English Español FRANÇAIS CS-A300 DECT 6.0 Cordless Phone V508 1 – ENGLISH A300E.
Congratulations on your purchase of the CS-A300 Phone from ClearSounds Communications®. Please read this User Guide carefully in order to get the very best results from your telephone. Keep the manual near the telephone for easy reference. Please visit our web site at www.clearsounds.com to: Register your product, download additional manuals, and review trouble shooting tips.
surges from damaging your telephone. Surge protectors are simple devices available at your local hardware store. WARNING: Do not overload wall outlet or extension cords, as this can increase the risk of fire or electrical shock. WARNING: Never push any objects through the slots in the phone. They can touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock. Component List Carefully remove your cordless telephone from its box.
HANDSET FUNCTIONS/KEYS 14 15 16 1 Visual Ringer 2 One-touch memories M1-M4 17 18 3 Display 19 4 Right Soft Key 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Right Key End Down Key Alphanumeric Keys Microphone Dial Key Left Key Left Soft Key Up key Earpiece Carrying Clip SOS Button Battery Compartment Cover Charging Contacts Headset Jack BASE 20 Charging Pins 21 Charge Indicator – Lights steadily while the handset is charging 22 Page Button BASE BOTTOM VIEW 23 Phone Line Jack 24 Power Jack 4
KEY DESCRIPTION: Icon Key Function Dial Key Use to Make or Answer a Call End Key End a call. Long press to activate power on/off Up Key Scroll up through lists and menu options. Increase the earpiece/speakerphone volume during a call. Enter the CID book as described in section - Down Key Scroll down through lists and menu options. Decrease the earpiece/speakerphone volume during a call. Enter the phonebook as described in section - Left Key Set up an internal call to another handset.
LCD WINDOW ICONS DESCRIPTON Icon New Call Function Indicates you have missed one or more calls MSG Waiting Indicates you have one more voice messages Off Hook Indicates the line is engaged Hands-Free Indicates the handsfree function is enabled Battery Icon Shake Icon Indicates battery charge level Indicates the shaker and visual ringer is enabled Indicates the current signal strength. If the handset is too far from the base, this icon will blink on the LCD.
The batteries need to be replaced if they do not recover their full storage capacity after recharging When replacing the batteries always use good quality NiMH AAA rechargeable batteries. Handset Battery Charging Place the handset into the base. The charge indicator LED on the Telephone base will light up. Choose a location for the base near an electrical outlet and a telephone jack. 1 Connect one end of the phone line cord to the base of the phone and the other end to a standard phone wall outlet.
along the edge of one of the “arms” and release the clip. It should then lift off easily. Turning the Handset On/Off If the handset is in off mode when you place the handset on the base, it automatically turns on. To turn the handset on or off in standby mode, follow these steps: To turn the handset on when it’s off, press and hold the END KEY until you switch the display on. On power up, the handset will enter subscription mode and search for a registered base.
Dial the telephone number. Adjust your Volume and Tone setting if needed. To end the call, just press the END KEY or return to base or charger. Pre-Dial You can also pre-dial a number in standby mode, which will allow you to make corrections before dialing. Enter a phone number (up to 32 digits to use a calling card or dial internationally use the RIGHT key to insert a Pause), review the number. When the correct number appears, press the DIAL KEY.
sure you have turned the speakerphone off. Using a Headset with your A300 You can use this telephone hands-free when you connect a 2.5mm headset (purchased separately). To connect, plug the headset into the HEADSET JACK on the left side of the handset. While in the Headset Mode, the volume of the headset is controlled by the telephone and the handset’s earpiece and microphone are disconnected.
LCD Screen #1 Screen #1 For LCD example: LCD Screen #1 HS1 HS1 HS1 Menu TAM HS1 Menu TAM Menu TAM HS1 Menu TAM LCD Screen #1 Setting LCD Screen #1 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm LCD Screen #2 01/01 05:26 pm LCD Screen ----- Main Menu -----#2 LCD Screen #2 ----- Phonebook Main Menu -----#2 LCD Screen ----- Main Menu ----BSScreen Setting LCD ----- Phonebook Main Menu -----#2 Menu TAM Phonebook HS Settings BS Setting ----- BS MainSetting Menu ----Phonebook HS Settings SELECT B
Setting the Ringer Volume Press the SOFT KEY under Menu in the LCD Screen. Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select HS Settings by pressing the LEFT SOFT KEY Press the DOWN KEY again to scroll to RING SETUP then press the SOFT KEY to make your selection.
Search for and Dial a number in the Redial book. Press the RIGHT KEY in standby mode If you want to scroll through the memory, press the UP or DOWN KEY until you find the number you want to dial Press the DIAL KEY to dial the number NOTE: If no numbers are found “EMPTY” is displayed on the redial book screen. When the redial book is full, each time you dial a new number, the oldest number stored in the redial book is automatically erased, and it is updated. Use Redial book options.
The screen will display “CONFIRM” use the SOFT KEY to select DEL to confirm, you will hear a confirmation tone.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select Announce by pressing the SOFT KEY Press the DOWN KEY again to scroll to ANNOUNCE 2 then press the SOFT KEY to make your selection. Press the DOWN KEY again to select RECORD or DEFAULT press the SOFT KEY to select If you select RECORD you will be instructed to start speaking after the tone, when finished with your greeting press the SOFT KEY to confirm.
Press the DOWN KEY to scroll to either NEW MSG or SAVED MSG then press the SOFT KEY to make your selection. The phone will announce “You have XX new message(s)” or “You have X saved message(s)”. You can use the 0 key to delete the current message or using the SOFT KEY select BACK to stop playing the messages and exit.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select either Off or On then press the SOFT KEY to make your selection Using the The Answering Machine Alert You can set-up your A300 to alert you with a Tone when you receive a new message Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode. Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM SETTING then press the SOFT KEY to make your selection Press the DOWN KEY to scroll to TAM Alert then press the SOFT KEY to confirm.
NOTE: If you select Toll Saver, when there are new messages waiting to be played back, the answering machine will respond after 3 rings, if you have no new messages to be reviewed it will answer after 6 rings. Setting the Language You can select language for your default Announce 1 or Announce 2. Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll to REMOTE CODE then press the SOFT KEY to confirm. The LCD will show the current code, enter the new code you want to set then press the Soft Key to Select OK. Using the Remote Function This feature allows you to access your answering machine remotely. Simply dial your phone number from any touch tone phone, then enter your 4 digit security code (factory default is 0000).
DEFdef3 GHIghI4 JKLjkl5 MNOmno6 PQRSpqrs7 TUVtuv8 WXYZwxyz9 Adding names to the phone book Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode. Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection Press the DOWN KEY to scroll to NEW then press the SOFT KEY to confirm. The display will show NAME? Enter the name you want to use, then press the Soft Key to select NEXT.
Editing Phone Book Entries Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Caller ID Book If you subscribe to Caller ID service from the phone company, your A300 will store those numbers in your Caller ID phone book. Additionally, if you miss a call the LCD will display the [NEW CALL ICON]. If the Caller ID memory is full, the [NEW CALL ICON] will blink on the LCD.
Deleting a single number from the Caller ID Book Press the SOFT KEY under MENU in the LCD Screen Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed. Press the UP or DOWN KEY to down key to scroll through the numbers, when the desired number appears on the display, use the SOFT KEY to select MORE Use the DOWN KEY to Choose DELETE, press the SOFT KEY to select. The LCD will display “CONFIRM?”.
When you have finished, press the SOFT KEY to select FLASH again to continue your conversation with the first caller. Programming the One Touch Memory Dial Buttons You can store up to 5 one-touch memory dial numbers. All numbers will also be stored in the phone book.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select DELETE then press the SOFT KEY to make your selection Press the DOWN KEY to scroll through and select the name you want to delete is displayed, then press the SOFT KEY. The display will show “CONFIRM?”. You can press the SOFT KEY to Delete the number or press SOFT KEY to choose CANCEL.
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select BS Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY scroll through the menu and select MODIFY PIN, press the SOFT KEY to SELECT The display will show “PIN?” enter the current PIN, then press the NEXT key. If the old PIN code is validated, you will be prompted to enter a new PIN code. If the old PIN is not validated, a warning beep will sound an you will be returned to the MODIFY PIN menu.
HH:MM format, using the 24-hour format. Use the keypad to enter the time. Using the SOFT KEY select NEXT, a beep will sound, using the DOWN KEY select SNOOZE ON or SNOOZE OFF, press the SOFT KEY to SAVE When the alarm sounds, press any key to turn it off. Note: If you choose SNOOZE ON, the alarm will sound approximately every 12 minutes. Press the END CALL KEY when the alarm sounds and the SNOOZE will be turned off.
LCD Contrast Setting Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY select LCD CONTRAST, press the SOFT KEY to SELECT. Using the DOWN KEY you can select between 17 levels of contrast, press the SOFT KEY to SAVE.
Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DATE & TIME, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY select TIME FORMAT, press the SOFT KEY to SELECT.
Key Lock To lock the keys, while the phone is Standby mode just keep the STAR KEY depressed until “HS LOCKED” appears on the LCD Screen. At the top of the LCD screen you will notice the KEYPAD LOCK Icon will appear. To Unlock the phone simple hold the STAR KEY again until the KEYPAD LOCK Icon disappears from the LCD Screen. Note: Even is you have locked the keypad, you can answer a call by pressing the DIAL KEY.
Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY select TONE SETUP, press the SOFT KEY to SELECT. Use the DOWN KEY to select RANGE ALARM, press the SOFT KEY to SELECT Use the DOWN KEY to choose ON/OFF to enable or disable this feature, press the SOFT KEY to select SAVE. Paging This feature allows you to page the handset from the base unit, and is helpful in locating a misplaced handset.
FCC WANTS YOU TO KNOW Your new product has been registered with the Federal Communication Commission (FCC). This product complies with standards in Part 68 of the FCC Rules. The FCC requires us to provide you with the following information: Connection and Use with the Nationwide Telephone Network The FCC requires that you connect your product to the nationwide telephone network through a modular telephone outlet or jack.
Interference Information: Part 15 of FCC Rules Some telephone equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used properly, may cause interference to radio and television reception. Your product has been tested and found to meet the standards for a Class B digital device, as specified in Part 15 of the FCC Rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation.
Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed 5. An alternative indication of the REN is the Load Number (LN); this number should be divided by 20 to approximate the equivalent REN. The REN Number of this unit is indicated on the bottom of your answering machine. If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of A300 does not disable your alarm equipment.
– ENGLISH A300E.
Shipping cost must be prepaid and the product must be packaged appropriately for shipping. IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM. Service in United States ClearSounds Communications Service in CANADA ClearSounds Canada Attention: Repair Center 8160 S Madison Street Burr Ridge, IL 60527 USA 800-965-9043 Attention: Repair Center 220 Donaghy Ave North Vancouver, BC CANADA V7P 2L5 800-965-9043 Check our website www.Clearsounds.
English Español FRANÇAIS Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida Teléfono Inalámbrico CS-A300 DECT 6.0 V508 1 – Español A300E.
Felicitaciones por la compra de su teléfono CS-A300 de ClearSounds Communications®. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier momento. En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá registrar su producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos para la identificación y resolución de problemas.
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza del teléfono, desconéctelo del tomacorriente de pared. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Limpie el aparato con un trapo húmedo. ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de calefacción descubierto o una rejilla de calefacción.
AURICULAR FUNCIONES/TECLAS 1 Indicador visual de llamada 2 Discado en un solo toque M1-M4 3 Pantalla 4 Tecla blanda de avance a la derecha 5 Tecla de avance a la derecha 6 Terminar llamada 7 Tecla de avance hacia abajo 8 Teclas alfanuméricas 9 Micrófono 10 Tecla de discado 11 Tecla de avance a la izquierda 12 Tecla blanda de avance a la izquierda 13 Tecla de avance hacia arriba 14 Auricular 15 Gancho para transporte 16 Botón SOS 17 Tapa del compartimiento de baterías 18 C
DESCRIPCIÓN DE TECLAS: Icono Tecla Tecla de discado Tecla END (terminar una llamada) Función Se usa para hacer o contestar una llamada Terminar una llamada. Mantenga presionada para encender o apagar el equipo. Tecla de avance hacia arriba Para avanzar hacia arriba en listas y opciones del menú. Para aumentar el volumen del auricular/ altoparlante durante una llamada.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO Icono Llamada nueva Mensaje en espera Descolgado Manos libres Icono de batería Icono de vibración Icono de señal Icono de alarma Bloqueo del teclado Icono ICM Función Indica que no ha contestado una o más llamadas Indica que tiene uno o más mensajes de voz Indica que la línea está en uso Indica que está activada la función de manos libres Indica el nivel de carga de la batería Indica que está activada la función de vibración y de indicador visual de l
Coloque baterías nuevas. Asegúrese de que las baterías coincidan con el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías y vuelva a colocar el tornillo para asegurar la tapa. NOTA: Invertir la orientación de las baterías puede dañar el auricular.
3. Una vez que las baterías se hayan cargado completamente, verifique si hay tono de discado oprimiendo el botón [TALK] del auricular. Uso del gancho de transporte del auricular El gancho de transporte le permite llevar consigo el auricular. Se sujeta fácilmente a su cinturón o bolsillo de camisa. Nota: Si desea sacar el gancho de transporte, inserte un destornillador por el borde de uno de los “brazos” y suelte el gancho. Asi podra sacarse fácilmente.
NOTA: Cuando termine la llamada, en la pantalla de cristal líquido aparecerá el tiempo de duración de la llamada. Realizar una llamada Levante el auricular, presione la tecla DIAL (discado) y espere el tono de discado. Marque el número telefónico. De ser necesario, regule el volumen y el tono. Para terminar la llamada, basta con oprimir la tecla END (terminar llamada) o regresar el auricular a la base o cargador.
Uso del altoparlante Durante una conversación, puede encender el altoparlante incorporado en el auricular. Al usar el altoparlante, puede simplemente dejar el auricular y disfrutar una conversación con las manos libres. Para encender el altoparlante, presione la tecla DIAL (discado) durante una llamada. La línea debe estar en uso para que funcione la característica del altoparlante. Para apagar el altoparlante, simplemente vuelva a presionar la tecla DIAL (discado) durante la conversación.
LCD Screen #1 Screen #1 Por LCD ejemplo: LCD Screen #1 Ajuste LCD Screen #1 LCD Screen #1 HS1 HS1 HS1 Menu TAM HS1 Menu TAM HS1 Menu TAM Menu TAM 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm 01/01 05:26 pm LCD Screen #2pm 01/01 05:26 LCD Screen ----- Main Menu -----#2 LCD Screen #2 ----- Phonebook Main Menu -----#2 LCD Screen ----- Main Menu ----LCD Screen #2 BS Setting ----- Phonebook Main Menu ----Phonebook Settings BS ----- HS MainSetting Menu ----- Menu TAM BS Setting Phonebook HS Settings SELECT
Configuración del volumen de timbrado Presione la tecla blanda ubicada bajo el Menú en la pantalla de cristal líquido Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones del auricular) presionando la tecla blanda de avance a la izquierda Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta uRING SETUP (configuración de timbrado) y luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
la información de New Call (llamada nueva). Si activa la función de vibración e indicador visual de llamadas, cuando entre una llamada, el auricular vibrará y el indicador visual de llamadas parpadeará también con la melodía de timbrado que usted haya seleccionado. Rediscado del último número marcado Presione la tecla de avance a la derecha en el modo de espera. En la pantalla de cristal líquido aparecerá el último número que usted marcó.
Utilice la tecla blanda para seleccionar MORE (más) Utilice la tecla blanda para seleccionar uADD TO PB (agregar a directorio telefónico) Ingrese el nombre, presione la tecla blanda para seleccionar NEXT (siguiente) Number? (¿número?) Aparecerá en pantalla y usted puede editar el número si fuera necesario.
message, please speak after the tone” (Hola, en este momento no es posible atender su llamada. Para grabar su mensaje, hable después del tono).
uRECORD (GRABAR) o uDEFAULT (programado en fábrica). Presione la tecla blanda para seleccionar Si selecciona uRECORD (grabar) se le indicará que comience a hablar después del tono. Cuando haya terminado con su saludo, presione la tecla blanda para confirmar. Si necesita detenerse y comenzar de nuevo, puede presionar el icono de la tecla blanda ubicado bajo OK (aceptar). Durante la grabación, en la pantalla de cristal líquido aparecerá “RECORDING….
Reproducción de mensajes nuevos/guardados Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo de espera Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uMESSAGE (mensaje), luego presione la tecla blanda para hacer su selección Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta NEW MSG (mensaje nuevo) o SAVED MSG (mensaje guardado) y luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Puede comenzar a grabar su mensaje después de oír el tono. La grabación se detendrá tras 3 minutos. Puede también confirmar y terminar la grabación seleccionando OK (aceptar) mediante la tecla blanda. Durante la grabación, en la pantalla de cristal líquido aparece “Recording…” (grabando) Nota: Cuando deje un memorando, aparecerá el icono ICM en la pantalla de cristal líquido mientras esté en el modo de espera.
El contestador automático del A300 funciona en dos modos, respuesta y grabación (anuncio 1) y sólo respuesta (anuncio 2). Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo de espera. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uTAM SETTING (configuración de contestador automático), luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
de espera. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uTAM SETTING (configuración de contestador automático), luego presione la tecla blanda para hacer su selección. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta uTAM Alert language (idǒma) y luego presione la tecla blanda para confirmar.
seleccione uTAM SETTING (configuración de contestador automático), luego presione la tecla blanda para hacer su selección. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta uREMOTE CODE (código de acceso a distancia) y luego presione la tecla blanda para confirmar. La pantalla de cristal líquido mostrará el código actual. Ingrese el código nuevo que desea establecer y presione la tecla blanda para seleccionar OK (aceptar).
Directorio telefónico El directorio telefónico de su A300 le permite guardar números a los que llama con frecuencia. Mapa de caracteres Para ingresar un carácter alfanumérico, presione una o más veces la tecla para el carácter que desea ingresar, de acuerdo con la siguiente tabla: una vez para el primer carácter, dos veces para el segundo y así sucesivamente. Tecla Carácter (espacio) 0 ? & / .
Repita si es necesario. NOTA: Si comete un error al ingresar un número, use la tecla blanda para seleccionar Erase (borrar) y corregir el error. Para borrar todos los números o caracteres, mantenga presionado Erase (borrar). Inserción de una pausa Una pausa es útil al programar el número de una tarjeta de llamadas, o si necesita tiempo adicional al acceder a un sistema de respuesta de voz interactivo, como el sistema de atención telefónica de un banco. Una pausa proporciona un retraso de 3 segundos.
Borrado de entradas del directorio telefónico Borrado de una sola entrada Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uPHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione la tecla blanda para hacer su selección. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uDELETE (borrar), luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
presionando la tecla blanda Aparecerán todos los números disponibles. También puede acceder directamente al directorio del identificador de llamadas presionando la tecla de avance hacia arriba mientras está en el modo de espera. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por los números. Seleccione el número que desee y luego presione la tecla DIAL (discado).
Borrar un solo número del Directorio del identificador de llamadas Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal líquido. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uCID Book (directorio del identificador de llamadas) presionando la tecla blanda. Aparecerán todos los números disponibles. Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por los números.
para elegir serán 10 u 11 dígitos. Por ejemplo, si el número original del directorio del identificador de llamadas era 800-965-9043, cuando use la tecla blanda para elegir SELECT (seleccionar), en la pantalla aparecerá 965-9043, 800-965-9043 y 1-800-965-9043 para que usted marque.
Discar con los botones para discado en un solo toque En el modo de espera, presione M1 a M4 o el botón SOS para marcar el número correspondiente. Modificación de botones de discado en un solo toque Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione uPHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
CONFIGURACIÓN DE LA BASE Tiempo de transferencia Puede cambiar el tiempo FLASH (transferencia) usando los siguientes pasos: Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uBS Settings (configuraciones de la base). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uFLASH Settings (configuración de transferencia).
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uMODIFY PIN (modificar código personal). Presione la tecla blanda para seleccionar. En la pantalla aparecerá “PIN?” (¿código personal?). Ingrese el código personal actual y luego presione la tecla NEXT (siguiente). Si se valida el código personal antiguo, se le pedirá que ingrese un código personal nuevo.
CONFIGURACIONES DEL AURICULAR Configuración de la alarma Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones del auricular). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione uALARM (alarma). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione uON/OFF (encendida/apagada).
Tono de teclas Cada vez que presione una tecla, el auricular emitirá un pitido (tono de tecla). Puede desactivar los tonos de teclas y usar el A300 en modo silencioso. Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones de auricular). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione uTONE SETUP (configuración de tonos).
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones del auricular). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uDATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione uDATE FORMAT (formato de fecha). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar). Configuración de la hora Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones del auricular). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uDATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda para seleccionar.
de espera, mantenga presionada la tecla del asterisco hasta que aparezca “HS LOCKED” (auricular bloqueado) en la pantalla de cristal líquido. En la parte superior de la pantalla de cristal líquido notará que aparece el icono de bloqueo de teclado. Para desbloquear el teléfono, simplemente mantenga presionada nuevamente la tecla del asterisco hasta que desaparezca el icono de bloqueo del teclado de la pantalla de cristal líquido.
Alarma de radio de alcance Esta función le permite saber cuándo el auricular está fuera del radio de alcance de la base. Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione uHS Settings (configuraciones del auricular). Presione la tecla blanda para seleccionar. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione uTONE SETUP (configuración de tonos). Presione la tecla blanda para seleccionar.
fábrica es 0000). Escuchara un pitido en la validación del código y la base asignará un número al auricular. Si el código que ha sido ingresado es invalido, un pitido de aviso sonará y el auricular volverá al estado anterior de registro. Si la base no ha sido encontrada, el auricular actuará de acuerdo a la condición Out of Range (fuera de alcanze). LA FCC LE INFORMA: Su nuevo producto está registrado ante la Federal Communications Commission (FCC).
Si su producto está provocando daños en la red de telefonía, la compañía telefónica quizás descontinúe el servicio telefónico que usted ha contratado. De ser posible, le avisará antes de interrumpir el servicio. Si no es factible avisarle por anticipado, se le dará la oportunidad de corregir el problema y se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC a la brevedad posible.
autorizado de mantenimiento canadiense designado por el proveedor. Toda reparación o alteración hecha por el usuario de este equipo, o fallas del equipo, puede otorgar a la compañía de telecomunicaciones motivos para solicitar al usuario que desconecte el equipo. ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad adecuada de inspecciones eléctricas, o con un profesional eléctrico, según corresponda.
reste del período de garantía (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor. La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica.
41 – Español A300E.
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá empacarse apropiadamente para su envío. IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Español English Téléphone sans fil CS-A300 DECT 6.0 FRANÇAIS Entendez les belles choses de la vie V508 1 – FRANÇAIS A300E.
Félicitations pour l’achat du téléphone CS-A300 de ClearSounds Communications®. Veuillez lire attentivement le présent Manuel de l’utilisateur, qui vous permettra de tirer le maximum de votre téléphone. Rangez-le près du téléphone pour consultation rapide. Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour : enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et consulter les conseils de dépannage.
MISE EN GARDE : Débranchez le téléphone de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphonique. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer. MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un radiateur ou d’une bouche de chaleur. MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne inopinément dans les circuits électriques.
1 2 COMBINÉ FONCTIONS/TOUCHES 14 Écouteur 15 Pince de transport Voyant de sonnerie lumineux 16 Touche SOS 17 Couvercle du compartiment à Touches de composition piles automatique M1-M4 18 Contacts de recharge Affichage Touche programmable droite 19 Prise de casque d’écoute Touche droite BASE 20 Broches de recharge Fin 21 Indicateur de charge – Touche bas S’illumine continuellement Touches alphanumériques pendant la recharge Microphone 22 Touche Page Touche Composition 3 4
DESCRIPTION DES TOUCHES : Icône Touche Fonction Touche Composition Utilisez cette touche pour faire un appel ou pour répondre à un appel. Touche Fin Utilisez cette touche pour terminer un appel. Maintenez-la enfoncée pour allumer ou éteindre l’appareil. Touche haut Touche bas Vous permet de parcourir vers le haut les listes et les options de menu. Augmente le volume de l’écouteur ou du haut-parleur pendant un appel.
DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES Icône Nouvel appel Fonction Indique que vous avez manqué au moins un appel. Message en attente Indique qu’au moins un message vocal est en attente. Touche Décroché Indique que la ligne est occupée. Mains libres Indique que la fonction mains libres est activée.
Replacez le couvercle du compartiment à piles et remettez la vis en place pour le fixer solidement. REMARQUE : L’inversion de la polarité des piles pourrait endommager le combiné. Les piles doivent être remplacées si elles n’atteignent pas leur pleine capacité après la recharge. Lorsque vous remplacez les piles, utilisez toujours des piles rechargeables NiMH AAA de bonne qualité. Pour charger les piles du combiné Placez le combiné sur la base. L’indicateur de charge à DEL la base de téléphone sállumera.
3. Une fois les piles pleinement chargées, vérifiez la présence d’une tonalité en appuyant sur le bouton du talk. Utilisation de la pince de transport du combiné La pince de transport du combiné vous permet de transporter le combiné avec vous. Elle s’accroche facilement à votre ceinture ou à la poche de votre chemise. REMARQUE : Si vous désirez retirer la pince de transport, insérez la pointe d’un tournevis dans la bordure de l’un des « bras », puis décrochez la pince. Elle devrait se soulever facilement.
Acheminement d’un appel Décrochez le combiné et appuyez sur la touche DIAL (Composition), puis attendez la tonalité. Composez le numéro de téléphone. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu. Pour terminer l’appel, il suffit d’appuyer sur la touche END (Fin) ou de remettre le combiné sur la base ou sur le chargeur. Précomposition Vous pouvez aussi précomposer un numéro en mode veille, ce qui vous permet d’effectuer des corrections avant que le numéro soit composé.
Pour retirer la sourdine, appuyez à nouveau sur la touche programmable MUTE SOFT. Cela rétablira le fonctionnement normal du microphone. Utilisation du haut-parleur Pendant une conversation, vous pouvez activer le haut-parleur intégré au combiné. Lorsque vous utilisez le haut-parleur, vous pouvez simplement déposer le combiné et poursuivre la conversation en ayant les mains libres. Pour activer le haut-parleur, appuyez sur la touche DIAL (Composition) pendant un appel.
LCD Screen #1 Screen Par LCD exemple LCD Screen: #1 #1 LCD Screen #1 Réglage HS1 HS1 Menu TAM HS1 Menu TAM Menu TAM HS1 Menu TAM LCD Screen #1 01/01 01/01 01/01 05:26 pm 05:26 05:26 pm pm 01/01 05:26 pm LCD Screen #2pm 01/01 05:26 LCD Screen LCD Screen #2 ----- Main Menu -----#2 Menu TAM LCD Screen-----#2 ----Main ----- Phonebook Main Menu Menu ----LCD Screen Setting Phonebook ----- BS Main Menu -----#2 Phonebook Settings BS ----- HS MainSetting Menu ----BS Setting Phonebook HS Settings BS Setting HS
Réglage du volume de la sonnerie Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran ACL. Appuyez sur la touche Haut ou Bas afin de parcourir le menu, puis sélectionnez uHS Settings (Réglages HS) en appuyant sur la touche programmable de gauche. Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre uRING SETUP (Réglage sonnerie), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
Recomposition automatique du dernier numéro En mode veille, appuyez sur la touche Droite. L’écran ACL affichera le dernier numéro composé. Appuyez sur la touche DIAL (Composition) pour composer le numéro. Remarque : Le A300 vous permet de consulter les 10 derniers numéros composés et de les recomposer rapidement. Rechercher et composer un numéro à partir du bottin de recomposition En mode veille, appuyez sur la touche Droite.
Entrez le nom, puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant). Le message « Number? » (Numéro ?) s’affichera et vous pourrez modifier le numéro au besoin. Lorsque le numéro est exact, appuyez sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant). Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner une mélodie qui sera associée à ce numéro. Utilisez la touche (Sauvegarder).
Appuyez sur la touche programmable sous TAM, à l’écran. Appuyez sur la touche Haut ou Bas afin de parcourir le menu, puis sélectionnez uAnnounce (Invite) en appuyant sur la touche programmable. Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre uANNOUNCE 1 (Invite 1), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre uRECORD (Enregistrer) ou uDEFAULT (Par défaut), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
demandera de commencer à parler après le bip. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de votre message d’accueil, appuyez sur la touche programmable pour confirmer. Si vous devez arrêter l’enregistrement et recommencer, vous pouvez appuyer sur la touche programmable sous OK. Pendant l’enregistrement, l’écran affiche le message « RECORDING…. » (Enregistrement). Votre message sera lu automatiquement pour que vous puissiez le vérifier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas pour atteindre NEW MSG (Nouveaux messages) ou SAVED MSG (Messages sauvegardés), puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner l’une de ces options. Un message annoncera « You have XX new message(s) » [Vous avez XX nouveau[x] message(s)] ou « You have X saved message(s) » [Vous avez X message(s) sauvegardé(s)].
affiche « Recording… ». Remarque : Lorsque vous laissez un aide-mémoire, l’icône ICM apparaît à l’écran ACL lorsque le téléphone est en mode veille. CONFIGURATION DE VOTRE RÉPONDEUR Activation et désactivation de votre répondeur En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uTAM SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
de l’invite), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uAnnounce 1 (Invite 1) ou uAnnounce 2 (Invite 2), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. REMARQUE : L’invite 2 est lue lorsque la mémoire de votre répondeur est pleine, même si vous avez sélectionné l’invite 1. Réglage du nombre de sonneries Vous pouvez sélectionner le nombre de sonneries que le répondeur laissera passer avant de répondre.
Cette fonction vous permet de réinitialiser votre répondeur et de rétablir les réglages par défaut. En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uTAM SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche Bas pour atteindre uTAM Default (Réglages TAM par défaut), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
Après avoir entré votre code de sécurité, le système lira le menu des commandes disponibles. Vous pouvez utiliser les commandes pour récupérer vos messages, etc. Commande d’accès à distance 1 2 3 0 5 6 Effectue la lecture du menu principal Effectue la lecture de tous les nouveaux messages.
Ajout de noms au répertoire téléphonique En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uPHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche Bas pour atteindre uNEW (Nouveau), puis appuyez sur la touche programmable pour confirmer votre choix. L’écran affiche NAME? (Nom ?).
Modification des entrées du répertoire téléphonique En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uPHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uEDIT (Modifier), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uPHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uDELETE ALL, puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
uCID Book (Répertoire d’identification des appelants) en appuyant sur la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront affichés. Vous pouvez aussi accéder directement au répertoire en appuyant sur la touche Haut en mode d’attente. Utilisez la touche Haut ou Bas pour parcourir la liste des numéros et sélectionner le numéro de téléphone désiré, puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus) afin d’accéder au menu ADD TO PB (Ajouter au répertoire téléphonique).
uCID Book (Répertoire d’identification des appelants) en appuyant sur la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront affichés. Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus) et utilisez la touche Bas pour sélectionner Delete All (Tout supprimer). Appuyez ensuite sur la touche programmable pour confirmer. L’écran affichera « CONFIRM ? » (Confirmer?). Appuyez sur la touche programmable pour confirmer la suppression de tous les numéros.
Stockage de numéros en mémoire En mode veille, appuyez sur l’une des touches de mémoire (M1 à M4 ou SOS). L’écran affichera « Number? » (Numéro ?). Entrez le numéro de téléphone (pouvant comporter jusqu’à 20 chiffres), puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant). À l’aide de la touche Bas, parcourez la liste afin de sélectionner la sonnerie que vous voulez associer à ce numéro, puis appuyez sur la touche programmable pour confirmer.
Suppression de numéros en mémoire En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uPHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à uDELETE (Supprimer), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
(Mode de composition), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre uTONE (Tonalité) ou uPULSE (Impulsion), puis appuyez sur la touche programmable afin de sélectionner SAVE pour sauvegarder votre choix. REMARQUE : Si vous ne savez pas quel mode de composition vous devez choisir, contactez votre compagnie de téléphone locale. Modification du NIP Vous pouvez modifier le NIP de la base. Le NIP par défaut est 0000.
touche programmable pour sélectionner RESET (Réinitialiser). Si le NIP est validé, tous les réglages de base seront réinitialisés aux valeurs par défaut. Sinon, les réglages que vous avez programmés seront conservés. REMARQUE : Après la réinitialisation, l’appareil retourne en mode veille. RÉGLAGES DU COMBINÉ Réglage du réveil En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez uSPEAKER V (Volume hautparleur) ou EARPIECE V (Volume écouteur), appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. L’écran affichera le réglage actuel. À l’aide de la touche Bas, parcourez la liste afin de sélectionner le niveau sonore (Volume 1 – Volume 5), puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE (Sauvegarder).
Date et heure Sélection d’un format de date En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU. À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à uHS Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à uDATE & TIME (Date et heure), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez uTIME FORMAT (Format de l’heure), appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. À l’aide de la touche Bas, vous pouvez sélectionner un format d’heure sur 12 ou 24 heures. Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE (Sauvegarder). Réglage de l’heure En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Verrouillage des touches Pour verrouiller les touches pendant que le téléphone est en mode veille, maintenez tout simplement la touche Étoile enfoncée jusqu’à ce que l’écran ACL affiche « HS LOCKED » (HS verrouillé). L’icône du verrou apparaît en haut de l’écran ACL. Pour déverrouiller le téléphone, maintenez tout simplement la touche Étoile à nouveau jusqu’à ce que l’icône de verrou disparaisse de l’écran ACL.
Alarme de rayon d’action Cette fonction vous avertit quand le combiné est hors de portée de la base. En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU. À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à uHS Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. À l’aide de la touche Bas, sélectionnez uTONE SETUP (Configurer la tonalité), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
Si la base est trouvée, et le combiné est avec succès enregistré, vous serez incités à écrire le code de PIN (le code de défaut est 0000). Sur la validation du code de PIN, la tonalité d’enregistrement retentira et la base assigne un nombre au combiné. Si le code de PIN écrit est inadmissible, une tonalité d’avertissement retentira, et le retour de wil de combiné à l’état précédent d’enregistrement. Si la base n’est pas trouvée, le combiné se comportera selon hors de l’état de gamme.
Droits de la compagnie de téléphone Si votre appareil cause des problèmes au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut interrompre temporairement votre service téléphonique. Dans la mesure du possible, elle vous avisera avant l’interruption de service. Si cet avis préalable s’avère impossible, elle vous donnera la chance de corriger le problème, et on vous informera de votre droit de porter plainte auprès de la FCC le plus tôt possible.
énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
de remplacer votre téléphone, nous pourrons lui substituer un produit neuf ou remis à neuf de conception identique ou similaire. La réparation ou le remplacement sera garanti pour une période de 90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie (à partir de la date d’achat), selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue. La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse de l’une ou l’autre des pièces.
Les frais d’expédition doivent être payés d’avance et l’emballage du produit doit être adapté au transport. IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.