Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 09065_V2 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Vor dem ersten Gebrauch
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B.
❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Das richtige Anschließen ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
❐ Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät für einige Zeit unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, – bevor Sie die Düsen wechseln, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, – wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, – vor einem Gewitter, – bevor Sie Geräte- und Zubehörteile reinigen.
Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Saugschlauch einsetzen/abnehmen B A 1.
Länge des Teleskoprohres verstellen 1. Drücken Sie den Schieber in Pfeilrichtung und halten Sie ihn gedrückt. 2. Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres ein und lassen Sie den Schieber wieder los. 3. Bewegen Sie das Teleskoprohr noch ein Stück weiter, bis es hörbar einrastet.
Benutzung ACHTUNG! ❐ Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein-/Ausknopf, um das Gerät auszuschalten. ❐ Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett montiert, der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt sind.
Staubbehälter leeren 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Staubbehälter gleichzeitig nach oben heraus. 2. Halten Sie den Staubbehälter über eine geöffnete Mülltonne. 3. Drücken Sie auf den Verschluss des Staubbehälters. Der Deckel des Behälters öffnet sich und Sie können den Behälter entleeren. 4. Klappen Sie den Deckel des Staubbehälters wieder zu. Helfen Sie bei Bedarf nach, indem Sie den Verschluss oben gegen den Deckel des Staubbehälters drücken. 5.
Abluftfilter reinigen 1. Öffnen Sie die Abluftklappe auf der Rückseite des Staubsaugers. Der Abluftfilter befindet sich hinter der Abluftklappe. 2. Entnehmen Sie den Abluftfilter. 3. Klopfen Sie den Filter über einer geöffneten Mülltonne aus. 4. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Setzen Sie den Filter auf keinen Fall ein, wenn dieser noch feucht ist. 5. Setzen Sie den Abluftfilter nach dem Reinigen bzw.
Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, einen Schaden aufweisen oder ein Ersatzteil benötigen, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch. In der folgenden Tabelle finden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können. Problem mögliche Ursache/Lösung/Tipps • Das Gerät saugt nicht. • • • Die Saugleistung ist schwach. Beim Saugen entweicht Staub aus dem Gerät.
GB Contents Meaning of symbols in these instructions __________________________14 Intended use ________________________________________________14 Safety instructions ____________________________________________14 Risks of injury ____________________________________________________ 14 Connecting the vacuum cleaner properly_______________________________ 15 Proper use ______________________________________________________ 15 Product contents and product overview ___________________________16 Prior to first
Meaning of symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Intended use ❐ This device is designed for vacuuming up normal household dust. ❐ Do not in any case vacuum up the following: – Liquids or wet materials (e. g. wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
Connecting the vacuum cleaner properly ❐ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The socket must also be readily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see section “Technical data”).Only use proper extension cords, whose technical data corresponds to that of the device. ❐ Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard.
❐ The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or insert it in the socket. ❐ Always pull on the plug itself and never on the cable! ❐ Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Otherwise, this may cause more dust or dirt to accumulate on the wheels. ❐ Empty the dust bin after every use. The filters must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded.
Prior to first use Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Keep children and pets away from the packaging. Risk of suffocation! • Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see section “Product contents and product overview”) and check for any transport damage. If any components are damaged, do not use them(!). Instead contact our customer service. Inserting/removing the suction tube s B A 1. Insert the end of the suction tube in the port (A) on the front of the device.
Adjusting the length of the telescoping tube 1. Push the slider up and hold it down. 2. Set the desired length of the telescoping tube and release the slider. 3. Push the telescoping tube further until it audibly locks into place. Accessories ATTENTION! ❐ Always turn off the device and pull the mains plug out of the socket before you change the nozzles! The different nozzles can be mounted either on the tapered end of the telescoping tube or directly on the handle.
Use ATTENTION! ❐ Keep the nozzles, the handle and the telescoping tube away from body parts and pets. They could be caught by the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner does happen to get caught, immediately press the On/Off switch to turn off the device. ❐ Only turn on the vacuum cleaner once you are sure that all parts have been completely mounted and that the dust bin and the filters have been properly inserted.
3. Push down on the dust bin fastener. The container lid will open and you can empty the container. 4. Close the lid of the dust bin. The fastener must lock into place. Help closing the lid if necessary by pushing the fastener up against the dust bin lid. 5. Depress and hold the release button and put the dust bin C D back in the vacuum cleaner. The dust bin has been properly positioned when the release button pin (C) is located under the bracket (D) on the vacuum cleaner housing (see figure).
4. If needed, clean the filter with lukewarm warm water and allow it to dry completely. Do not in any case insert the filter if it is still damp. 5. After cleaning and/or drying the exhaust filter, place it back in the exhaust flap and close the flap. It must audibly lock into place. Cleaning the housing and nozzles 1. If needed, clean the housing with a damp, soft cloth. Then dry it with a soft cloth. 2. Regularly remove hairs and lint from the nozzles.
Troubleshooting If your device no longer functions properly, exhibits damages or requires a spare part, please contact our customer service. For your own safety, do not perform any repairs yourself. The following table gives you tips on how to resolve minor problems yourself. Problem The vacuum cleaner has no suction power. The suction power is weak. The device emits dust when vacuuming. An unpleasant odour develops when vacuuming.
FR Sommaire Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi___________24 Utilisation adéquate ___________________________________________24 Consignes de sécurité _________________________________________24 Risques de blessure_______________________________________________ 24 Le bon raccordement ______________________________________________ 25 Le bon usage ____________________________________________________ 25 Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil _________________26 Avant la pr
Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole. Utilisation adéquate ❐ Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale.
cés. Si l’aspirateur devait rester coincé, appuyez immédiatement sur le bouton Arrêt/ Marche pour couper l’appareil. ❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Le bon raccordement ❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement installée et comportant des contacts protégés.
❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Avant la première utilisation Déballer toutes les pièces ATTENTION ! ❐ Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque d’asphyxie ! • Déballez toutes les pièces et vérifiez l’étendue de la livraison pour voir si elle est complète (Cf. « Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil ») et s’il y a des dommages de transport. Si des composants devaient présenter des dommages, veuillez ne pas les utiliser (!), mais contactez notre service après-vente.
Régler la longueur du tube télescopique 1. Appuyez sur le poussoir vers le haut et maintenez-le appuyé. 2. Réglez la longueur souhaitée du tube télescopique et relâchez le poussoir. 3. Faites encore avancer le tube télescopique pour entendre un clic. Accessoires ATTENTION ! ❐ Arrêtez toujours d’abord l’appareil et débranchez la prise électrique avant de remplacer les buses ! Les différentes buses peuvent être enfilées soit sur la partie plus mince du tube télescopique soit directement sur la poignée.
Utilisation ATTENTION ! ❐ Ne tenez jamais les buses, la poignée et le tube télescopique à proximité de parties du corps ou d’animaux. Vous pourriez les aspirer et rester coincé. Si l’aspirateur devait se coincer, appuyez immédiatement sur le bouton Marche/Arrêt pour couper l’appareil. ❐ Ne mettez l’aspirateur en marche que lorsque vous vous êtes assuré que toutes les pièces sont assemblées, que le récipient à poussière et les filtres sont correctement montés.
Vider le récipient à poussière 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez en même temps vers le haut le récipient à poussière pour le sortir. 2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle ouverte. 3. Appuyez sur le fermoir du récipient à poussière. Le couvercle du récipient s’ouvre et vous pouvez vider le récipient. 4. Rabattez le couvercle du récipient à poussière pour le refermer.
Nettoyer le filtre d’air évacué 1. Ouvrez le clapet d’air évacué au dos de l’aspirateur. Le filtre d’air évacué se trouve derrière le clapet. 2. Retirez le filtre d’air évacué. 3. Tapez le filtre au-dessus d’une poubelle ouverte. 4. Si nécessaire, nettoyez le filtre avec de l’eau tiède et laissez-le entièrement sécher. Ne placez en aucun cas le filtre lorsqu’il est encore humide. 5. Après le nettoyage et/ou le séchage, remettez le filtre d’air évacué en place dans le clapet et refermez le clapet.
Suppression des défauts Si votre appareil devait en pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n’effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes. Problème Cause possible/Remède/Astuces • L’appareil n’aspire pas. • • • La puissance d’aspiration est faible.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________34 Reglementair gebruik _________________________________________34 Veiligheidsinstructies __________________________________________34 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 34 Juiste aansluiting _________________________________________________ 35 Het juiste gebruik _________________________________________________ 35 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________36 Voor ingebruikn
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn aangeduid met dit symbool. Lees deze grondig en houd u aan de veiligheidsinstructies, zodat lichamelijke letsels en materiële schade worden vermeden. Tips en adviezen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. ❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op: – Vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv.
❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Juiste aansluiting ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het stopcontact moet ook na aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ – als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt, – als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland, – voor een onweer, – alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen. Het apparaat moet uitgeschakeld zijn als u aan de stekker trekt of hem in het stopcontact steekt. Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer! Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Daarna zou stof of vuil nog meer aan de wielen blijven kleven.
Voor ingebruikname Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking! • Pak alle onderdelen uit en controleer de inhoud van de levering op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportschade. Als er onderdelen schade zouden vertonen, mag u deze niet(!) gebruiken, maar dient u onze klantenservice te contacteren. Zuigslang plaatsen/verwijderen B A 1.
Lengte van de telescopische buis verstellen 1. Duw de schuiver naar boven en houd hem ingedrukt. 2. Stel de gewenste lengte in van de telescopische buis en laat de schuiver weer los. 3. Beweeg de telescopische buis nog een stuk verder, tot hij hoorbaar vastklikt.
Gebruik OPGELET! ❐ Houd de mondstukken, de handgreep en de telescopische buis nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen. Zuigt de stofzuiger zich toch vast, duw dan direct op de aan/uit knop om het apparaat uit te schakelen. ❐ Schakel de stofzuiger pas in als u zeker bent dat alle delen volledig zijn gemonteerd, de stofbak en de filters correct zijn geplaatst. ❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv.
Stofbak leegmaken 1. Duw op de ontgrendelknop en trek de stofbak er tegelijk naar boven toe uit. 2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. 3. Duw op de sluiting van de stofbak. Het deksel van de bak gaat open en u kunt de bak leegmaken. 4. Klap het deksel van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. Steek nog een handje toe door de sluiting bovenaan tegen het deksel van de stofbak te duwen. 5. Houd de ontgrendelknop ingedrukt en plaats de stofbak C D terug in de stofzuiger.
Afvoerluchtfilter reinigen 1. Open de afvoerluchtklep op de achterkant van de stofzuiger. De afvoerluchtfilter bevindt zich achter de afvoerluchtklep. 2. Verwijder de afvoerluchtfilter. 3. Klop de filter uit boven een geopende vuilnisbak. 4. Reinig de filter indien nodig met lauwwarm water en laat hem volledig drogen. Plaats de filter zeker niet als deze nog vochtig is. 5. Plaats de afvoerluchtfilter na de reiniging resp. na het drogen terug in de afvoerluchtklep en sluit de klep opnieuw.
Oplossing van fouten Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel moet worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips • Het apparaat zuigt niet. • • • Het zuigvermogen is zwak. Bij het stofzuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.