Cave à vin de service NOTICE D’UTILISATION CLS16A- CLS20A- CLS28A CLS33A GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING …………………………….. 20 …………………………… 57 D – GEBRAUCHSANWEISUNG SP – MANUAL DE UTILIZACION ……………………………… 39 …………………………….
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance à CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet au choix de conserver vos bouteilles ou de les mettre à température de service (suivant vos bouteilles) grâce à sa plage de réglage étendue.
2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE • Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur. • • ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion. • • Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble principal. • Ne supprimez jamais la mise à la terre. Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. • • N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil. • Attention ! Nettoyage et entretien • Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
• Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. ÉCONOMIES D’ÉNERGIE • Pour limiter la consommation électrique de votre appareil: Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»). • • Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. • Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»).
R600a Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre Cave à Vin • • • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci réduit la possibilité de disfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport. Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Sélection de la température • Vous pouvez programmer la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches / ”. La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque “ pression sur les boutons. La température peut être choisie entre 4° et 18°C , cependant, lors de la première utilisation, la température affichée par défaut sera de 12°C.
La sécurité renforcée : Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement. 6° CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Exemples de températures de service : (à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges Grands vins de Bourgogne – Rouges Grands crûs de vins blancs secs Rouges légers, fruités, jeunes Rosés de Provence, vins de primeur Blancs secs et vins de pays rouges Vins de pays blancs Champagnes Vins liquoreux 16 – 17°C 15 – 16°C 14 – 16°C 1
11° EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que : - la prise de courant est toujours en place Il n’y a pas de coupure de courant Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
13° ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2002/96/CE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
ANNEXE 1 Modèle Alimentation Dimension (LxPxH cm) Poids (kg) Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Volume utile des compartiments (l) Dégivrage Classe climatique Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’installation Marque: CLIMADIFF Référence: CLS16A Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2 220-240V~ 50Hz 43X48X51 16.
ANNEXE 2 Modèle Alimentation Dimension (LxPxH cm) Poids (kg) Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Volume utile des compartiments (l) Dégivrage Classe climatique Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’installation Marque: CLIMADIFF Référence: CLS20A Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2 220-240V~ 50Hz 43X48X64 22 B Consommation d’énergie de 195 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai normalisées.
ANNEXE 3 Modèle Alimentation Dimension (LxPxH cm) Poids (kg) Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Volume utile des compartiments (l) Dégivrage Classe climatique Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’installation Marque: CLIMADIFF Référence: CLS28A Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2 220-240V~ 50Hz 43X48X82.
ANNEXE 4 Modèle Alimentation Dimension (LxPxH cm) Poids (kg) Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Volume utile des compartiments (l) Dégivrage Classe climatique Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’installation Marque: CLIMADIFF Référence: CLS33A Catégorie d’appareil de réfrigération ménager :2 220-240V~ 50Hz 43X48X83.
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a Climadiff product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range. 1.
2° TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
3° GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall. • • CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit. CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are tolerated by the manufacturer. • CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre.
• Never pull on the main power cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. • • Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. • Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb. The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply.
Caution! Cleaning and servicing Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance. • When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. • • Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. Important information concerning installation! To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual.
•To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”). • Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. • The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s original spare parts.
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
4° INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar • • • Remove the inner and outer packaging. Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. Using your wine cellar: Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between + 16 and +32°C.
Selecting the temperature • You can program the desired chamber temperature by using the “ selected increases/decreases by 1°C with each button press. / ” buttons. The temperature The temperature can be set within a range of 4° to 18°C. However, on first use, the default temperature displayed will be 12°C. Note: In the event of a power cut, all previously selected temperature settings will be reset to the factory temperature settings.
5. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 18°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
Enhanced safety: Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation. 6. LOADING The maximum recommended filling quantities of bottles are guidelines and are not contractual; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the litre capacities of refrigerators).
Examples of serving temperatures: (to be observed when tasting, in order to avoid missing out on the rich aromas of your wines!) Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds Prestigious Burgundy wines – Reds Prestigious dry white vintages Light, young, fruity reds Provence rosés, primeur wines Dry whites and vin de pays reds Vin de pays whites Champagnes Sweet wines 16 – 17°C 15 – 16°C 14 – 16°C 11 – 12°C 10 – 12°C 10 – 12°C 8 – 1
11° IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: - the appliance is properly plugged in; there is not a power cut in progress; the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual. IMPORTANT: If the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer.
13. ENVIRONMENT This product complies with EU WEEE Directive 2002/96/EC. The crossed-out waste bin symbol on this appliance means that, at the end of its life, it should be recycled separately from other domestic waste. It should therefore be disposed of at a selective collection centre for electrical and or electronic appliances or, if you are buying an equivalent product, by the retailer of the new product.
APPENDIX 1 Model Supply Dimensions (L x D x H cm) Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Usable volume of the compartments (litres) Defrosting Climate class: Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW Installation type Brand: CLIMADIFF Reference: CLS16A Domestic refrigeration appliance category: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X51 16.5 C Energy consumption 237 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours under standardised test conditions.
APPENDIX 2 Model Supply Dimensions (L x D x H cm) Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Usable volume of the compartments (litres) Defrosting Climate class: Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW Installation type Brand: CLIMADIFF Reference: CLS20A Domestic refrigeration appliance category: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X64 22 B Energy consumption 195 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours under standardised test conditions.
APPENDIX 3 Model Supply Dimensions (L x D x H cm) Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Usable volume of the compartments (litres) Defrosting Climate class: Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW Installation type Brand: CLIMADIFF Reference: CLS28A Domestic refrigeration appliance category: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X82.5 26 B Energy consumption 198 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours under standardised test conditions.
APPENDIX 4 Model Supply Dimensions (L x D x H cm) Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Usable volume of the compartments (litres) Defrosting Climate class: Acoustic emissions in air in dB(A) re 1pW Installation type Brand: CLIMADIFF Reference: CLS33A Domestic refrigeration appliance category: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X83.5 27 B Energy consumption 154 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours under standardised test conditions.
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie CLIMADIFF mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
2° TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben über Ihren Weinschrank. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist der Schrank erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
3° ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. • ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten. • • ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen.
keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen. • • Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist. Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
• Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen. Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • • Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen. Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
werden. Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde. • ENERGIEEINSPARUNGEN Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation des Gerätes"). • • Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen. Durch die periodische Reinigung des Kondensators den optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt "Regelmäßige Pflege des Gerätes").
R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder auslaufendes Kältemittel).
4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Verwendung Ihres Weinschrankes • • • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht stehen. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funktionsstörungen im Kühlkreis durch den Transport. Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Temperaturauswahl • Durch Drücken der Tasten / können Sie die gewünschte Temperatur im Fach programmieren. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1°C. Die Temperatur kann zwischen 4° und 18°C eingestellt werden, bei der ersten Verwendung wird die Temperatur jedoch standardgemäß mit 12°C angezeigt. Anmerkung: Bei einem Stromausfall werden alle zuvor ausgewählten Temperaturen auf die im Werk voreingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Verstärkte Sicherheit: Da diese Gerätereihe zum Lagern von wertvollen Gegenständen bestimmt ist, haben wir darauf geachtet, nur Bauteile von hoher Qualität zu verarbeiten, und Herstellungstechniken anzuwenden, die eine optimale Betriebssicherheit gewährleisten. 6° BEFÜLLEN Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße.
Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine – Rotwein Große Burgunder-Weine – Rotwein Grands Crus trockener Weißweine Leichte, fruchtige, junge Rotweine Rosé de Provence, Jungweine Trockene Weißweine und rote Tafelweine Weißer Tafelwein Champagner Zuckerreiche Weine 16 – 17°C 15 – 16°C 14 – 16°C 11 – 12°C 10 – 12°C 10 – 12°C 8 – 10°C 7 – 8°C 6°C 7° INSTANDHALTUNG Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuf
11° IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: - Der Netzstecker ist in der Steckdose Es liegt kein Stromausfall vor Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
13° UMWELT Dieses Produkt entspricht der EEAG-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
ANHANG 1 Modell Spannungsversorgung Abmessungen (BxTxH cm) Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Nutzvolumen der Fächer (l) Abtauen Klimaklasse Akustische Emissionen in der Luft in dB(A) re 1pW Installationsart Marke: CLIMADIFF Modellbezeichnung: CLS16A Gerätekategorie Kühlschrank: 2 220-240V~ 50 Hz 43X48X51 16.5 kg C Energieverbrauch von 237 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
ANHANG 2 Modell Spannungsversorgung Abmessungen (BxTxH cm) Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Nutzvolumen der Fächer (l) Abtauen Klimaklasse Akustische Emissionen in der Luft in dB(A) re 1pW Installationsart Marke: CLIMADIFF Modellbezeichnung: CLS20A Gerätekategorie Kühlschrank: 2 220-240V~ 50 Hz 43X48X64 22 B Energieverbrauch von 195 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
ANHANG 3 Modell Spannungsversorgung Abmessungen (BxTxH cm) Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Nutzvolumen der Fächer (l) Abtauen Klimaklasse Akustische Emissionen in der Luft in dB(A) re 1pW Installationsart Marke: CLIMADIFF Modellbezeichnung: CLS28A Gerätekategorie Kühlschrank: 2 220-240V~ 50 Hz 43X48X82.5 26 B Energieverbrauch von 198 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
ANHANG 4 Modell Spannungsversorgung Abmessungen (BxTxH cm) Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Nutzvolumen der Fächer (l) Abtauen Klimaklasse Akustische Emissionen in der Luft in dB(A) re 1pW Installationsart Marke: CLIMADIFF Modellbezeichnung: CLS33A Gerätekategorie Kühlschrank: 2 220-240V~ 50 Hz 43X48X83.5 27 B Energieverbrauch von 154 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u uw flessen naar keuze bewaren of op de juiste schenktemperatuur (afhankelijk van uw flessen) brengen dankzij de uitgebreide instelmogelijkheden.
2° TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw wijnkast.
3° ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen.
elektrocutie te voorkomen. WAARSCHUWING— Houd de ventilatieopeningen volledig open en controleer of de lucht door de openingen kan stromen, met name als het apparaat in de wand is ingebouwd. • • WAARSCHUWING - Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. • WAARSCHUWING — Het koel- en isolatiesysteem bevat ontvlambare gassen.
Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker van het apparaat. • • Trek nooit aan het snoer. • Koppel nooit de aarding af. Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot risico op elektrocutie of brand.
langere afstanden. • Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen. Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. • Let op! Reiniging en onderhoud Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. • Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
ENERGIEBESPARINGEN Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Houd de deuren zo kort mogelijk open. • Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Gangbaar onderhoud van uw apparaat"). Controleer regelmatig de deurrubbers om er zeker van te zijn dat deze goed sluiten. Neem, indien dit niet het geval is, contact op met de Servicedienst.
R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.
4° INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast • • • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport. Maak de binnenkant schoon met behulp van een doek en lauw water. Uw wijnkast gebruiken: Uw wijnkast dient in een ruimte geplaatst te worden waar de omgevingstemperatuur binnen het bereik van +16 en +32 ° Celsius ligt.
Selectie van de temperatuur • U kunt de temperatuur die u in het compartiment wenst, programmeren door te drukken op de toetsen “ / ”. De temperatuur die u wenst te programmeren, wordt bij iedere druk op de knoppen met 1ºC verhoogt/verlaagd. De temperatuur kan gekozen worden tussen 4° en 18°C, maar tijdens het eerste gebruik wordt standaard een temperatuur van 12°C weergegeven. N.B.
5° UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 18 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
Een verhoogde veiligheid: Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles in het werk gesteld om kwalitatieve onderdelen te kiezen en aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen.
Voorbeelden van serveertemperaturen: (In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood Bourgognewijnen van de beste cru's – rood Grand cru's van droge witte wijnen Lichte, fruitige, jonge wijnen Roséwijnen uit de Provence, primeurwijnen Droge witte wijnen en rode landwijnen Witte landwijnen Champagnewijnen Likeurwijn
11° IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden.
13° MILIEU Dit product is conform de AEEA-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product aan het einde van zijn levensduur apart van ander huishoudelijk afval verwerkt moet worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat koopt.
BIJLAGE 1 Model Voeding Afmetingen (LxBxH cm) Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Nuttige ruimte van de compartimenten (l) Ontdooiing Klimaatklasse Geluidsproductie in de lucht in dB(a) re 1 pW Installatietype Merk: CLIMADIFF Referentie: CLS16A Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X51 16,5kg C Energieverbruik van 237 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerde testomstandigheden.
BIJLAGE 2 Model Voeding Afmetingen (LxBxH cm) Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Nuttige ruimte van de compartimenten (l) Ontdooiing Klimaatklasse Geluidsproductie in de lucht in dB(a) re 1 pW Installatietype Merk: CLIMADIFF Referentie: CLS20A Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X64 22 B Energieverbruik van 195 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerde testomstandigheden.
BIJLAGE 3 Model Voeding Afmetingen (LxBxH cm) Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Nuttige ruimte van de compartimenten (l) Ontdooiing Klimaatklasse Geluidsproductie in de lucht in dB(a) re 1 pW Installatietype Merk: CLIMADIFF Referentie: CLS28A Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X82.5 26 B Energieverbruik van 198 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerde testomstandigheden.
BIJLAGE 4 Model Voeding Afmetingen (LxBxH cm) Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Nuttige ruimte van de compartimenten (l) Ontdooiing Klimaatklasse Geluidsproductie in de lucht in dB(a) re 1 pW Installatietype Merk: CLIMADIFF Referentie: CLS33A Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X83.5 27 B Energieverbruik van 154 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerde testomstandigheden.
Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá conservar sus botellas o ponerlas en temperatura de servicio (según las botellas) gracias a su amplio margen de regulado.
2° CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…). Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de serie.
3° INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así como sus funciones de seguridad.
reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN: Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared. • • ATENCIÓN: No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante.
Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal estado puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión. • • Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato. • No tire en ningún caso del cable principal. • No elimine en ningún caso la toma de tierra. Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio. • En ningún caso debe utilizar el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado.
únicamente para facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos. • No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse. Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartimentos del aparato. • Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
AHORRO DE ENERGÍA Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: • Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo «Instalación del aparato»). • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. • Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»). • Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre correctamente.
R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato.
4° INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca • • • Retire el embalaje exterior e interior. Antes de conectar la vinoteca a la toma eléctrica, déjela en posición vertical durante 24 horas. Esta medida reduce la posibilidad de que el circuito frigorífico funcione incorrectamente debido al transporte. Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
Selección de la temperatura • Puede programar la temperatura que desee para el compartimento pulsando las teclas “ temperatura que desee programar aumentará/disminuirá 1 ºC cada vez que pulse los botones. / ”. La Puede elegirse la temperatura entre 4 y 18 °C. No obstante, la primera vez que utilice el aparato, la temperatura que se muestra por defecto es de 12 °C.
5° EQUIPOS Sistema de climatización Según la recomendación de los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12 ºC, en una horquilla de 10 a 14 ºC. No confundir con la temperatura de servicio, que varía según la especificidad de cada tipo de vino de 5 a 18 ºC. Es especialmente importante evitar las variaciones bruscas de temperatura.
Mayor seguridad: Puesto que esta gama de aparatos está diseñada para el almacenamiento de objetos de valor, nos hemos preocupado por seleccionar componentes de calidad y diseñar unas técnicas de fabricación adecuadas para garantizar una seguridad óptima de funcionamiento. 6° CARGA Las cantidades máximas de carga se proporcionan a título indicativo, no son obligatorias, y permiten (al igual que la capacidad de los frigoríficos indicada en litros) tener una estimación rápida del tamaño del aparato.
Ejemplos de temperaturas de servicio: (a tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos) Las opiniones varían, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo siguiente: Grandes vinos de Burdeos – Tintos Grandes vinos de Borgoña – Tintos “Grands crûs” de vinos blancos secos Tintos ligeros, afrutados, jóvenes Rosados de Provenza, vinos jóvenes Blancos secos y vinos tintos de la tierra Vinos blancos de la tierra Champanes Vinos licorosos 16 – 17
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que: - la toma de corriente esté conectada, no se haya producido un corte de electricidad, la avería no tenga su origen en alguna de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de este manual.
13° MEDIO AMBIENTE Este producto cumple la Directiva DEEE 2002/96/CE. El símbolo del contenedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida útil, este producto deberá tratarse de forma separada de los demás residuos domésticos. Por tanto se deberá trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y/o electrónicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
ANEXO 1 Modelo Alimentación Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) Peso (kg) Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Volumen útil de los compartimentos (l) Desescarche Clase climática Emisiones acústicas al aire en dB(A) re 1 pW Tipo de instalación Marca: CLIMADIFF Referencia CLS16A Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X51 16,5kg C Consumo de energía de 237 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
ANEXO 2 Modelo Alimentación Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) Peso (kg) Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Volumen útil de los compartimentos (l) Desescarche Clase climática Emisiones acústicas al aire en dB(A) re 1 pW Tipo de instalación Marca: CLIMADIFF Referencia CLS20A Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X64 22 B Consumo de energía de 195 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
ANEXO 3 Modelo Alimentación Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) Peso (kg) Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Volumen útil de los compartimentos (l) Desescarche Clase climática Emisiones acústicas al aire en dB(A) re 1 pW Tipo de instalación Marca: CLIMADIFF Referencia CLS28A Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X82,5 26 B Consumo de energía de 198 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
ANEXO 4 Modelo Alimentación Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) Peso (kg) Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Volumen útil de los compartimentos (l) Desescarche Clase climática Emisiones acústicas al aire en dB(A) re 1 pW Tipo de instalación Marca: CLIMADIFF Referencia CLS33A Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 220-240V~ 50Hz 43X48X83,5 27 B Consumo de energía de 154 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.