Cave à vin polyvalente NOTICE D’UTILISATION – GAMME CLPP/CLPG FR – MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB – USE INSTRUCTIONS p. 27 D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 52 NL – HANDLEIDING p. 78 SP – MANUAL DE UTILIZACION p.
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet de conserver vos bouteilles et de les mettre à température de service grâce à son ou ses compartiment(s) multi températures. 1.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur. - Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil.
ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. - ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contient des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes. - Liquide réfrigérant De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil.
l’appareil et son explosion. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. - - Ne tirez jamais sur le câble principal. - Ne supprimez jamais la mise à la terre. Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. - Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place. - Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
boissons. - L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. - - N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer. Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. - - Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. - Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
R600a Instructions de sécurité Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres. - Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. - Attention — Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Cave à vin mono compartiment multi-température : Lorsque le ventilateur n’est pas activé.
Cave à mono compartiment mono-température : Lorsque le ventilateur est activé. Filtre à charbon Ventilateur Clayette Température uniforme dans toute la cavité Gouttière de récupération des emplacement des pierres de lave eaux de condensats et Bac récupérateur des eaux de condensats 3.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci réduit la possibilité de dysfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport. Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Pour ajuster la température, appuyez sur la touche pressez la touche et la température réglée en usine s’affiche (8°C), pour augmenter la température à votre convenance (ex. : 12°C). Pour ajuster une température déjà validée, pressez la touche Pour allumer et éteindre la lumière appuyez sur la touche puis ajustez avec les touches . . L’écran n’affiche pas la température instantanée, mais la moyenne de température dans la cave selon les différents cycles de froid.
Le système d’humidification : pierres de lave L’hygrométrie fluctue autour de 55% (±10), c’est la fourchette d’humidité moyenne conseillée pour que le bouchon de vos bouteilles reste suffisamment humide afin de conserver sa souplesse et son élasticité qui le rendent hermétique aux liquides tout en permettant à vos vins de respirer. Les pierres de lave servent à réguler l’hygrométrie à l’intérieur de la cave. Elles sont à humidifier et à positionner dans leur boîte dans la partie inférieure de la cave.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site Internet www.climadiff.com. Un conseil : pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayette, mais une « cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu moins que le maximal annoncé. Types de bouteilles : Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes.
8. STOCKAGE DE VOTRE CAVE À VINS Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de commande à ses réglages habituels. Pendant un arrêt prolongé : - Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil - Débranchez l’appareil de la prise de courant - Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil - Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs et moisissures 9.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE REVENDEUR. ATTENTION ! Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! 12. PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous : PROBLEMES CAUSES POSSIBLES La cave ne démarre pas La prise n’est pas branchée.
L’hygrométrie est régulée par le principe de la thermodynamique. En période de refroidissement, il y a une formation de givre (l’air froid assèche l’air), le taux d’humidité va chuter à 40%. En période de réchauffement, le givre fond et le taux peut grimper à 70%. Le taux d’humidité est trop bas En faisant la moyenne des deux valeurs, nous obtenons les 55% de taux d’humidité. Il est impératif de raisonner en valeur moyenne sur plusieurs cycles et non à partir d’un relevé ponctuel.
de votre cave à vins. Il y a de mauvaises odeurs dans la cave 1. 2. Les clayettes s’affaissent lors du chargement Vérifiez que la capacité maximale de charge ne soit pas dépassée et que les clayettes soient correctement positionnées Nettoyer votre cave et aérez-la quelques jours Procéder au remplacement des filtres à charbon Ce n’est pas préjudiciable à votre vin et c’est un phénomène normal dans les premiers jours d’utilisation. 1. Il y a de l’eau au fond de la cave 2. 3.
Côte Rôtie, Hermitage Grands crus de Bourgogne Grands crus de Bordeaux Jurançon moelleux, liquoreux Jurançon sec Languedoc Loire Loire moelleux liquoreux Mâcon Montbazillac Savoie Vallée du Rhône Vin jaune 8 8 - 10 8 -10 6 -10 2-4 1-2 5 - 10 10 - 15 2-3 6-8 1-2 2 20 8 - 15 10 -15 10 - 15 2-4 5 - 12 1-2 2-4 4-8 14. ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE CONSERVATION MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPG150 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1385 mm POIDS NET 57 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE C CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 245 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE CONSERVATION MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPG190 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1695 mm POIDS NET 67 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE C CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 249 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE CONSERVATION MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPG220 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1945 mm POIDS NET 77 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE C CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 252 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE VIEILLISSEMENT MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPP150 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1385 mm POIDS NET 47 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE A CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 150 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE VIEILLISSEMENT MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPP190 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1695 mm POIDS NET 56 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE A CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 165 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE POLYVALENTE OU DE VIEILLISSEMENT MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE CLPP220 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 630 x 670 x 1945 mm POIDS NET 62 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL 2 CLASSE ÉNERGÉTIQUE A CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Consommation d’énergie de 168 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance will enable you to store your bottles and bring them to service temperature, using its multitemperature compartment(s). 1.
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside. If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children.
CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are tolerated by the manufacturer. - CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire.
Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. - - Never pull on the main power cable. - Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. - Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. - - Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply.
If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances. - - Do not lean or climb on the appliance or its elements. In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload the compartments of the appliance. - Caution! Cleaning and servicing Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. - Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. - Power saving - To limit the electricity consumption of your appliance: - - - Install it in an appropriate place (see “Installing your wine cellar”). Leave the doors open as little time as possible. To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Maintenance”).
Safety instructions Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. - Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. - Caution — Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Single compartment wine cellar with multi temperature: The cooling fan is not activated.
Single compartment wine cellar with single temperature: The cooling fan is activated. Charcoal filter Cooling fan Same temperature setting in the whole cavity Wine bottle tray Condensation water recovery trough and location for lava rocks Condensation water recovery tray 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar Remove the inner and outer packaging. Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Using your wine cellar Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between +16°C and +32°C.
To adjust the temperature, press first the key will be displayed (8°C), and then press the key example 12°C). . At the first use, the temperature preselected in factory to adjust the temperature according to your choice (for To adjust the temperature already selected, press the key To turn on or off the light, press the key then adjust it with the keys . . The screen does not display the current temperature, but the average temperature in the cellar during different cold cycles.
The humidification system: lava stones Humidity fluctuates around 55% (±10); this is the average relative humidity range recommended to keep the corks in your bottles sufficiently moist to maintain the flexibility and elasticity required to seal them hermetically against liquids, while allowing your wines to breathe. The lava stones serve to regulate the humidity within the cellar. They should be dampened and placed in the box provided in the bottom part of the cavity.
Additional shelves may be ordered as a chargeable option from your retailer or after-sales service, or from our web site www.climadiff.com. Tip: to prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles. Maximum loading: Do not exceed maximum loads, which you will find in the cellar on a label (similar to the one shown below).
cellar management limits its capacity. You will therefore probably load to a little less capacity than the nominal maximum capacity. Types of bottle: We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions. There are many others of all shapes and sizes. You will note the storage differences depending on bottle heights, diameters and alternating position method.
8. STORING YOUR WINE CELLAR If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its usual settings. During an extended shutdown: - Remove all bottles from the appliance - Unplug the appliance - Thoroughly clean the inside and outside of the appliance - Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould 9. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT? Most power cuts are resolved within a short time.
12. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cellar yourself, thus avoiding having to contact your after-sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES The cellar will not start The cellar is not plugged in. If your wine cellar is in an unheated room, refer to the section "Winter Kit". The fuse in your electrical installation has blown.
reading. To increase the humidity in the cellar, there are two alternatives: - Place a jar of water in the upper part of the cellar. - Dampen the lava rocks. - Raise the temperature slightly inside the cellar. 1. The actual temperature to take into account is the temperature in the bottle. The temporary variations which you observe correspond to the compressor's operating cycles.
2. Ensure that the lava rocks do not obstruct the condensation water evacuation hole. 3. Ensure that the condensation water evacuation pipe is not blocked. The door does not close correctly The cellar is not level. The door seal is dirty or damaged. The shelves are not positioned correctly. A part of the contents is preventing the door from closing. 13.
14. ENVIRONMENT This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR CONSERVATION WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPG150 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1385 mm NET WEIGHT 57 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS C ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 245 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR CONSERVATION WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPG190 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1695 mm NET WEIGHT 67 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS C ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 249 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR CONSERVATION WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPG220 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1945 mm NET WEIGHT 77 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS C ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 252 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR AGEING WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPP150 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1385 mm NET WEIGHT 47 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS A ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 150 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR AGEING WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPP190 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1695 mm NET WEIGHT 56 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS A ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 165 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 POLYVALENT OR AGEING WINE CABINET BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE CLPP220 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 630 x 670 x 1945 mm NET WEIGHT 62 kg APPLIANCE CATEGORY 2 ENERGY EFFICIENCY CLASS A ENERGY CONSUMPTION Energy consumption 168 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardized test conditions.
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird. Dank des (der) Multitemperaturfaches (-fächer) haben Sie in diesem Gerät die Wahl, Ihre Flaschen zu lagern oder sie auf Servicetemperatur zu bringen. 1.
und werden dabei überwacht. Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht. - Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen und einen Stromschlag erleiden oder sich im Geräteinneren einschließen können.
oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten. - - ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. - ACHTUNG! Das Kältesystem und die Isolierung enthalten entzündliche Gase. Das Gerät in einer zugelassenen Sammelstelle entsorgen.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. - Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen. - - Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist. - Nicht am Netzkabel ziehen. - Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist.
Netzstecker und nicht am Kabel ziehen. - Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen. Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen Flammen ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen. - Das Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und Getränken bestimmt. - Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen. - Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern.
ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vier Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. - Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten.
Störungsbehebung Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. - Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. - Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden. R600a Sicherheitshinweise - Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen: - 1907/2006 (REACH) - 2011/65/EU (RoHS) - 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie - 2014/30/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit - 2008/48/EG Richtlinie über elektromagnetische Felder - 2010/30/EU und 1060/2010/EU über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den Energieverbrauch 2.
Mittlerer und oberer Bereich für die Lagerung +/-3°C Auffangrinne für Kondenswasser und Behälter mit Lavasteinen Auffangbehälter für Kondenswasser Unterer Bereich zur Kühlung +/-3°C Eintemperaturschrank: Bei Einschaltung des Ventilators Aktivkohlefilter Ventilator Einheitliche Temperatur im gesamten Innenraum Rost Auffangrinne für Kondenswasser und Behälter mit Lavasteinen Auffangbehälter für Kondenswasser 60
3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage…) Denn ist der Schrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
aufgrund mangelnder Stabilität, die Geräusche und Vibrationen erzeugen können, und garantiert, dass die Türe absolut dicht verschlossen wird. Thermostateinstellung Empfehlung: tauchen Sie ein entsprechendes Thermometer in eine durchsichtige Glasflasche voller Wasser und stellen Sie diese in die Mitte des Weinschrankes. Warten Sie zumindest 24 Stunden lang zu und überprüfen Sie die Temperatur. Stellen Sie den Thermostaten anschließend je nach erhaltenem und eigentlich gewünschtem Wert ein.
In Bezug auf das Aussehen der folgenden Symbole (je nach Modell), Sorgen keine Notwendigkeit zu: Schneeflockensymbol blinkend = muss der Weinkeller zu kühlen, wird es bald so beginnen. Feste Schneeflocken-Symbol = der Kompressor läuft, so dass der Keller ist die Kühlung. Feste Heizsymbol = der Weinkeller produziert derzeit heiß, weil die Temperatur im Inneren des Gerätes zu gering ist (in der Regel sichtbar im Winter). 5.
Es wird empfohlen, die vorderen Fuß des Weinschranks unter Aufrechterhaltung der horizontalen Ausrichtung leicht zu erhöhen, damit das Kondenswasser optimal in die Rinne geleitet wird. Wintersystem (je nach Modell optional vorhanden) Der Winterkit ist ein Frostschutzsystem mithilfe dessen der Weinschrank in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0° und 32°C betrieben werden kann.
Einhaltung der Höchstlast: Bitte halten Sie sich an die maximal zulässige Höchstlast, die auf einem Schild im Schrank (ähnlich dem unten angeführten) angegeben ist.
„praktischen“ Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl begrenzt. Sie werden das Gerät daher wahrscheinlich mit etwas weniger Flaschen füllen als mit der angegebenen Höchstzahl. Flaschentypen: Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe. Daneben gibt es aber noch viele andere unterschiedlichen Inhalts und unterschiedlicher Form.
8. LAGERUNG DES WEINSCHRANKS Sollten Sie das Gerät eine kurze Zeit lang nicht benutzen, lassen Sie die gewohnten Einstellungen auf dem Bedienpanel. Bei einem längeren Stillstand: - Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen - Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen - Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen - Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern. 9. WAS TUN BEI STROMAUSFÄLLEN? Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer.
12. FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit Ihrem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Der Weinschrank läuft nicht an. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Steht der Weinschrank in einem ungeheizten Raum, siehe Abschnitt Winterkit. Die Sicherung in Ihrer Elektroanlage ist herausgesprungen. Der Weinschrank ist nicht kühl genug.
Errechnet man den Mittelwert daraus, erhalten wir einen Luftfeuchtigkeitswert von 55%. Es ist wichtig, über mehrere Zyklen hinweg mit dem Mittelwert zu arbeiten, und nicht auf Basis eines punktuellen Spitzenwerts. Zum Anheben der Luftfeuchtigkeit stehen zwei Alternativen zur Auswahl: - Stellen Sie einen Wasserbehälter oben in den Schrank - Befeuchten Sie die Lavasteine - Leichtes Anheben der Temperatur im Inneren des Schrankes 1. Die tatsächlich zu berücksichtigende Temperatur ist diejenige in der Flasche.
Die Roste hängen beim Beladen durch Prüfen Sie, ob die maximal zulässige Tragfähigkeit nicht überschritten wurde und die Roste korrekt angebracht sind Dies schadet Ihrem Wein nicht, und ist an den ersten Betriebstagen des Schrankes ein durchaus normales Phänomen. Am Boden des Weinschrankes steht Wasser Die Türe schließt schlecht 1. Sorgen Sie dafür, dass Fuß leicht herausgeschraubt sind 2. Vergewissern Sie sich, dass die Lavasteine nicht das Loch zum Ablassen des Kondenswassers verlegen 3.
Jurançon trocken Languedoc Loire Loire körperreicher Wein Mâcon Montbazillac Savoyen Rhône-Tal Gelbwein 2-4 1-2 5 - 10 10 - 15 2-3 6-8 1-2 2 20 2-4 5 - 12 1-2 2-4 4-8 14. UMWELT Das Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK VIELSEITIG ODER DE ERHALTUNG HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPG150 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1385 mm NETTOGEWICHT 57 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE C ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 245 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK VIELSEITIG ODER DE ERHALTUNG HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPG190 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1695 mm NETTOGEWICHT 67 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE C ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 249 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK VIELSEITIG ODER DE ERHALTUNG HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPG220 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1945 mm NETTOGEWICHT 77 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE C ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 252 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 DIE MULTIFUNKTIONALE ODER DIE WEINALTERUNGSSCHRÄNKE HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPP150 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1385 mm NETTOGEWICHT 47 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE A ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 150 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 DIE MULTIFUNKTIONALE ODER DIE WEINALTERUNGSSCHRÄNKE HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPP190 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1695 mm NETTOGEWICHT 56 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE A ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 165 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 DIE MULTIFUNKTIONALE ODER DIE WEINALTERUNGSSCHRÄNKE HERSTELLER CLIMADIFF HANDELSBEZEICHNUNG CLPP220 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 630 x 670 x 1945 mm NETTOGEWICHT 62 kg GERÄTEKATEGORIE 2 ENERGIEEFFIZIENZKLASSE A ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch 168 kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u uw flessen bewaren en ze op serveertemperatuur brengen dankzij het/de compartiment(en) waarin meerdere temperaturen mogelijk zijn. 1.
Snij, bij het afdanken van het apparaat, het snoer (zo dicht mogelijk bij het apparaat) door en verwijder de deur zodat spelende kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische schok bloot gesteld worden. - Controleer, als het met een magnetisch deurrubber uitgeruste apparaat vervangen moet worden door een apparaat voorzien van een haak- of veersluiting op de deur of het deurrubber, of deze buiten werking is alvorens het oude apparaat af te voeren.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. - WAARSCHUWING — Het koel- en isolatiesysteem bevat ontvlambare gassen. Breng het apparaat, aan het einde van de levensduur, naar een erkend milieustation. Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. - Koelvloeistof Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a); dit is een licht ontvlambaar gas en dus schadelijk voor het milieu.
in slechte staat kan leiden tot oververhitting en het ontploffen van het apparaat. Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker van het apparaat. - - Trek nooit aan het snoer. - Koppel nooit de aarding af. Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot risico op elektrocutie of brand.
open vlammen om risico op brand te voorkomen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opslaan van wijn en dranken. - Het apparaat is zwaar. Ga voorzichtig te werk als u het moet verplaatsen. - Als uw apparaat uitgerust is met wieltjes, dienen deze uitsluitend om het eenvoudig over korte afstanden te verplaatsen. Verrijd het apparaat niet over langere afstanden. - Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen.
apparaat op de stroom aan te sluiten opdat de compressor voldoende olie bevat. Om risico op oververhitting te voorkomen is een goede luchtcirculatie vereist. Volg, voor voldoende ventilatie, de verstrekte installatie-instructies na. - Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat direct tegen de muur staat en/of in contact staat met warme elementen (compressor, condensator) om risico op brand te voorkomen. Volg de installatie-instructies altijd zorgvuldig op.
reserveonderdelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor elk ander gebruik. R600a Veiligheidsvoorschriften - Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. - Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.
2.
Wijnkast met één compartiment bij één temperatuur: Wanneer de ventilator ingeschakeld is Koolstoffilter Ventilator Uniforme temperatuur in de gehele ruimte Oplegplank Opvanggleuf voor condenswater en plaats voor lavastenen Opvangbak voor condenswater 3. TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw wijnkast.
4. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast Verwijder de verpakking rondom en binnenin. Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport. Maak de binnenkant schoon met behulp van een doek en lauw water. Uw wijnkast gebruiken Uw wijnkast dient in een ruimte geplaatst te worden waar de omgevingstemperatuur binnen het bereik van +16°C en 32° Celsius ligt.
Voor het activeren of deactiveren van de ventilator, druk op de schakelaar bevindt zich aan de linkerzijde van de hoofdband van het commando. Om de temperatuur in te stellen drukt u op (8°C). Druk op de toets , dan verschijnt de in de fabriek vooringestelde temperatuur om de temperatuur te verhogen zoals gewenst (bijvoorbeeld 12°C). Om een reeds ingestelde temperatuur bij te stellen, drukt u op de toets waarde bij met de toetsen en vervolgens stelt u de .
Het anti-trillingssysteem Wijn wordt niet graag gestoord. En is vooral beducht voor trillingen. Daarom is de compressor met langzame cyclus van uw wijnkast op speciale schokdempers, zogenaamde silent blocs, gemonteerd. Op dezelfde wijze wordt de binnenkruip van de ombouw afgezonderd door middel van een dikke laag polyurethaanschuim, die als bijzonder kenmerk heeft dat ze ook trillingen absorbeert. Het bevochtigingssysteem: Lavasteen De vochtigheid schommelt rond de 55 % (± 10).
Oplegplanken Elke wijnkast heeft een eigen type oplegplank. Bedenk dat er geen ideaal rangschikkingsplan bestaat. Een collectie wijnflessen is kostbaar als ze gevarieerd is. Het is aan u om uw wijnkast in te richten naargelang van uw collectie. Er zijn extra oplegplanken beschikbaar op bestelling en als betalende optie bij uw handelaar of diens klantenservice en tevens op onze website www.climadiff.com.
Hoe vult en beheert u uw wijnkast? Uw wijnkast wordt geleverd met één of meerdere oplegplanken, in metaal. Begin met uw wijnkast onderaan te vullen. Stapel de flessen vervolgens gewoon opeen en richt de onderkant van de flessen daarbij naar achter voor de achterste rij, en omgekeerd voor de voorste rij. De oplegplanken moeten aan de grootte van uw wijnkast en de vormen van uw flessen aangepast worden.
We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct. Spoel met zuiver water en laat het volledig apparaat drogen voordat u het opnieuw aansluit. Gebruik geen oplos- noch schuurmiddelen. Was het plastic deel van de stalen oplegplanken met een zachte detergensoplossing en droog het af met een droge en zachte doek.
Of de storing niet veroorzaakt wordt door één van de oorzaken beschreven in de tabel aan het einde van deze handleiding BELANGRIJK: Als het meegeleverde voedingssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of door een dienst die erkend wordt door het merk of de handelaar. In elk geval moet het snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te voorkomen. LEVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR.
- De koolstoffilters vervangen De lavastenen droog maken De temperatuur in de kast enigszins verlagen De vochtigheid wordt geregeld door het principe van thermodynamica. Tijdens een koude periode vormt zich rijp (de koude lucht droogt de lucht), het vochtgehalte daalt tot 40%. Tijdens een warme periode smelt de rijp en kan het vochtgehalte stijgen tot 70%. Het vochtgehalte is te laag Door het gemiddelde te nemen van deze twee waarden, verkrijgen wij een vochtgehalte van 55%.
worden voortgebracht door de circulatie van het gas in de buizen en zijn het gevolg van een normale werking van uw wijnkast Het ruikt niet lekker in de kast 1. 2. De oplegplanken zakken door bij het laden Maak uw kast schoon en lucht deze gedurende enkele dagen Vervang de koolstoffilters Controleer of u het maximum belasting niet overschrijdt en of de oplegplanken goed geplaatst zijn Dit is niet schadelijk voor uw wijn, het is een normaal verschijnsel tijdens de eerste dagen van gebruik.
Cahors Côtes de Provence Côte Rôtie, Hermitage Grand cru's van de bourgognewijnen Grand cru's van de bordeauxwijnen Jurançon vol en zacht, likeurwijn Jurançon droog Languedoc Loire Loire vol en zacht, likeurwijn Mâcon Montbazillac Savoie Vallée du Rhône Vin jaune 1-2 8 8 - 10 8 -10 6 -10 2-4 1-2 5 - 10 10 - 15 2-3 6-8 1-2 2 20 5 - 10 2-5 8 - 15 10 -15 10 - 15 2-4 5 - 12 1-2 2-4 4-8 14.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF OPSLAG WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPG150 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1385 mm NETTOGEWICHT 57 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE C ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 245 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF OPSLAG WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPG190 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1695 mm NETTOGEWICHT 67 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE C ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 249 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF OPSLAG WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPG220 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1945 mm NETTOGEWICHT 77 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE C ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 252 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF VEROUDERING WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPP150 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1385 mm NETTOGEWICHT 47 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE A ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 150 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF VEROUDERING WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPP190 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1695 mm NETTOGEWICHT 56 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE A ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 165 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) VEELZIJDIGE WIJNKAST OF VEROUDERING WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE CLPP220 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 630 x 670 x 1945 mm NETTOGEWICHT 62 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT 2 ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE A ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik 168 kWh per jaar, berekend op basis van resultaten verkregen over 24 uur in genormeerde testomstandigheden.
Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá conservar las botellas y ponerlas a temperatura de servicio gracias a su/s compartimento/s multi temperaturas. 1.
corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato. Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN: El sistema refrigerante y el sistema aislante contienen gases inflamables. Cuando deseche el aparato, hágalo en un punto de recogida autorizado. No exponga el aparato en ningún caso a las llamas. - Líquido refrigerante En el circuito refrigerante del aparato se utiliza isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligroso para el medio ambiente.
aparato y su explosión. - Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato. - No tire en ningún caso del cable principal. - No elimine en ningún caso la toma de tierra. Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio. - En ningún caso debe utilizar el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado. - - Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla. Este aparato funciona con una corriente monofásica de 220~240 V/50 Hz.
desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos. - No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse. - Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato. - Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evitar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalación. El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocción. - Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se puede acceder bien a las tomas.
R600a Instrucciones de seguridad - Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. - - Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato.
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Vinoteca mono compartimento multi temperatura: Cuando el ventilador está activado.
Vinoteca mono compartimento mono temperatura: Cuando el ventilador está activo. Filtro de carbón Ventilador Bandejas Misma temperatura en la bodega Canal de recuperación del agua de condensación y localización de las piedras de lava Depósito de recuperación del agua de condensación 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca Retire el embalaje exterior e interior. Antes de conectar la vinoteca a la toma eléctrica, déjela en posición vertical durante 24 horas. Esta medida reduce la posibilidad de que el circuito frigorífico funcione incorrectamente debido al transporte. Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Utilización de la vinoteca La vinoteca se debe colocar en un lugar cuya temperatura ambiente esté comprendida entre + 16 y + 32° Celsius.
Para ajustar la temperatura, apriete la tecla (8°C). Apriete la tecla y la temperatura seleccionada en la fábrica va a aparecer para aumentar la temperatura (ex. 12°C). Para ajustar una temperatura ya validado, pulse la tecla Para encender o apagar la luz, apriete la tecla y ajuste con las teclas . . La pantalla no muestra la temperatura efectiva, pero la temperatura media en la vinoteca en relación a los diferentes ciclos fríos. Para ver la temperatura seleccionada, apriete la tecla .
Del mismo modo, la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano, que tiene la peculiaridad de absorber también las vibraciones. Sistema de humidificación: piedras de lava La humedad fluctúa en torno al 55% (±10), que es el intervalo de humedad medio aconsejado para que el tapón de las botellas permanezca lo suficientemente húmedo para conservar su flexibilidad y elasticidad, que lo hacen hermético a los líquidos y permite que los vinos respiren.
Podrá obtener bandejas adicionales de pago y por encargo a través de su distribuidor o el servicio posventa o visitando nuestro sitio web, www.climadiff.com. Un consejo: Para evitar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté bien abierta antes de retirar las bandejas para colocar o retirar las botellas. Respeto de las cargas máximas: Respete las cargas máximas, que aparecen en una etiqueta colocada en la vinoteca (similar a la siguiente).
Las bandejas se deben modular según el tamaño del armario y la forma de las botellas. En realidad, se podrían guardar, en un caso extremo, más botellas en apilado mono tipo y sin bandejas, pero una “vinoteca variada” se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto “práctico” de la gestión diaria de la vinoteca limita su carga. Por tanto, probablemente usted ponga algo menos que la cantidad máxima indicada.
Al encender el aparato por primera vez, pueden producirse olores residuales. En ese caso, ponga a funcionar el aparato en vacío durante unas horas a la temperatura más fría. El frío eliminará estos posibles olores. 8. ALMACENAMIENTO DE LA VINOTECA Si no va a utilizar la vinoteca durante un período corto, deje el panel de control con los ajustes habituales.
¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! 12. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio posventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE La vinoteca no se pone en marcha La toma de corriente no está conectada. Si la vinoteca está en un lugar sin calefacción, consulte el párrafo relativo al kit de invierno.
escarcha (el aire frío reseca el aire) y la tasa de humedad se reduce al 40%. En períodos de calentamiento, la escarcha se funde y la tasa puede alcanzar el 70%. Realizando la media de los dos valores, obtenemos un 55% de tasa de humedad. Se debe tener en cuenta el valor medio en base a varios ciclos y no sólo un registro puntual. Para aumentar la tasa de humedad en la vinoteca, existen tres posibilidades: - Coloque un recipiente con agua en la parte superior de la vinoteca. - Humedezca las piedras de lava.
Hay malos olores dentro de la vinoteca Las bandejas se comban bajo la carga 3. Limpie la vinoteca y ventílela durante unos días. 4. Proceda a la sustitución de los filtros de carbón. Compruebe que no ha superado la capacidad máxima de carga y que las bandejas están colocadas correctamente. No es perjudicial para el vino, se trata de un fenómeno normal durante los primeros días de utilización. Hay agua en el fondo de la vinoteca La puerta no cierra correctamente 1.
Grandes vinos de Borgoña Grandes vinos de Burdeos Jurançon suaves, licorosos Jurançon seco Languedoc Loira Loira suaves licorosos Mâcon Montbazillac Saboya Valle del Ródano Vino amarillo 8 - 10 8 -10 6 -10 2-4 1-2 5 - 10 10 - 15 2-3 6-8 1-2 2 20 10 -15 10 - 15 2-4 5 - 12 1-2 2-4 4-8 14. ENTORNO Este electrodoméstico está marcado conforme a la Directiva europea 2012/19/CE relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE CONSERVACIÓN MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPG150 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1385 mm PESO NETO 57 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA C CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 245 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE CONSERVACIÓN MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPG190 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1695 mm PESO NETO 67 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA C CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 249 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE CONSERVACIÓN MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPG220 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1945 mm PESO NETO 77 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA C CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 252 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE ENVEJECIMIENTO MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPP150 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1385 mm PESO NETO 47 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA A CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 150 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE ENVEJECIMIENTO MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPP190 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1695 mm PESO NETO 56 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA A CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 165 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 VINOTECA VERSATIL O DE ENVEJECIMIENTO MARCA CLIMADIFF REFERENCIA CLPP220 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 630 x 670 x 1945 mm PESO NETO 62 kg CATEGORÍA DEL APARATO 2 CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA A CONSUMO DE ENERGÍA Consumo de energía 168 kWh por año calculado en base a resultados obtenidos en 24 horas en condiciones de prueba normales.
CLIMADIFF/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.climadiff.com – info@climadiff.