4408 / Typ 440 4709 / Typ 470 4019 / Typ 401 4909 / Typ 490
DE Gebrauchsanweisung 3 EN Operating Instructions 7 F Notice d´utilisation 10 NL Gebruiksaanwijzing 14 FI Käyttöohjeet 17 N Bruksanvisning 20 S Bruksanvisning 24 DK Bruksanvisning 28 I Istruzioni sull´uso 31 E Instrucciones de uso 35 P Instruções de uso 39 TR Kullanım talimatı 43 PL Instrukcja obsługi 47 CZ Návod k použití 50 GR Oδηγίες Xρήσης 53 RU Руководство к применению 57 HU Használati utasitás 61 SL Navodila za uporabo 65
Grundlegende Sicherheitshinweise · Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros, - in landwirtschaftlichen Anwesen, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wasserkocher. DE Ihre Firma Cloer Aufstellen · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild. · Stellen Sie den Wasserkocher auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage. · leitung aufmerksam durch. · · · Schütten Sie das Wasser des allerersten Kochvorgangs weg.
· Bei den Edelstahlreinigungsmitteln darauf achten, dass sie nicht aggressiv, chlor- oder säurehaltig sind. Pflege · Behandeln Sie den Wasserkocher mit einem speziellen Edelstahlpflegemittel um kleinere Verunreinigungen (Wasserflecken, schwache Fingerabdrücke etc.) zu entfernen. · Als Pflegemittel empfehlen wir »Chromol« von der Firma Henkel Ecolab Deutschland GmbH. · ACHTUNG: Nur im Außenbereich anwenden!! Nicht auf Flächen anwenden, die in Kontakt mit Lebensmitteln geraten (Innenbereich).
Verbraucher gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs von Waren haben. DE Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endverbraucher erworben wurde. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem oder wird anderweitig beeinflusst. Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben.
Basic safety instructions · This electrical appliance is exclusively determined for private use and using in: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments - in farm houses - by clients in hotels, motels and other residential type environments - on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Improper repairs can involve substantial dangers for the user.
Dear Customer We wish you much pleasure with your new electric kettle. Your Cloer Company EN Preparation for use · Remove all packaging elements and labels, but not the rating plate. · Place the electric kettle on a dry, even, non-slip surface. Before initial use · Please read these operating instructions carefully before using the device for the first time. · Shake out the water from the first boiling process.
Customer service follow the manufacturer’s instructions. · Tip: Mild calcium deposits can also be removed In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations. with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar in 0.5 l of water.
F 10 Consignes de sécurité fondamentales · Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires dont par exemple: - dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bureaux et d‘autres domaines des entreprises ; - dans les propriétés agricoles ; - par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation ; - dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de votre nouvelle bouilloire. La société Cloer · · · Mise en place · Enlevez toutes les parties d‘emballage et les éven- tuelles étiquettes, sauf la plaque signalétique. · et non glissante. · · Posez la bouilloire sur une surface plane, sèche Avant la première utilisation · Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois.
· Nous vous conseillons d’utiliser « Chromol » de la société Henkel Ecolab Deutschland GmbH. · ATTENTION: Utilisez ce produit uniquement à l’extérieur !! Ne l’appliquez jamais sur des surfaces en contact avec des denrées alimentaires. (à l’intérieur) Détartrage · Si votre eau est calcaire, vous devrez détartrer F régulièrement votre bouilloire (environ toutes les 2 à 3 semaines selonla dureté de l’eau).
sont exclues. Cette garantie n’altère nullement les droits des consommateurs conformément aux lois nationales respectivement en vigueur relatives à la vente de marchandises. La période de garantie est de 2 ans. Elle commence à courir à la date où le produit a été acheté pour la première fois par le consommateur final. La période de garantie n’est nullement prolongée, ni renouvelée, ni modifiée par la revente ultérieure du produit, par des mesures de réparation ou par l’échange du produit.
NL 14 Essentiële veiligheidsaanwijzingen · Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: - in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; - op landbouwdomeinen; - door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; - in bed-and-breakfasts.
Zeer geachte klant, Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe waterkoker. water weg te gooien. Veiligheid tijden het gebruik van de kontaktvoet / waterkoker Het afnemen van de deksel (4709, 4909) · Verwijder alle verpakkingsdelen en evt. plakplaten niet het typeplaatje verwijderen. · Plaats de waterkoker op een droge, stroeve en vlakke ondergrond. wijzing aandachtig door. · · Vul de waterkoker niet boven de Max.
· Laat dit water even koken. · Voeg een ontkalkingsmiddel toe en laat het ap· · · · NL · paraat een tijd lang staan. Opgelet: Deze combinatie van water en ontkalkingsmiddel niet laten koken. Spoel de waterkoker na het ontkalken tweemaal goed uit met schoon water. Maak de waterkoker niet schoon met sterk schurende middelen. Opgelet: Door het apparaat regelmatig te ontkalken wordt het stroomverbruik laag gehouden en de levensduur van koker verlengd. De kalkaanslag verschilt van plaats tot plaats.
Perusluonteiset turvallisuusohjeet · Tämä sähkölaite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei ammattikäyttöön. · Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-kauppiaiden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi ne saavat aikaan sen, että takuu raukeaa. · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite.
Arvoisa asiakas, toivotamme paljon iloa uuden vedenkeittimen käytössä. Valm. Cloer Asettaminen paikalleen · Poista kaikki pakkauksen osat ja mahdolliset tar- rat, ei kuitenkaan arvokilpeä. · Aseta vedenkeitin kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle alustalle. Ennen ensimmäistä käyttökertaa · Lue tämä ohje huolellisesti ennen kuin käytät FI laitetta ensimmäistä kertaa. · Kaada ensimmäisellä käyttökerralla keitetty vesi pois.
ohjetta. Vinkki: Jos kalkkiintuminen ei ole kovin voimakasta, voit poistaa kalkin vedenkeittimestä kalkinpoistoaineen asemesta myös sekoittamalla 5 - 6 ruokalusikallista etikkaa 0,5 litraan vettä. jän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Huomioitavaa kalkinpoiston yhteydessä: Takuuehdot · Täytä vedenkeittimeen ensin kylmää vettä (jos · · · · · · kalkinpoistoaine vaahtoaa voimakkaasti, käytä vain 0,5 litraa vettä). Kiehauta se nopeasti. Lisää kalkinpoistoaine ja anna sen vaikuttaa jonkin aikaa.
N 20 Grunnleggende sikkerhetshenvisninger · Dette elektroapparatet er utelukkende bestemt for privat bruk og ikke for forretningsmessig bruk. · Du skal kun la Cloer elektroapparater bli reparert av autoriserte Cloer fagforhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg bortfaller på grunn av dette garantien. · Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt som du har hjemme.
Kjære kunde, vi ønsker deg mye hygge med din nye vannkoker. Firma Cloer Oppstilling · Du fjerner alle emballasjedelene og eventuelt alle klistremerker, ikke typeskiltet. · Du stiller opp vannkokeren på et tørt, sklisikkert og rett underlag. Før første gangs bruk · Du skal være så vennlig at du leser oppmerk- somt igjennom denne veiledningen før den første bruken. · Du tømmer bort det første vannet du koker.
ningsmiddel som du får kjøpt i handelen (bruk ingen kjemiske avkalkere) og overhold bruksveiledningen når du bruker den. · Tipp: Ved liten forkalkning kan du for avkalkningen i vannkokeren istedenfor avkalkningsmiddel bruke en blanding av 5 til 6 spiseskjeer eddik på 0,5 l vann. Når du avkalker ta vennligst hensyn til: · Du fyller først på kaldt vann i vannkokeren (ved · · · · · N · sterkt skumende avkalkningsmiddel fyller du kun på 0,5 l vann). Du koker dette kort opp.
· · · · · Unntatt fra garantien er skader som kan tilbakeføres til feil bruk, vanlig bruk eller slitasje, ytre påvirkning (f.eks. transportskader, støt, slag, varmepåvirkning, syrer e.l.), manglende avkalking, * eller uegnet tilbehør. Garantien faller bort når apparatet · brukes profesjonelt, · åpnes eller endres uten tillatelse, · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. Garantien gjelder heller ikke for forbruksmaterial.
S 24 Principiella säkerhetsinstruktioner · Denna äggkokare får endast användas förprivat bruk, alltså inte för kommersiella ändamål. · Cloer äggkokaren får endast repareras av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. Om äggkokaren repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt. Dessutom har du då inte längre någon garanti. · Anslut äggkokaren endast till konventionella eluttag i hemmet.
Kära kund! Vi hoppas att du kommer att ha stor glädje av din nya vattenkokare. Din firma Cloer Uppställning · Ta bort all förpackning och eventuella etiketter, men absolut inte typskylten. · Ställ vattenkokaren på en torr och jämn yta där den står säkert. Innan du använder vattenkokaren första gången · Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din vattenkokare. · Häll bort det första vattnet som du har kokat.
förvaltningen på Din hemort. går det också bra att blanda 5 till 6 matskedar ättika med 0,5 liter vatten i stället för att använda ett konventionellt avkalkningsmedel. · · · · · · · S Kundservice Skulle det hända någon gång, att Din Cloerapparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med Cloers egen kundtjänstavdelning.
· eller olämpliga tillbehör. Garantin förlorar sin giltighet, om apparaten · används yrkesmässigt, · öppnas eller ändras utan behörighet, · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade personer. Vi lämnar heller ingen garanti på förbrukningsmaterial.
DK 28 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger · Dette el-apparat er udelukkende beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. · Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloerforhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantien. · Apparatet må kun benyttes i forbindelse med almindelige stikkontakter.
Kære kunde! Vi håber, at du bliver glad for din nye elkedel! Cloer Opstilling · Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker, ikke typeskiltet. · Stil elkedlen på et tørt, skridsikkert og plant underlag. Før første brug · Før du bruger elkedlen første gang, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt. · Hæld vandet fra allerførste kogning væk. Sikkerhedsoplysninger vedrørende brugen af kontaktsoklen / elkedlen · Der må ikke fyldes vand længere op i kedlen · · · · · · · end til MAX-mærket.
· · · · · · · · · I forbindelse med afkalkningen skal du være opmærksom på følgende: Fyld først koldt vand i elkedlen (ved kraftigt skummende afkalkningsmidler påfyldes kun 0,5 l vand i). Vandet koges kort op. Put nu afkalkningsmidlet i og lad kedlen stå et stykke tid. OBS: Denne blanding må ikke koges. Skyl nu kedlen to gange med klart vand efter afkalkningen. Elkedlen må ikke rengøres med kraftigt skurrende midler. De kan ridse kedlen.
Indicazioni di sicurezza fondamentali · Questo apparecchio elettrico è destinato esclusivamente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore. Inoltre si estingue il diritto di garanzia. · Fate funzionare l’apparecchio solo nelle prese di normale uso domestico.
Egregia cliente, egregio cliente, Vi auguriamo di essere molto contenti del Vostro nuovo bollitore. La Vostra ditta Cloer Installazione · Togliete tutte le parti d’imballaggio, ed eventualmente gli adesivi, non la targhetta. · Mettete il bollitore su una base asciutta, antisdrucciolevole e piana. Prima dell’uso iniziale · Prima dell’uso iniziale leggete per favore attentamente queste istruzioni. · Buttate via l’acqua del primo processo di ebollizione.
Decalcificazione · Usando acqua calcarea il bollitore dovrebbe es- sere decalcificato regolarmente (in base al grado di durezza dell’acqua ogni 2 -3 settimane). Per la decalcificazione usate un prodotto di decalcificazione liquido d’uso commerciale, (non usare nessun decalcificante chimico), e osservate a riguardo le istruzioni per l’uso.
si rivolga direttamente al Suo rivenditore. Per domande sul Suo prodotto si rivolga all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese. Sul nostro sito internet http://www.cloer.de può trovare indirizzo e numero di telefono o mandi una mail a service-it@cloer.de Come prova della garanzia si deve presentare uno scontrino originale con data d’acquisto e timbro del rivenditore. Senza questo scontrino la riparazione o la richiesta di chiarimento non è gratuita.
Indicaciones fundamentales de seguridad · Este aparato eléctrico está destinado únicamente para el uso doméstico y no para un uso con fines comerciales. · Las reparaciones de los aparatos eléctricos de Cloer deben ser efectuadas solamente por comerciantes especializados autorizados o por el servicio técnico de la fábrica Cloer. Reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables para el usuario, teniendo además por consecuencia la caducidad de la garantía.
Distinguido cliente, le deseamos que goce de su nuevo hervidor de agua. · Abra la tapa del hervidor de agua desmontable pulsando la tecla para abrir la tapa. · AVISO: Para su seguridad, la tapa está dotada Su empresa Cloer Instalación · Retire todas las partes del embalaje y eventual- mente adhesivos. No retire la placa indicadora de tipo. · Coloque el hervidor de agua sobre una base seca, antideslizante y llana.
· Tener cuidado que los detergentes para acero fino no sean corrosivos ni contengan cloro o ácido. Cuidado · Limpie el hervidor de agua con un producto de limpieza especial para acero fino para eliminar pequeñas suciedades (manchas de agua, huellas digitales ligeras etc.). · ATENCIÓN! ¡Aplicar solamente en superficies exteriores!! No aplicar en superficies que entren en contacto con alimentos (parte inferior).
ción o bien por reemplazo de los componentes dañados. Piezas reemplazadas se convierten en propiedad de la empresa Cloer. Quedan excluidos otros derechos de cualquier tipo, en especial derechos a indemnización por daños y perjuicios. Esta garantía no merma ningún derecho que según las leyes nacionales válidas, tengan los consumidores con respecto a la venta de mercancías.
Orientações básicas de segurança · Este aparelho eléctrico destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para a utilização comercial. · As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia. · Apenas utilize o aparelho em tomadas domésticas comuns.
Prezada cliente, prezado cliente, Nós esperamos que usufrua do seu novo fervedor de água. · O interruptor acciona e liga a lâmpada de con- Montar · Remova os componentes da embalagem e eventuais adesivos, mas não a placa de identificação. · Coloque o fervedor de água sobre uma superfície seca, plana e à prova de escorregões. Antes da primeira utilização · Antes da primeira utilização leia estas instruções com atenção. · Jogue fora a água da primeira fervura.
· Para descalcificar, utilize um produto para descalcificar líquido comum no mercado (não utilizar descalcificadores químicos) e atente para as instruções de utilização daquele produto. · Dica: Se a calcificação for leve, você pode descalcificar o fervedor de água com uma mistura de 5 a 6 colheres de sopa de vinagre para 0,5 l de água ao invés de utilizar um produto para descalcificar.
Se tiver perguntas acerca do seu produto, consulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://www.cloer.de, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para service-pt@cloer.de Para documentar o direito à garantia é indispensável exibir o original do comprovativo de compra onde consta a data da compra e o endereço do revendedor. Sem este comprovativo de compra a reparação será facturada ao consumidor sem aviso prévio.
Temel güvenlik uyarıları · Bu elektrikli cihaz sadece özel kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. · Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı garanti hakkınızı da kaybetmektesiniz. · Cihazı sadece evlerde bulunan normal prizlere takarak kullanınız.
Saygıdeğer müşterilerimiz, Yeni su ısıtıcınızdan memnun dileğiyle. kalmanız Cloer Kurulması tarafından açma/kapatma düğmesine basınız. · Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri · Su ısıtıcısını kuru, kaymayan ve düz bir zemin · Ancak ısıtma işlemini istediğiniz zaman açma/ üzerine koyunuz. İlk kullanımdan önce · Lütfen ilk kullanımdan önce bu kılavuzu itinalı bir şekilde okuyunuz. · Sadece cihazı ilk defa kullanırken ısıttığınız suyu dökünüz.
kireç giderme maddesi yerine 0,5 lt suya 5-6 yemek kaşığı sirke katarak doldurabilirsiniz. · · · · · · · Kireç giderirken lütfen aşağıdaki hususlara dikkat ediniz: Önce su ısıtıcısı içine soğuk su doldurunuz (aşırı köpüklenen kireç giderme maddelerinde lütfen sadece 0,5 lt su doldurunuz). Bunu kısaca kaynatınız. Şimdi kireç giderme maddesini ekleyiniz ve cihazı bir süre böyle bekletiniz. DİKKAT: Bu karışımı kaynatmayınız. Kireç giderme işleminden sonra ısıtma ünitesini iki defa sade suyla durulayınız.
PL 46 Podstawowe wskazówki w zakresie zachowania bezpieczeństwa · Niniejsze urządzenie elektryczne przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego użytku, a nie do korzystania z niego w ramach działalności gospodarczej. · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie! Życzymy Państwu dużo pożytku z zakupionego, nowego elektrycznego czajnika na wodę. · Czajnik należy wyciągnąć z podstawy stykowej. · Pokrywkę z czajnika elektrycznego należy Firma Cloer · Ustawianie · Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i ewentualne naklejki, ale nie wolno usuwać tabliczki znamionowej.
Konserwacja · Aby usunąć drobne zabrudzenia (plamy z wody, słabe odciski palców ...), czajnik na wodę należy czyścić specjalnymi środkami do pielęgnacji stali szlachetnej. · UWAGA: Stosować należy wyłącznie po stronie zewnętrznej! · Nie należy stosować na powierzchniach stykających się ze środkami spożywczymi (wnętrze czajnika).
ich rodzaj, szczególnie żądania odszkodowania, są wykluczone. Niniejsza gwarancja nie narusza żadnych praw użytkowników odnośnie sprzedaży towarów zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Okres gwarancji wynosi 2 lata i liczy się od daty nabycia produktu po raz pierwszy przez użytkownika końcowego. Późniejsza sprzedaż produktu, naprawy lub jego wymiana nie powodują przedłużenia okresu gwarancji ani rozpoczęcia go od nowa i nie wpływają w inny sposób na okres gwarancji.
CZ 50 Základní bezpečnostní pokyny · Tento elektrický přístroj je určen výhradně pro soukromé účely, nikoli pro komerční použití. · Opravy elektropřístrojů Cloer nechávejte pro-vádět pouze u autorizovaných prodejců Cloer nebo u zákaznického servisu Cloer. Neodbornými opravami mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Navíc tím zaniká záruka. · Přístroj používejte pouze v běžných zásuvkách v domácnosti. Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší síti.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Přejeme Vám hodně radosti s Vaší novou varnou konvicí. Vaše firma Cloer · Přístroj je nyní připraven k použití. · Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto / vypnu- Umístění · ky, ale nikoli typový štítek. · vou a rovnou podložku. · Před prvním použitím · · Odstraňte všechny části obalu a případné nálep· Postavte varnou konvici na suchou, neklouza- · Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod. · Vodu z úplně prvního vaření vylijte.
· · · · · · · Při odstraňování vodního kamene mějte na paměti: Nejprve do varné konvice nalijte studenou vodu (u silně pěnivých prostředků proti vodnímu kameni naplňte pouze 0,5 l vody). Tuto krátce povařte. Nyní přidejte prostředek proti vodnímu kameni a přístroj nechte nějakou dobu stát. POZOR: Tuto směs nevařte. Po odstranění vodního kamene nádobu dvakrát vypláchněte čistou vodou. Varnou konvici nečistěte silně abrazivními prostředky. Ty by mohly přístroj poškrábat.
Βασικές οδηγίες ασφάλειας · Αυτή η ηλεκτρική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σας ευχόμαστε ευχάριστες ώρες με τον νέο σας βραστήρα νερού. Η εταιρία σας Cloer Τοποθέτηση · Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας και πιθανά αυτοκόλλητα, εκτός από την ετικέττα τύπου. · Τοποθετείστε τον βραστήρα νερού σε μία στεγνή, αντιολισθητική και επίπεδη βάση. Πριν την πρώτη χρήση · Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση αυτές τις οδηγίες. · Πετάξτε το νερό από το πρώτο βράσιμο για λόγους υγιεινής.
Φροντίδα · Φροντίστε τον βραστήρα με ένα ειδικό μέσο καθαρισμού πολύτιμου χάλυβα για να απομακρύνετε μικρές ακαθαρσίες (λεκέδες νερού, αποτυπώματα δακτύλων ...). · ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείστε το μόνο σε εξωτερικούς χώρους!! Μην το χρησιμοποιείτε σε επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
κατασκευαστή. Σε επιμελημένη φροντίδα και προσοχή των οδηγιών χρήσης καθώς και των οδηγιών ασφάλειας, υποχρεωνόμαστε να επισκευάσουμε την συσκευή δωρεάν, εφόσον πρόκειται για λάθη του κατασκ-ευαστή ή υλικού. Η επισκευή λαμβάνει χώρα ή με την διόρθωση ή την ανταλλαγή του χαλασμένου τμήματος. Τμήματα που ανταλλάσονται γίνονται ιδιοκτησία της εταιρίας Cloer. Περαιτέρω απαιτήσεις, ανεξάρτητα ποιού είδους, ιδιαίτερα απαιτήσεις αποζημίωσης για την πρόκληση ζημιάς, αποκλείονται.
Основные указания по безопасности · Этот электрический прибор предназначен исключительно для бытового пользования, а не для промышленного использования. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые штепсельные розетки.
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Желаем Вам получать удовольствие, пользуясь Вашим новым электрочайником. Ваша фирма Cloer Установка · Удалите все части упаковки и при неохо- димости наклейки, но не фирменную табличку. · УАЗАНИЕ: Для вашей безопасности крышка · · · · Поставьте электрочайник на сухую, нескользкую и ровную поверхность. Перед первым применением · Перед первым применением прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию.
(изнутри). Проблема Удаление накипи · В случае использования воды, содержащей известковые соединения, электрочайник должен обезызвествляться с регулярными интервалами времени (в зависимости от степени жесткости воды, примерно через каждые 2 – 3 недели). Для удаления накипи применяйте имеющееся в продаже жидкое средство для удаления накипи (не применять химических средств) и обратите при этом внимание на инструкцию по использованию.
было впервые приобретено конечным потребителем. Вследствие последующей перепродажи, ремонтных работ или замены изделия гарантийный срок не продлевается и не начинается сначала, а также не подвергается иным изменениям. Эта гарантия вручается Вам продавцом. Чтобы воспользоваться гарантийными пра-вами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://www.cloer.
Alapvető biztonsági előírások · Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik. · A készüléket csak egy szokásos háztartási dugaszolóaljzatról üzemeltesse.
Kedves Vásárlónk! Reméljük, hogy az új vízforralójával sok öröme lesz. A Cloer vállalat Felállítás · vannak) az öntapadó címkéket, de a típustáblát ne. · · · Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha · Állítsa fel a vízforralót egy száraz, nem síkos és sík alátétre. Az első használat előtt · Kérjük az első használat előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót. · A legelső forralásból származó vizet öntse ki.
lóból rendszeresen (a víz keménységi fokától függően, kb. 2 – 3 hetenként) el kell távolítani a vízkövet. · A vízkő eltávolításához használjon a kereskedelemben kapható folyékony vízkőoldószert (ne használjon kémiai alapon gyártott vízkő eltávolítószereket) és tartsa be a használati utasítását. · Tipp: Kisebb mennyiségű vízkő eltávolítására vízkőoldó szerek helyett 5-6 evőkanál ecet és 0,5 liter víz keverékét is használhatja a vízforralóhoz.
A garanciális igényjogosultság igazolására okvetlenül be kell nyújtani az eredeti vásárlási számlát, amelyen rajta van vásárlási dátum és a kereskedő neve és címe. Enélkül a javítást minden visszakérdezés nélkül az Ön költségére hajtjuk végre. Azokra a károkra, amelyek · szakszerűtlen használat, · természetes elhasználódás, illetve kopás, · külső behatások (például szállítási károk, lökések, ütések, hőhatás, sav stb.
Osnovni varnostni napotki · Ta električna naprava je namenjena izključno za zasebno rabo in ne za javno uporabo. · Popravila na Cloer električnih napravah lahko opravljajo le pooblaščeni Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega popravila lahko naprava predstavlja nevarnost. Poleg tega pa s tem tudi izgubite pravice iz garancije. · Napravo uporabljajte le v običajnih gospodinjskih vtičnicah.
Spoštovani kupec, želimo vam veliko veselja z vašim novim kuhalnikom vode. Vaš Cloer Postavitev · Kuhanje lahko kadarkoli prekinete s pritiskom lepke, vendar ne tipske tablice. · Postavite kuhalnik vode na suho, nedrsno in ravno podlago. Pred prvo uporabo · Prosimo, pozorno preberite navodila pred prvo uporabo. · Po prvem postopku kuhanja, zlijte vodo stran. Varnostni napotki za uporabo podstavka / kuhalnika vode · Kuhalnika vode nikoli ne napolnite prek oznake · · · · · · Max.
· Dolijte sredstvo za odstranjevanje vodnega · · · · kamna in ga pustite nekaj časa delovati. Pozor: Ne segrevajte mešanice vode s čistil- om! Po čiščenju dvakrat splaknite posodo kuhalnika s čisto vodo. Ne čistite naprave z agresivnimi sredstvi, saj lahko poškodujejo njeno zaščitno plast. Namig: Ob rednem odstranjevanju vodnega kamna, se zmanjša poraba elektrike in podaljša življenjska doba vašega kuhalnika vode. Vsebnost apnenca v vodi se razlikuje od države do države.
1022.12 Datum / Date Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.