu’à la marque Max et nettoyez régulièrement le cyclone et les filtres pour éviter toute surchauffe du moteur (voir chapitre « Nettoyage de l’appareil et des accessoires »). Pour que l’appareil donne toute sa puissance, videz après chaque usage le réservoir de poussière.
1. Retirez le bac à poussière de l’appareil et videz-le (voir section « Vidage du bac à poussière »). 2. Tournez le couvercle du bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Lorsque le trait marqué sur le bord du couvercle se trouve à situé sur le bac à poussière, vous pouvez retirer le couvercle. côté du symbole 3. Enlevez le support de filtre (13) de l’embout cyclonique 13 14 15 (15) et retirez le filtre en mousse (14).
FR 34 4. 5. 6. 7. Ensuite, secouez l’excédent d’eau et laissez sécher entièrement le filtre à l’air libre. Si nécessaire, brossez ou essuyez le compartiment à filtre. Replacez le filtre entre-temps sec dans le support de filtre. Placez le support de filtre dans son compartiment. Placez dans un premier temps la face supérieure de la grille de soufflage dans l’appareil, poussez la fermeture de la grille vers le haut pour ensuite la rabattre.
FR Problème Cause possible / solution Le bac à poussière ne rentre pas dans le logement. • Le couvercle du bac à poussière est-il correctement positionné ? Le bac à poussière doit être correctement fermé pour qu'il puisse être utilisé. • Est-ce que le réservoir à poussière n'est pas correctement fermé et/ou pas (correctement) placé dans l'appareil ? Faites la correction nécessaire. Est-ce que les filtres sont fortement encrassés ? Nettoyez le cyclone et les filtres.
NL 36 Inhoud Uitleg van de symbolen Apparaatoverzicht ______________________ 39 Veiligheidsaanwijzingen: Lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen.
Veiligheidsinstructies ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NL 38 Gevaar van elektrische schokken en brand ■ Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. ■ Gebruik en berg het apparaat alleen op in gesloten ruimten. Gebruik het niet in de openlucht, in ruimten met een hoge luchtvochtigheid of op hete oppervlakken. ■ Raak nooit de netstekker, het netsnoer of apparaat aan met natte resp. vochtige handen. ■ Zuig nooit vloeistoffen op. Vul het stofreservoir niet met vloeistoffen.
NL ■ Probeer niet om de rollen te smeren met smeermiddel of olie. Daarna zou er meer stof of vuil aan de rollen blijven plakken. ■ Berg het apparaat wanneer u het niet gebruikt op een koele, droge en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats op.
NL 40 Zuigmondstukken OPGELET! ■ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen gladde vloer en tapijt. Voor gladde vloeren worden op de onderkant een borstel uitgeklapt.
Telescopische buis plaatsen/verwijderen • • Steek het open uiteinde van de handgreep in de passende opening van de telescopische buis. Draai de handgreep daarbij lichtjes heen en weer. Kijk na of de verbinding stevig vastzit. Om de telescopische buis te verwijderen, trekt u ze van de handgreep. Lengte van de telescopische buis instellen • • Druk de schuiver aan de telescopische buis en stel de gewenste lengte in. Laat de schuiver los en beweeg de buis nog een stukje verder tot deze vastklikt.
NL 42 Gebruik OPGELET! ■ Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren en ga er niet met de handen in. U kunt worden vastgezogen of zich bezeren. Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit ( aan/uit-schakelaar indrukken). ■ Schakel de stofzuiger pas dan in, als u er zeker van bent dat alle onderdelen volledig zijn gemonteerd en alle filters correct zijn geplaatst.
8. Maak het stofreservoir leeg, als hij tot aan de Max-markering vol is, en reinig regelmatig het cyclooninzetstuk vanbinnen en de filters zodat een oververhitting van de motor wordt vermeden (zie hoofdstuk “Apparaat en toebehoren reinigen”). Voor een optimale werking van het apparaat dient u na elk gebruik het stofreservoir leeg te maken.
NL 44 1. Neem het stofreservoir uit het apparaat en leeg hem (zie sectie ‘Stofreservoir legen’). 2. Draai de deksel van het stofreservoir tot de aanslag tegen de wijzers van de klok in. symbool op het Wanneer zich de streepmarkering op de dekselrand naast het stofreservoir bevindt, verwijdert u de deksel. 3. Trek de filterhouder (13) van het cyclooninzetstuk (15) af 13 14 15 en verwijder de schuimstoffilter (14).
4. 5. 6. 7. Borstel resp. veeg het filtercompartiment bij behoefte uit. Plaats de droge filter weer in de filterhouder. Plaats de filterhouder in het filtercompartiment. Plaats eerst de bovenkant van het afvoerrooster in het apparaat, druk de sluiting van het afvoerrooster naar boven en klap het vervolgens dicht. Mocht de filter voor afvoerlucht beschadigd of versleten zijn, dan kunt u een nieuwe filter nabestellen via www.service-shopping.de.
NL 46 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Bij het stofzuigen ontsnapt er stof uit • het apparaat. Is het stofreservoir niet correct gesloten en/of niet (correct) in het apparaat geplaatst? Corrigeer dit. Zijn de filters erg vuil? Reinig het cyclooninzetstuk en de filters. Het elektrisch snoer kan niet helemaal worden opgerold. • Het elektrisch snoer werd in het apparaat niet goed opgerold. Trek het er een stukje uit en druk daarna opnieuw op knop om het snoer op te rollen.