6425 6420
Grundlegende Sicherheitshinweise DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions F Notice d´utilisation NL Gebruiksaanwijzing FI Käyttöohjeet N Bruksanvisning S Bruksanvisning DK Bruksanvisning I Istruzioni sull´uso E Instrucciones de uso P Instruções de uso TR Kullanım talimatı PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití GR Oδηγίες Xρήσης RU Руководство к применению HU Használati utasitás · Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen v
Aufstellen DE · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild. · Legen Sie die Grillplatte auf das Gehäuse. · Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und trockene Fläche. Vor dem Erstgebrauch · Reinigen Sie die Grillplatte und die Pfännchen mit einem feuchten Tuch, evtl. mit etwas Spülmittel unter warmem Wasser. · Beim ersten Aufheizen kann das Gerät leicht qualmen. Nach einigen Minuten hört das Qualmen jedoch wieder auf.
DE Speisen verbrennen; Käse wird schwarz bzw. verbrennt Heizstab wird nicht heiß Kratzer auf der Natursteinplatte Pfännchen sind zu hoch befüllt und stoßen an den Heizstab Gerät nicht angeschlossen mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endverbraucher erworben wurde. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem oder wird anderweitig beeinflusst.
Preparation for use · Remove all packaging elements and labels, but not the rating plate. · Place the grill plate onto the housing. · Place the appliance on a dry, non-slip, and level surface. EN Before initial use · Clean the grill plate and the small plates under warm water using a damp cloth and some dishwashing detergent. · The appliance may start to smoke when heated for the first time. However, the smoke will stop after a few minutes.
· F · · · · · · · · · · · · · · · Consignes de sécurité fondamentales Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou par exemple : – dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bureaux et d‘autres domaines des entreprises; – dans les propriétés agricoles; – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation; – dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
· · · F · · Plaque en pierre naturelle à l‘eau chaude avec un peu de produit à vaisselle. Nettoyer le boîtier, le câble et la prise avec un chiffon humide. Ne jamais les plonger dans l‘eau. Utilisez toujours des torchons doux ou des éponges. N‘utilisez jamais d‘éponges abrasives ou de tampons en laine d‘acier N‘utilisez aucun produit abrasif ou solvant, aucun objet pointu et aucun produit nettoyant en bombe.
Essentiële veiligheidsaanwijzingen NL · Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: – in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; – op landbouwdomeinen; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts.
· De pannetjes en de Teppan Yaki plaat / Natuurstenenplaat zijn afwasmachinebestendig.
Valmistelut · Poista kaikki pakkauksen osat ja mahdolliset tar- rat, ei kuitenkaan arvokilpeä. Aseta grillilevy runkoon. · Aseta raclettegrilli kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle alustalle. ei palaisi kiinni luonnonkivilevyyn. · Grillauslämpötilan voi säätää portaattomasti grillattavan materiaalin mukaan tai valmiit ruoat voi pitää lämpimänä. malle ja tasaiselle alustalle. lin mukaan.
Grunnleggende sikkerhetshenvisninger N · Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i husholdninger og lignende steder, som for eksempel: - i ansattes kjøkken, i butikker og kontorer, - på gårder / jordbruksgods, - av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller - på Bed & breakfasts. · Du skal kun la Cloer elektroapparater bli reparert av autoriserte Cloer fagforhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren.
Problem / årsak / hjelp til de aktuelle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter.
Uppställning · Ta bort alla förpackningsdelar och eventuella påklistrade etiketter, men ej typskylten. · Lägg grillplattan ovanpå höljet. · Ställ upp grillen på en halkfri, jämn och torr yta. Innan Du använder apparaten för första gången · Rengör grillplattan och pannorna med en fuktig trasa, eventuellt med tillsats av lite diskmedel under varmt vatten. · Vid den första uppvärmningen kan raclettegrillen ryka något. Men den slutar ryka efter några minuter.
Grundlæggende sikkerhedsoplysninger DK · Dette apparat er beregnet til at bruges i husholdningen eller lignende, som f.eks: – i køkkenet til medarbejdere i forretninger, kontorer og andre kommercielle områder; – i landbrug; – af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner. · Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren.
Problem / Årsag / Afhjælpning Problem Retterne bliver ikke stegt; osten løber ikke Retterne forbrænder osten; bliver sort hhv.
Disposizione · Eliminare tutte le parti dell’imballo ed eventualmente gli adesivi, ma non la targhetta. · Collocare la griglia nella custodia. · Collocare l’apparecchio su una base asciutta, antisdrucciolevole ed in piano. Prima del primo uso · Pulire la griglia e le coppelle con uno straccio umido, eventualmente con un detergente sotto l‘acqua calda. · Al primo riscaldamento l’apparecchio può fumare leggermente. Dopo alcuni minuti tuttavia smette.
· decalcificazione insufficiente, * · o accessori non adatti. La Garanzia decade se l’apparecchio · è utilizzato per scopi commerciali, · è aperto o modificato senza autorizzazione · o se viene eseguito un tentativo di riparazione non autorizzato. Si escludono garanzie per i componenti di consumo.
Instalación · Retire todas las piezas del embalaje y posibles pegatinas, pero no la placa de características. Instrucciones de uso · Su Raclette Grill (6425) está dotada de un recubri- · Coloque la parrilla sobre la base. · Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, lisa y seca Antes del primer uso · Limpie la plancha de la parrilla y las bandejas con un paño húmedo, en caso necesario utilizando líquido lavavajillas, manteniéndolos debajo de agua caliente.
bidos a · uso inapropiado, · deterioro natural o bien desgaste, · influencias exteriores (p. ej. daños de transporte, golpes, impactos, influencia de calor, ácidos o similares), · deficiente desincrustación, * · o por accesorios inadecuados. La garantía caduca, si el artefacto · es usado comercialmente, · es abierto o modificado sin autorización, · o si ha sido efectuado un intento no autorizado de reparación. Tampoco se acepta garantía por material de consumo.
Montar · Remova os componentes da embalagem e eventuais adesivos, mas não a placa de identificação. · Coloque a placa de grill sobre a carcaça. · Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e à prova de escorregões. Antes da primeira utilização · Limpe a placa de grill e as frigideirazinhas com um pano húmido, eventualmente com um pouco de detergente com água morna. · Quando for aquecido pela primeira vez o aparelho pode formar um pouco de fumo. No entanto isso pára após alguns minutos.
tivo de compra a reparação será facturada ao consumidor sem aviso prévio. · · · · · A garantia não cobre danos que foram causa dos em consequência de utilização imprópria, desgaste natural, efeitos externos (p. ex., danos de transporte, golpe, exposição ao calor, ácidos ou semelhantes), descalcificação insuficiente,* ou acessórios inadequados.
Kurulması · Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkartınız, model levhasını çıkartmayınız. · Izgara plakasını gövdesi üzerine koyunuz. · Cihazı kaymayan, düz ve kuru bir yüzey üzerine koyunuz. İlk kullanımdan önce · Izgara plakasını ve mini pişirme kaplarını nemli bir bez ve gerektiğinde biraz deterjan ile sıcak suyun altında yıkayınız. · İlk ısıtma sırasında cihazdan hafif duman çıkabilir. Ancak birkaç dakika sonra bu duman yok olacaktır.
Podstawowe wskazówki w zakresie zachowania bezpieczeństwa PL · Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym itp., np.: - w kuchniach dla pracowników sklepów i biur, - w posiadłościach rolnych, - przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub - w pensjonatach. · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer.
Doprowadza to do zniszczenia warstwy antyadhezyjnej grilla Raclette z płytą Teppan Yaki! Należy stosować wyłącznie przybory do griIlowania wykonane z drewna lub żarodopornego tworzywa sztucznego! Na powierzchni grilla nie wolno stosować aluminiowych misek do grillowania. Powstaje niebezpieczne nagromadzenie się gorąca. Czyszczenie · Przed przystąpieniem do czyszczenia należy · · · · · · wtyczkę wyciągnąć z gniazdka i urządzenie pozostawić do ochłodzenia się.
Základní bezpečnostní pokyny CZ · Tento pøístroj je urèen výhradnì k používání v domácnosti a podobnì, jako napøíklad: - v kuchyních pro zamìstnance obchodù a kanceláøí, - na zemìdìlských usedlostech, - zákazníky hotelù, motelù a dalších ubytovacích zaøízení nebo - v penzionech se snídaní · Opravy elektropřístrojů Cloer nechávejte pro-vádět pouze u autorizovaných prodejců Cloer nebo u zákaznického servisu Cloer. Neodbornými opravami mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Navíc tím zaniká záruka.
Problém / Příčina / Odstranění Problém Možná říčina Odstranění Špízy nejsou dopečené; sýr se nerozpouští Teplota je příliš nízká Teplotu na regulátoru teploty nastavte výše Pokrmy jsou příliš velké / příliš silné Pokrmy zmenšete, nakrájejte menší porce Teplota je nastavena příliš vysoko Nastavte teplotu na regulátoru níže Pokrmy se pálí, sýr je černý, popř.
Τοποθέτηση · Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας και πιθανά αυτοκόλλητα, εκτός από την ετικέττα τύπου. · Tοποθετείστε την πλάκα γκριλ επανω στο πλαίσιο. · Τοποθετείστε την συσκευή σε μία στεγνή, αντιολισθητική και επίπεδη βάση. Πριν την πρώτη χρήση · Καθαρίστε την πλάκα του γκριλ και τα τηγανάκια με ένα υγρό πανί, κατ ανάγκη με ένα απορρυπαντικό κάτω από ζεστό νερό. · Κατά την πρώτη θέρμανση μπορεί η συσκευή να βγάλει λίγους καπνούς. Μετά από λίγα λεπτά όμως σταματάει να βγάζει καπνούς.
Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει κανένα δικαίωμα, το οποίο έχει ο καταναλωτής σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς νόμους σχετικά με την πώληση του εμπορεύματος. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 χρόνια και αρχίζει με την ημερομηνία, κατά την οποία το προιόν αγοράστηκε για πρώτη φορά από τον καταναλωτή. Η εγγύηση δεν παρατείνεται με περαιτέρω αγορές, με μέτρα επισκευών ή με την ανταλλαγή του προιόντος ούτε επηρεάζεται αλλιώς, ούτε αρχίζει να ισχύει εκ νέου.
Установка · Удалите все части упаковки и при неоходимости наклейки, но не фирменную табличку. · Установите жарочную поверхность на корпус прибора. · Поставьте прибор на нескользкую, ровную и сухую, поверхность. Перед первым применением · Протрите жарочную поверхность и минисковородки влажной тканью, в случае необходимости с небольшим количеством моющего средства в теплой воде. · При первом нагревании прибор может слегка чадить. Однако через несколько минут чад опять прекратится.
Гарантийный срок составляет 2 год и начинается с даты, когда изделие было впервые приобретено конечным потребителем Вследствие последующей перепродажи, ремонтных работ или замены изделия гарантийный срок не продлевается и не начинается сначала, а также не подвергается иным изменениям. Эта гарантия вручается Вам продавцом. Чтобы воспользоваться гарантийными правами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране.
Felállítás · Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha vannak) az öntapadó címkéket, de a típustáblát ne. · Tegye fel a grill-lapot a házra. · Állítsa fel a készüléket egy nem sikos, sík és száraz felületre. Az első használat előtt · Tisztítsa meg a grill-lapot és a tálkát egy nedves kendővel, esetleg némi mosogatószerrel meleg víz alatt. · Az első felfűtésnél a készülék kissé füstölhet. A füstképződés azonban néhány percen belül abbamarad.
található, vagy küldjön egy e-mailt a következő címre: service-hu@cloer.de A garanciális igényjogosultság igazolására okvetlenül be kell nyújtani az eredeti vásárlási számlát, amelyen rajta van vásárlási dátum és a kereskedő neve és címe. Enélkül a javítást minden visszakérdezés nélkül az Ön költségére hajtjuk végre. Azokra a károkra, amelyek · szakszerűtlen használat, · természetes elhasználódás, illetve kopás, · külső behatások (például szállítási károk, lökések, ütések, hőhatás, sav stb.
1010.08 Datum / Date Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.