Cave à vin de conservation ou de mise en température NOTICE D’UTILISATION CLS130-CLS160 GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING ……………………………..p 19 …………………………… p 52 D – GEBRAUCHSANWEISUNG SP – MANUAL DE UTILIZACION ………………………………p 35 …………………………….
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance à CLIMADIFF en acquérant cet appareil et nous sommes convaincus qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet au choix de conserver vos bouteilles ou de les mettre à température de service (suivant vos bouteilles) grâce à sa plage de réglage étendue. 1° DESCRIPTION DE L’APPAREIL 8 1 2 3 4 1. 2. 3. 4.
2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE • Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur. • • ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion. • • Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble principal. • Ne supprimez jamais la mise à la terre. Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. • • N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil. • Attention ! Nettoyage et entretien • Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
• Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE • Pour limiter la consommation électrique de votre appareil: Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»). • • Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. • Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»).
R600a Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre Cave à Vin • • • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci réduit la possibilité de disfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport. Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Sélection de la température • Vous pouvez choisir la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches 6 et 7. La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque pression sur les boutons. La température peut être choisie entre 5 et 18°C • Dans le cas d’une coupure de courant toutes les températures précédemment choisies seront effacées et réinitialisées à la température programmée en usine soit 12°C.
• Pour enlever une clayette: tirez-la jusqu’à ce que les découpes de la clayette (droite et gauche) soient positionnées sous les butées latérales (pièce en plastique carrée et noire). Soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur de la cave. La sécurité renforcée : Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement.
Types de croisement : Tête bêche col à col : Pour CLS160 Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Pour CLS130 Exemples de températures de service : (à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges Grands vins de Bourgogne – Rouges Grands crûs de vins blancs secs Rouges légers, fruités, jeunes Rosé
• • Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite). Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, au moment du redémarrage il est possible que les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas.
12° PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !. PROBLEMES La cave ne démarre pas. La cave ne refroidit pas assez. Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment. La lumière ne fonctionne pas. Vibrations. La cave semble faire beaucoup de bruit. La porte ne se ferme pas bien. CAUSES POSSIBLES La prise n’est pas branchée.
13° ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2002/96/CE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
ANNEXE 1 Modèle Marque: Climadiff Référence: CLS130 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.5*59*121.5 Poids (kg) 51Kg Classe d’efficacité énergétique C Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 259 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
ANNEXE 2 Modèle Marque: Climadiff Référence: CLSV160 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.5*69*131.5 Poids (kg) 61.6Kg Classe d’efficacité énergétique D Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 292 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing CLIMADIFF and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range. 1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 8 1 2 3 4 1 2 3 4 5 BODY SHELVES COMPRESSOR BASE FEET 6 7 5. GLASS DOOR SUPPORT 6.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall. • • CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit. CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are tolerated by the manufacturer. • CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre.
• Never pull on the main power cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. • • Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. • Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb. The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply.
Caution! Cleaning and servicing Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance. • When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. • • Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. Important information concerning installation! To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual.
• Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. • The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s original spare parts. • The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar • • • Remove inner and outer packaging. Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Using your wine cellar: Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between 0 and +32°C.
Temperature selection • You can choose the desired temperature in the compartment by pressing buttons 6 and 7. The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons. The temperature can be selected within a range of 5 to 18°C. • In the event of a power cut, all previously selected temperatures settings will be deleted and re-initialised to the factory-programmed temperature of 12°C. 5.
Enhanced safety: Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation. 6. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in litres).
Prestigious Bordeaux wines – Reds Prestigious Burgundy wines – Reds Prestigious dry white vintages Light, young, fruity reds Provence rosés, primeur wines Dry whites and vin de pays reds Vin de pays whites Champagnes Sweet wines 16 – 17°C 15 – 16°C 14 – 16°C 11 – 12°C 10 – 12°C 10 – 12°C 8 – 10°C 7 – 8°C 6°C 7. MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something to be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit.
11. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: - the appliance is properly plugged in; there is not a power cut in progress; the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual. IMPORTANT: If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a centre approved by the brand or by the retailer.
13. ENVIRONMENT This product complies with EU WEEE Directive 2002/96/EC. The crossed-out waste bin symbol on this appliance means that, at the end of its life, the appliance should be recycled separately from other domestic waste. It should therefore be disposed of at a selective collection centre for electrical and/or electronic appliances or, if you are buying an equivalent product, by the retailer of the new product.
APPENDIX 1 Model Brand: Climadiff Reference: CLS130 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.5 x 59 x 121.5 Weight (kg) 51 kg Energy efficiency class C Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 259 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions. Actual energy consumption depends on conditions of use and the location of the appliance.
APPENDIX 2 Model Brand: Climadiff Reference: CLS160 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.5 x 69 x 131.5 Weight (kg) 61.6 Kg Energy efficiency class D Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 292 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions. Actual energy consumption depends on conditions of use and the location of the appliance.
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie CLIMADIFF mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben. Wir sind davon überzeugt, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird. Durch den breiten Temperatureinstellbereich des Geräts können Sie Ihre Weinflaschen ganz nach Wunsch lagern oder auf die richtige Serviertemperatur bringen (je nach Weinart).
2° TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben zum Weinschrank. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist der Weinschrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
3° ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. • ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten. • • ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. • Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen. • • Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist.
bestimmt. • Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen. Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • • Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen. Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden. • Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde. • ENERGIEEINSPARUNGEN Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation des Gerätes"). • • Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder auslaufendes Kältemittel).
4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme des Weinschranks • • • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Den Weinschrank vor dem Anschluss an die Netzsteckdose während 24 Stunden vertikal stehen lassen. Dies reduziert die Möglichkeit transportbedingter Funktionsstörungen des Kühlsystems. Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Temperaturauswahl • Durch Drücken der Tasten 6 und 7 können Sie die gewünschte Temperatur im Weinschrank auswählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1ºC. Sie können eine Temperatur zwischen 5° und 18°C auswählen. • Bei einem Stromausfall werden alle vorher ausgewählten Temperaturen gelöscht und auf die werkseitig programmierte Temperatur von 12°C zurückgesetzt.
• Zum Entfernen eines Rostes: Den Rost herausziehen, bis sich die Einschnitte am Rost (rechts und links) unter den seitlichen Anschlägen (viereckiges schwarzes Kunststoffteil) befinden. Den Rost anheben und aus dem Weinschrank nehmen. Verstärkte Sicherheit Da dieses Geräteprogramm für die Lagerung wertvoller Weine bestimmt ist, haben wir besonderen Wert darauf gelegt, qualitativ hochwertige Komponenten auszuwählen und Fertigungstechniken zu entwickeln, die eine optimale Betriebssicherheit gewährleisten.
Gegeneinanderlagerung „Kopf bei Fuß“ Hals an Hals: Für CLS160 Beachten Sie die unterschiedliche Tiefe! „Kopf bei Fuß“ Hals zwischen Bäuchen: Für CLS130 Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können!) Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine / Rotwein Große Burgunder-Weine / Rotwein Grands Crus trockener Weißweine Leichte, fruchtige, junge R
• • Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen bzw. nach dem Ausschalten des Geräts oder einem Stromausfall müssen Sie vor dem Wiedereinschalten 3 bis 5 Minuten warten. Wenn Sie versuchen, den Weinschrank vor dieser Zeitspanne einzuschalten, springt der Kompressor erst nach ca. 3 bis 5 Minuten an (falls die Temperatur es erfordert). Beim ersten Einschalten und nach längerem Ausschalten des Weinschranks kann es sein, dass die ausgewählte Temperatur nicht mit der angezeigten Temperatur übereinstimmt.
12° FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! FEHLER Der Weinschrank springt nicht an. Der Weinschrank kühlt nicht richtig. Der Kompressor startet und stoppt häufiger als normal. Das Licht funktioniert nicht. Vibrationen Der Weinschrank erzeugt ein lautes Geräusch. Die Tür schließt nicht richtig. MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
13° UMWELT Das Produkt entspricht der Elektronikschrott-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
ANHANG 1 Modell Marke: Climadiff Modellbezeichnung: CLS130 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.5*59*121.5 Gewicht (kg) 51 kg Energieeffizienzklasse C Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 259 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den Betriebsbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts.
ANHANG 2 Modell Marke: Climadiff Modellbezeichnung: CLS160 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.5*69*131.5 Gewicht (kg) 61.6 kg Energieeffizienzklasse D Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 292 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses. Der tatsächliche Energieverbrauch ist abhängig von den Betriebsbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts.
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor het vertrouwen dat u in CLIMADIFF stelt door dit apparaat te kopen. Wij zijn ervan overtuigd dat het volledig aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Met dit apparaat kunt u uw flessen naar keuze bewaren of op de juiste schenktemperatuur (afhankelijk van uw flessen) brengen dankzij de uitgebreide instelmogelijkheden.
2° TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw wijnkast.
3° ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen.
elektrocutie te voorkomen. WAARSCHUWING— Houd de ventilatieopeningen volledig open en controleer of de lucht door de openingen kan stromen, met name als het apparaat in de wand is ingebouwd. • • WAARSCHUWING - Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. • WAARSCHUWING — Het koel- en isolatiesysteem bevat ontvlambare gassen.
Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker van het apparaat. • • Trek nooit aan het snoer. • Koppel nooit de aarding af. Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot risico op elektrocutie of brand.
langere afstanden. • Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen. Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. • Let op! Reiniging en onderhoud Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. • Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
ENERGIEBESPARINGEN Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Houd de deuren zo kort mogelijk open. • Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Gangbaar onderhoud van uw apparaat"). Controleer regelmatig de deurrubbers om er zeker van te zijn dat deze goed sluiten. Neem, indien dit niet het geval is, contact op met de Servicedienst.
R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.
4° INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast • • • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport. Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water. Uw wijnkast gebruiken: Uw wijnkast dient in een ruimte geplaatst te worden waar de omgevingstemperatuur binnen het bereik van +0 en +32 ° Celsius ligt.
De temperatuur kiezen • Via de knoppen 6 en 7 kunt u de temperatuur kiezen die u wenst te verkrijgen in het compartiment. De gewenste temperatuur die u instelt, stijgt/daalt met 1 °C telkens u één van de knoppen indrukt. De gekozen temperatuur moet tussen 5 en 18 °C liggen. • In geval van een stroomonderbreking zullen alle vooraf ingestelde temperaturen gewist worden en gereset worden naar de standaard fabriekswaarde van 12 °C.
• Een oplegplank verwijderen: eraan trekken totdat de uitsparingen van de oplegplank (rechts en links) onder de zijaanslagen (vierkante, zwarte onderdelen, in plastic) geplaatst zijn. Optillen en uit de wijnkast trekken. Een verhoogde veiligheid: Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles in het werk gesteld om kwalitatieve onderdelen te kiezen en aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen.
Methodes om flessen kruiselings neer te leggen: Kop aan staart, hals tegen hals: voor CLS160 Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: voor CLS130 Voorbeelden van serveeremperaturen: (In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood Bourgognewijnen van de beste cru's – rood Grand cru
de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw wijn te beschermen. • • Indien uw apparaat losgekoppeld of uitgeschakeld is of bij een stroomonderbreking moet u 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten. Indien u de wijnkast eerder opnieuw probeert te starten, zal de compressor pas na 3/5 minuten beginnen werken (indien nodig op basis van de temperatuur).
12° PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast zelf oplossen zodat u geen contact met het naverkoopdienst moet opnemen. Probeer de onderstaande suggesties! PROBLEMEN De wijnkast start niet De wijnkast koelt niet voldoende De compressor start en stopt vaak Het licht werkt niet. Trillingen De wijnkast maakt veel lawaai De deur sluit niet goed. MOGELIJKE OORZAKEN De stekker is niet aangesloten.
13° MILIEU Dit product is conform de AEEA-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product aan het einde van zijn levensduur apart van ander huishoudelijk afval verwerkt moet worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat koopt.
BIJLAGE 1 Model Merk: Climadiff Referentie: CLS130 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59,5*59*121,5 Gewicht (kg) 51 kg Energie-efficiëntieklasse C Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 259 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de gebruiksvoorwaarden en plaatsing van het apparaat.
BIJLAGE 2 Model Merk: Climadiff Referentie: CLS160 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59,5*69*131,5 Gewicht (kg) 61.6 kg Energie-efficiëntieklasse D Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 292 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de gebruiksvoorwaarden en plaatsing van het apparaat.
Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá conservar sus botellas o ponerlas en temperatura de servicio (según las botellas) gracias a su amplio margen de regulado. 1° DESCRIPCIÓN DEL APARATO 8 1 2 3 4 5. 6. 7. 8.
2° CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…). Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de serie.
3° INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así como sus funciones de seguridad.
reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN: Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared. • • ATENCIÓN: No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante.
Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal estado puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión. • • Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato. • No tire en ningún caso del cable principal. • No elimine en ningún caso la toma de tierra. Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio. • En ningún caso debe utilizar el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado.
únicamente para facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos. • No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse. Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato. • Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
AHORRO DE ENERGÍA Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: • Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo «Instalación del aparato»). • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. • Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»). • Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre correctamente.
R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato.
4° INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca • • • Retire el embalaje exterior e interior. Antes de conectar la vinoteca a la toma eléctrica, déjela en posición vertical durante 24 horas. Esta medida reduce la posibilidad de que el circuito frigorífico funcione incorrectamente debido al transporte. Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
Selección de la temperatura • Puede elegir la temperatura del compartimento pulsando las teclas 6 y 7. Al programar la temperatura, ésta aumentará/disminuirá en 1ºC cada vez que pulse los botones. La temperatura se puede seleccionar entre una escala de 5 y 18°C • En caso de corte de electricidad todas las temperaturas anteriormente seleccionadas se borrarán y se reiniciarán con el valor de temperatura programado en fábrica, es decir, 12°C.
• Para retirar una bandeja, tire de ella hasta que las muescas de la bandeja (derecha e izquierda) estén posicionadas bajo los topes laterales (pieza de plástico cuadrada y negra). Levántela y tire de ella hacia el exterior de la vinoteca. Mayor seguridad: Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenamiento de productos de valor, nos hemos preocupado por seleccionar componentes de calidad y diseñar unas técnicas de fabricación adecuadas para garantizar la seguridad de funcionamiento.
Tipos de cruzamiento: Cuello con cuello: Para CLS160 ¡Fíjese en la diferencia de profundidad! EjemplosCuello de temperaturas de Para servicio: (a tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la entre cuerpos: CLS130 riqueza de los aromas de los vinos) Las opiniones varían, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo siguiente: Grandes vinos de Burdeos – Tintos Grandes vinos de Borgoña – Tintos “Grands crûs” de vinos blancos secos Tintos ligeros, afrutados, jóvenes Rosados
Desconecte la vinoteca antes de realizar cualquier operación. Retire todas las botellas que se encuentren en la cuba y fije los elementos móviles. Para evitar el deterioro de los tornillos de ajuste de las patas, enrósquelos hasta el fondo. Desplace el aparato preferentemente en posición vertical o consulte en las inscripciones del embalaje de qué lado se puede tumbar el aparato.
12° PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA La vinoteca no se pone en marcha. La vinoteca no enfría lo suficiente. El compresor se pone en marcha y se para con frecuencia. La luz no funciona. Vibraciones. La vinoteca hace mucho ruido. La puerta no cierra correctamente. CAUSA POSIBLE La toma de corriente no está conectada. El botón marcha/parada está en posición Parada.
13° MEDIO AMBIENTE Este producto cumple la Directiva DEEE 2002/96/CE. El símbolo del contenedor tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida útil, este producto deberá tratarse de forma separada de los demás residuos domésticos. Por consiguiente se deberá trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y/o electrónicos, o si compra un aparato equivalente, al distribuidor de dicho aparato nuevo.
ANEXO 1 Modelo Marca: Climadiff Referencia: CLS130 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59,5 x 59 x 121,5 Peso (kg) 51 Kg Clase energética C Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía de 259 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del aparato.
ANEXO 2 Modelo Marca: Climadiff Referencia: CLS160 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59,5 x 69 x 131,5 Peso (kg) 61.6 Kg Clase energética D Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía de 292 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del aparato.