Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 32 Handleiding vanaf pagina 48 Z 08864_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________5 Verletzungsgefahren _______________________________________________ Das richtige Anschließen ____________________________________________ Der richtige Gebrauch ______________________________________________ Gewährleistungsbestimmungen ______________________________________ 5 5 5 6 Lieferumfang und Ger
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Fassen Sie den Netzstecker, das Kabel oder Gerät nie mit nassen bzw. feuchten Händen an. ❐ Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fern. Sie könnten sich festsaugen.
❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Damit der Staubbehälter richtig eingesetzt werden kann, muss er verschlossen sein. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Lieferumfang und Geräteübersicht Zum Nachbestellen von original Ersatz- / Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.
Rückansicht 11 16 12 13 15 14 11 12 13 14 15 16 Entriegelungsknopf für Staubbehälter Taste zur Kabelaufwicklung Abluftfilterfach mit HEPA-Filter Netzstecker Halterung zum Einhaken der Bodendüse Ein / Aus-Schalter / Saugstärkenregulierung Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten.
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfindlichen Gegenständen und Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. • • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
Länge des Teleskoprohres verstellen • • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und ziehen Sie das Tesleskoprohr auf die gewünschte Länge aus. Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen • • • Stecken Sie das freie Ende des Teleskoprohres bis zum Anschlag in eine der mitgelieferten Saugdüsen. Drehen Sie die Düse dabei leicht hin und her.
❐ Damit das Kabel während des Betriebs nicht heiß wird, ziehen Sie mindestens zwei Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät heraus, bevor Sie den Staubsauger einschalten. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus (nicht weiter als bis zur roten Markierung auf dem Kabel), um Beschädigungen zu vermeiden! ❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Düse austauschen bzw.
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen Sie die Filter regelmäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ❐ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
(C) (B) 4. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Verschluss muss hörbar einrasten. 6. Bei Bedarf können Sie den Staubbehälter und den Kunststoff-Staubfilter mit klarem, lauwarmen Wasser ausspülen: Drehen Sie den Deckel des Staubbehälters, um ihn vom Staubbehälter abzunehmen.
12. Setzen Sie alle Teile erst wieder zusammen, wenn sie vollständig trocken sind. Setzen Sie den KunststoffStaubfilter wieder auf die Staubfiltereinheit und drehen ihn fest. Setzen Sie die Gummidichtung wieder auf die Staubfiltereinheit. 13. Setzen Sie die Staubfiltereinheit wieder in den Staubbehälter ein und drehen den Staubbehälterdeckel fest auf den Staubbehälter so dass die Pfeilmarkierung auf dem Staubbehälter auf das geschlossene Schlosssymbol am Staubbehälterdeckel zeigt. 14.
4. Die Rückseite des Staubfilters (D) besteht aus einem schwarzen Schaumstofffilter (E), den Sie herausnehmen können. Klopfen Sie den Staubfilter über einem Müllbehälter aus und bürsten Sie losen Schmutz ab. Wischen Sie (E) den Staubfilter bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie den Schaumstofffilter (E) bei Bedarf mit klarem, lauwarmem Wasser aus.
Aufbewahrung • • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben. Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, einen Schaden aufweisen oder ein Ersatzteil benötigen, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Technische Daten Modellnummer: Artikelnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: ZW-9021-E085 Z 08864 220 – 240 V~, 50 Hz 850 W II Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
GB Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 19 Proper use __________________________________________________ 19 Safety instructions ____________________________________________20 Risks of injury ___________________________________________________ 20 Proper connection ________________________________________________ 20 Proper use ______________________________________________________ 20 Warranty conditions ________________________________________________21 Product conten
Dear customer, We are delighted that you have decided on this vacuum cleaner. Prior to using the device for the first time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the device when it is passed on to others.
Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shock. Never touch the mains plug, cord or device with wet or damp hands. ❐ Keep animals, hair, jewellery, loose fitting clothing, fingers and all other body parts away from the device's nozzles. They could be caught in the vacuum cleaner.
❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands. ❐ Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and ensure that they are not plugged. ❐ Never leave the device unattended when on or when connected to a power supply.
Product contents and device overview Visit our website to reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.
Rear View 11 16 12 13 15 14 11 12 13 14 15 16 Release button for the dust container Button for retracting the cable Exhaust air filter compartment with HEPA filter Mains plug Bracket for attachment of the floor nozzle On / Off switch / Suction strength control Suction nozzles ATTENTION! ❐ Always turn off the vacuum cleaner first before changing the nozzles. Floor nozzle The floor nozzle is suitable both for carpets and smooth floors.
Cushion nozzle The cushion nozzle is suitable for cleaning sensitive objects and cushions, e.g. lamp shades, sofas etc. Prior to first use ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. • • Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Product contents and device overview”) and check for any damages from transport.
Adjusting the Length of the Telescopic Tube • • Push the slider on the telescopic tube downwards and then pull the telescopic tube out to the required length. Release the slider and move the tube slightly up or down until it engages. Mounting/removing suction nozzles • • • Insert the open end of the telescoping tube in one of the enclosed suction nozzles up to the stop. Turn the nozzle back and forth slightly in the process.
not pull out the cable with force up to its maximum length (not further than the red marking on the cable) in order to prevent damage! ❐ Always switch the device off first and remove the mains plug from the mains socket before replacing a nozzle or attaching or removing any accessories. ❐ On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc.
Cleaning the Device CAUTION! ❐ Empty the dust container if it is full and clean the filter regularly to prevent overheating of the motor. ❐ Always remove the mains plug from the plug socket before doing any cleaning of the device. ❐ Keep the device, the cable and the mains plug away from water or other liquids in order to avoid electric shocks. Make sure that no liquid gets into the device during cleaning. Only the plastic dust filter and the exhaust air filter may be cleaned with water.
(C) (B) 7. Pull the dust container lid together with the dust filter unit out of the dust container compartment. 8. Remove the rubber seal (A) from the dust filter unit. 9. Turn the plastic dust filter (B) in the opposite direction to the dust container lid (C) (see arrows in diagram) to release it and pull it down and away from the dust filter unit. (A) 10. If necessary, thoroughly rinse the dust container and the plastic dust filter with clear, lukewarm water.
Cleaning the Dust Filter The dust filter is located in the dust container lid. 1. Detach the suction hose from the dust container (see „Assembly“ chapter, „Inserting/Removing the Hose“ section). 2. Open the dust container lid by releasing the catch on the handle and flipping up the lid. 3. The dust filter is located in the dust container lid. Remove the dust filter for cleaning. 4. The back of the dust filter (D) consists of a black foam filter (E) which can be removed.
Cleaning the Exhaust Air Filter The exhaust air filter is located in the compartment on the back of the vacuum cleaner (see „Items Supplied and Device Overview“ chapter, „Rear View“ section). 1. Press the filter compartment lid catch and remove the lid. 2. Remove the exhaust air filter by pulling it down and out of the filter compartment. 3. Tap out the contents of the exhaust air filter over a dustbin and brush off the loose dirt. Wipe down the dust container using a damp cloth. 4.
Problem Potential cause/solution/tips • • The suction power • is weak. • Is the auxiliary air valve on the handle open? Close it. Is the dust bin too full? Empty the bin. Are the filters very dirty? Clean them. Is the nozzle, telescoping tube or suction hose plugged? Turn the device off, pull the mains plug out of the socket and remove the obstruction (also see chapter “Assembly”). The device • emits dust when vacuuming.
FR Contenu Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________33 Utilisation adéquate ___________________________________________33 Consignes de sécurité _________________________________________34 Risques de blessure ______________________________________________ Le bon raccordement ______________________________________________ Le bon usage ____________________________________________________ Dispositions de la garantie _________________________________________ 34 34 34 36 Étendue de l
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter cet aspirateur. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. Consignes de sécurité Risques de blessure ❐ Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux. ❐ Gardez l'appareil, le câble et les fiches électriques éloignés de l'eau ou d'autres liquides afin d'éviter toute électrocution.
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ vous-même l'appareil ou de remplacer des pièces. Contactez le service après-vente en cas de dommages. N'utilisez pas l'appareil s'il présente un dysfonctionnement, si des liquides ou des objets ont été aspirés ou si l'appareil est tombé. Faites réparer l’appareil par un professionnel.
Dispositions de la garantie Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale. Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.
Vue de derrière 11 12 16 13 15 14 11 12 13 14 15 16 Bouton de déverrouillage du bac à poussière Touche pour l’enroulement du cordon Compartiment du filtre de sortie d’air avec filtre HEPA Fiche secteur Support d’accrochage du suceur pour sols Interrupteur marche/arrêt / réglage de l’aspiration Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐ Avant de remplacer les embouts, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu. Embout de sol L’embout de sol convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses.
Embout à coussins L’embout à coussins convient au nettoyage d'objets sensibles et de fauteuils, p.ex. des abat-jour, des canapés etc. Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux. • • Déballez toutes les pièces et vérifiez l’intégralité de la livraison (voir chapitre « Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil ») ainsi que les éventuels dommages de transport.
Ajustage de la longueur du tube télescopique • • Enfoncez le coulisseau du tube télescopique vers le bas et déployez ce dernier à la longueur désirée. Relâchez le coulisseau et faites encore légèrement jouer le tube jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mettre en place/retirer les embouts d'aspiration • • • Introduisez l'extrémité libre du tube télescopique jusqu'à la butée dans une des embouts d'aspiration fournies. Faites tourner la poignée dans un sens et l'autre.
❐ Avant de mettre l’aspirateur en marche, vérifiez impérativement l’assemblage complet de toutes les pièces ainsi que le montage correct du bac à poussière et de tous les filtres. ❐ Avant de mettre l’aspirateur en marche, déroulez au moins les deux tiers du cordon afin qu’il ne surchauffe pas pendant le fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil ATTENTION ! ❐ Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein et nettoyez à intervalles réguliers les filtres afin d’éviter une surchauffe du moteur. ❐ Avant d’entreprendre tout nettoyage de l’appareil, retirez toujours la fiche de la prise de courant. ❐ Afin de prévenir tout risque d’électrocution, ne mettez pas l’appareil, le cordon et la prise à proximité de l’eau ou d’autres liquides. Lors du nettoyage, veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
(C) (B) 4. Appuyez sur la touche du mécanisme d’ouverture du bac à poussière. Le fond du bac à poussière s’ouvre et les saletés tombent. 5. Rabattez le fond du bac à poussière. La fermeture doit s’enclencher en produisant un déclic audible. 6. Si nécessaire, vous pouvez aussi nettoyer le bac et le filtre à poussière en plastique à l’eau tiède et claire : tournez le couvercle du bac à poussière pour l’enlever.
12. Assemblez toutes les pièces une fois seulement que celles-ci sont intégralement sèches. Remettez le filtre à poussière en plastique en place sur l’unité filtrante et verrouillez-le. Replacez le joint en caoutchouc sur l’unité filtrante. 13. Insérez à nouveau l’unité filtrante dans le bac à poussière et revissez le couvercle du bac à poussière à sa place en veillant à ce que le marquage fléché sur le couvercle pointe vers le symbole du cadenas fermé placé sur le bac à poussière. 14.
4. L’arrière du filtre à poussière (D) est composé d’un filtre en mousse noir (E) que vous pouvez retirer. Tapotez le filtre à poussière au-dessus d’une poubelle puis brossezle pour éliminer la saleté. Au besoin, essuyez le filtre à (E) poussière avec un chiffon humide. Le cas échéant, nettoyez le filtre en mousse (E) à l’eau tiède et propre.
Rangement • • Pour le rangement pratique, vous pouvez accrocher l’embout de sol dans le support au dos de l'appareil et plier le tube télescopique le plus possible. Rangez l'aspirateur de manière à ce qu'il ne soit accessible ni pour les enfants ni pour les animaux, dans un endroit sec et frais. Suppression des défauts Si votre appareil devait ne pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente.
Données techniques Numéro de modèle : Numéro de référence : Alimentation électrique : Puissance : Catégorie de protection : ZW-9021-E085 Z 08864 220 – 240 V~ 50 Hz 850 W II Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières recyclables. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________49 Veiligheidsinstructies __________________________________________49 Reglementair gebruik______________________________________________ 49 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 50 Juiste aansluiting _________________________________________________ 50 Het juiste gebruik _________________________________________________ 50 Garantiebepalingen ________________________________________________51 Leveringsp
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handige vloerstofzuiger. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, dient u ook de handleiding te overhandigen.
❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Verwondingsgevaren ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden. Raak de stekker, het snoer of het apparaat nooit met natte of vochtige handen aan.
❐ Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. ❐ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen, zodat elektrische schokken worden vermeden. Doe geen hete vloeistoffen in het reservoir. ❐ Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan. ❐ Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt. ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.
Achteraanzicht 11 12 16 13 15 14 11 12 13 14 15 16 Ontgrendelingsknop voor stofreservoir Knop voor de snoeropwikkeling Filterhouder voor afvoerlucht met HEPA-filter Netstekker Houder voor het inhaken van de vloerzuigmond Aan- / uitschakelaar / zuigkrachtregeling Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren.
Meubelmondstuk Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van delicate voorwerpen en meubels, bijv. lampenkappen, sofa's etc. Voor het eerste gebruik OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. • • Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen. Indien er onderdelen schade vertonen, gebruik deze dan niet (!), maar contacteer onze klantenservice.
Lengte van de telescoopbuis verstellen • • Duw de schuif op de telescoopbuis naar beneden en trek de telescoopbuis er tot de gewenste lengte uit. Laat de schuif los en beweeg de buis nog een stukje verder, tot hij vastklikt. Zuigmondstukken aanbrengen/verwijderen • • • Steek het vrije uiteinde van de telescopische buis tot aan de aanslag in een van de meegeleverde zuigmondstukken. Draai het mondstuk daarbij lichtjes heen en weer.
❐ Zodat het snoer tijdens bedrijf niet heet wordt, trekt u minimaal tweederde van zijn totale lengte uit het apparaat, voordat u de stofzuiger inschakelt. Trek de kabel er niet met geweld uit tot de aanslag (niet verder dan de rode markering op de kabel), om beschadigingen te voorkomen! ❐ Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de netstekker uit de contactdoos, voordat u een zuigmond verwisselt resp.
Apparaat reinigen OPGELET! ❐ Leeg het stofreservoir wanneer deze vol is en reinig de filters regelmatig om oververhitting van de motor te voorkomen. ❐ Trek vóór reinigingswerkzaamheden aan het apparaat altijd de netstekker uit de contactdoos. ❐ Houd het apparaat, het snoer en de netstekker uit de buurt van water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen. Let er tijdens de reiniging op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.
(C) (B) 4. Druk op de knop om het stofreservoir te openen. De bodem van het stofreservoir gaat open en het vuil valt eruit. 5. Klap de bodem van het stofreservoir weer dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. 6. Bij behoefte kunt u het stofreservoir en de kunststof stoffilter uitspoelen met schoon, lauwwarm water: draai de deksel van het stofreservoir om de deksel van het stofreservoir te verwijderen.
12. Zet alle onderdelen pas weer in elkaar, wanneer deze volledig droog zijn. Zet de kunststof stoffilter weer op de stoffiltereenheid en draai hem vast. Plaats de rubberen afdichting weer op de stoffiltereenheid. 13. Plaats de stoffiltereenheid weer in het stofreservoir en draai de deksel van het stofreservoir vast op het stofreservoir zodat de pijlmarkering op de deksel van het stofreservoir naar het gesloten slotsymbool op het stofreservoir wijst. 14.
4. De achterzijde van de stoffilter (D) bestaat uit een zwarte schuimstoffilter (E) die u kunt verwijderen. Klop het filterelement uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil af. Neem de stoffilter indien nodig af met een vochtige doek. (E) Reinig de schuimstoffilter (E) bij behoefte met schoon, lauwwarm water.
Oplossing van fouten Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel moet worden worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips • Het apparaat zuigt • niet. • • • • Het zuigvermogen • is zwak. • Steekt de stekker niet goed in het stopcontact? Corrigeer de positie van de stekker.
Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.