User manual

HL7 INSTRUCTIONS:
BATTERY INSTALLATION
The HL7 uses three AAA alkaline batteries.
The batteries are housed in the rear of the head-
lamp.
To access the battery compartment, pull the elastic
head band slightly away from the battery pack.
Remove the rubber battery case cover by grasping
the tab at the top of cover and pulling it away from
the battery pack.
Insert the batteries in the direction indicated inside
the battery pack.
Replace rubber battery case cover, making sure that
the cover is placed evenly over the rim of the case.
HEAD STRAP ADJUSTMENT
To adjust the HL7 to fit your head, slide the buckle
on left side of the head strap. It may be necessary
to slide the head of the light and battery pack on the
head strap to center the light once the headband is
adjusted to the proper size.
LIGHT OPERATION
To turn on the light, depress the red switch on top
of the light.
To turn off the light, depress the red switch on top
of the light.
To adjust the brightness, slide the VLT (Variable Light
Technology) Dimmer on top of the battery pack.
Move to the right to increase the brightness. Move
the switch to the left to decrease the brightness.
BEAM POSITION AND FOCUS ADJUSTMENT
This headlamp is equipped with COAST’s Pure
Beam Focusing Optic which allows the user to
choose between a broad flood beam and a focused
Bulls-Eye Spot beam for long distance illumination.
To adjust the beam into the broad, flood light mode,
when the light is on your head, turn the Focus Ring
around the lens of the light to your right (counter
clockwise when looking at the front of the light.) In
the flood mode, the COAST logo on the Focus Ring
around the lens will be at the top, lined up with the
red on/off switch.
To adjust the beam into the Bulls-Eye Spot mode,
when wearing the light, turn the Focus Ring around
the lens of the light to your left (clockwise when
looking at the front of the light.)
The beam can be used in any position, from full
flood beam to spot beam.
The hinged beam adjustment allows you to tilt
the beam of light down into position to illuminate
objects directly in front of you or in your hands. To
adjust, grasp the head of the light at the top and
bottom between your thumb and index finger. Pull
the red button away from your head and down.
HL7
INSTRUCTIONS HL7 :
INSTALLATION DES PILES
La HL7 utilise trois piles alcalines AAA.
Les piles sont logées à l’arrière de la lampe frontale.
Pour accéder au compartiment des piles, dégagez
légèrement la sangle de tête élastique du bloc-piles.
Enlevez le couvercle du boîtier en caoutchouc en
prenant l’onglet sur le dessus du couvercle et en le
tirant du bloc-piles.
Insérez les piles dans le sens indiqué dans le
bloc-piles.
Remettez le couvercle du boitier en caoutchouc
vous assurant que le couvercle est placé de façon
égale sur le bord du boîtier.
RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE
Pour régler la HL7 à votre tête, faites glisser la
boucle sur le côté gauche du serre-tête. Il sera
peut être nécessaire de faire glisser la tête de la
lampe et le bloc-piles sur le serre-tête pour centrer
la lampe une vois que le serre-tête est réglé à la
taille correcte.
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Pour allumer la lampe, appuyez sur l’interrupteur
rouge sur le dessus de la lampe.
Pour éteindre la lampe, appuyez sur l’interrupteur
rouge sur le dessus de la lampe.
Pour régler la brillance, faites glisser le gradateur
VLT (Technologie lumière variable) sur le dessus du
bloc-piles. Déplacez sur la droite pour augmenter la
brillance. Déplacez l’interrupteur sur la gauche pour
diminuer la brillance.
POSITION DU FAISCEAU ET MISE AU POINT
Cette lampe est munie du système de mise au point
optique Pure Beam COAST qui permet à l’utilisateur
de choisir entre un faisceau large ou concentré
Bulls Eye Spot pour éclairer à grande distance.
Pour régler le faisceau en mode d’éclairage large,
quand la lampe est sur votre tête, tournez l’anneau
de mise au point autour de la lentille de la lampe
vers votre droite (dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre quand vous regardez le devant
de la lampe). En mode d’éclairage large, le logo
COAST sur l’anneau de mise au point autour de la
lentille sera sur le dessus, aligné sur l’interrupteur
rouge marche/arrêt.
Pour régler le faisceau en mode Bulls Eye Spot
quand vous portez la lampe, tournez l’anneau
de mise au point vers votre gauche (dans le sens
des aiguilles d’une montre quand vous regardez le
devant de la lampe).
Le faisceau peut être utilisé dans n’importe quelle
position, du faisceau global large pleinement au
faisceau précis.
Le régulateur de faisceau articulé vous permet de
basculer le faisceau de lumière en position pour
éclairer directement les objets qui se trouvent en
face de vous ou dans vos mains. Pour régler, prenez
la tête de lampe en haut et en bas entre le pouce
et l’index. Tirez l’interrupteur rouge de votre tête et
vers le bas.
INSTRUCCIONES PARA EL MOD-
ELO HL7:
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
El HL7 utiliza tres baterías alcalinas AAA.
Las baterías se alojan en la parte posterior del foco
de cabeza.
Para acceder al compartimiento de las baterías,
hale ligeramente la banda elástica de cabeza apar-
tándola de la unidad de alimentación.
Retire la cubierta de goma de la unidad de alimen-
tación tomando la pestaña que se encuentra en la
parte superior de la tapa y hale para separarla de la
unidad de alimentación.
Inserte las baterías en la dirección indicada dentro
de la unidad.
Vuelva a colocar la tapa de goma del compartimien-
to de las baterías y compruebe que quede pareja
sobre el borde del compartimiento.
AJUSTE DE LA BANDA DE CABEZA
Para adaptar el HL7 a su cabeza, deslice la hebilla
del lado izquierdo de la banda de cabeza. Es posible
que sea necesario deslizar el cabezal del foco y la
unidad de alimentación de la banda de cabeza para
centrar la luz una vez que la banda de cabeza quede
ajustada al tamaño adecuado.
FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ
Para encender la luz, oprima completamente el in-
terruptor rojo que se encuentra en la parte superior
del foco.
Para apagar la luz, oprima el interruptor rojo que se
encuentra en la parte superior del foco.
Para ajustar la brillantez, deslice el atenuador de
luz VLT (tecnología de luz variable, por sus siglas
en inglés) en la parte superior de la unidad de
baterías. Mueva hacia la derecha para aumentar el
brillo. Mueva el interruptor hacia la izquierda para
disminuir el brillo.
POSICIÓN DEL HAZ DE LUZ Y AJUSTE DEL
ENFOQUE
Este foco de cabeza está equipado con la óptica de
enfoque Pure Beam de COAST que permite al usu-
ario elegir entre un haz de luz amplio tipo reflector y
un haz concentrado Bulls-Eye Spot para iluminación
a larga distancia.
Para ajustar el haz de luz en la modalidad amplia
tipo reflector, cuando el foco esté en su cabeza,
gire hacia su derecha el aro de enfoque alrededor
del lente del foco (en el sentido antihorario si mira
hacia el frente del foco). En la modalidad tipo reflec-
tor, el logotipo COAST del aro de enfoque alrededor
del lente estará en la parte superior, alineado con el
interruptor rojo on/off (encendido/apagado).
Para ajustar el haz de luz en la modalidad Bulls-
Eye Spot, cuando tenga el foco colocado, gire el
aro de enfoque alrededor del lente del foco a su
izquierda (en el sentido horario si mira hacia el
frente del foco).
El haz de luz puede usarse en cualquier posición,
desde un haz de luz total tipo reflector hasta un
haz focalizado.
El ajuste articulado permite inclinar el haz de luz
hacia abajo para iluminar objetos directamente fr-
ente a usted o en sus manos. Para ajustar, tome el
cabezal del foco por la parte superior e inferior entre
el pulgar y el índice. Hale el botón rojo apartándolo
de su cabeza y hacia abajo.
ISTRUZIONI PER L’USO DELL’HL7:
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
L’HL7 usa tre pile alcaline AAA.
Le batterie sono alloggiate sul retro del faretto.
Per accedere al vano batterie, allontanare legger-
mente dalle batterie la fascia elastica per la testa.
Rimuovere il coperchio in gomma del vano batterie
afferrando la linguetta sulla sommità del coperchio
e allontanandola dalle batterie.
Introdurre le batterie nella direzione indicata
all’interno.
Reinstallare il coperchio in gomma, accertandosi
che sia posizionato uniformemente sopra il bordo
del vano.
REGOLAZIONE DELLA CINGHIA PER LA TESTA
Per regolare l’HL7 in modo che si adatti al capo
dell’operatore, innanzitutto far scorrere la fibbia
sul lato sinistro della cinghia per la testa. Quando
la cinghia per la testa è stata regolata alla misura
corretta, potrebbe essere necessario far scorrere la
testa della sorgente luminosa e la batteria sulla cin-
ghia per la testa per centrare la sorgente luminosa.
FUNZIONAMENTO DELLA SORGENTE LUMINOSA
Per accendere la luce, premere l’interruttore rosso
in cima alla sorgente luminosa.
Per spegnerla, premere l’interruttore rosso in cima
alla sorgente luminosa.
Per regolare la luminosità, far scorrere il dimmer
VLT (Variable Light Technology) sulla sommità delle
batterie. Spostarlo verso destra per aumentare la
luminosità. Spostare l’interruttore verso sinistra per
ridurre la luminosità.
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DEL FASCIO E
DELLA FOCALIZZAZIONE
Questa torcia elettrica è dotata del sistema ot-
tico di focalizzazione COAST Pure Beam Focusing
Optic che consente all’operatore di scegliere tra
un ampio fascio luminoso a diffusione e un fascio
focalizzato Bulls-Eye Spot per l’illuminazione nelle
lunghe distanze.
Per avere un ampio fascio luminoso a diffu-
sione, quando la sorgente luminosa è sul capo
dell’operatore, ruotare verso destra l’anello di
focalizzazione attorno alla lente della sorgente
luminosa (in senso antiorario quando si guarda la
parte anteriore della sorgente luminosa). Per avere
un fascio luminoso a diffusione, il logo COAST posto
sull’anello di focalizzazione attorno alla lente si
troverà sulla sommità, allineato con l’interruttore di
alimentazione on/off rosso.
Per regolare il fascio nella modalità Bulls-Eye
Spot, quando la sorgente luminosa è sul capo
dell’operatore, ruotare verso sinistra l’anello di
focalizzazione attorno alla lente della sorgente lu-
minosa (in senso orario quando si guarda la parte
anteriore della sorgente luminosa).
Il fascio può essere bloccato in qualsiasi posizione:
da fascio a diffusione totale a fascio a riflettore.
Il sistema incernierato di regolazione del fascio
consente di inclinare verso il basso il fascio lu-
minoso per illuminare gli oggetti che si trovano
direttamente davanti all’operatore o che l’operatore
tiene in mano. Per regolare, afferrare con il pollice
e l’indice la parte superiore e inferiore della testa
della sorgente luminosa. Allontanare dalla testa il
pulsante rosso e abbassare.
HARD HAT SAFETY HELMET CLIP USE:
The HL7 includes helmet clips for use with hard hat
style safety helmets. To use the helmet clips, loosen
the side and top headbands to fit the helmet and
attach the clips to the side strap of the headlamp,
evenly spaced with two on each side.
Note: One of the clips has a wider loop in order to
fit over the area on the side headband where the
Z cord is located. Put the headlamp on the safety
helmet and attach the clips to the rim of the helmet.
Some adjustment of the clip positions and head
straps will be necessary for proper fit on safety
helmets.
Note: Clips are designed for use ONLY with HARD
HAT style safety helmets. They are not acceptable
for use on most sporting safety helmets.
MAINTENANCE:
Wipe the external body with a damp cloth.
Do not submerge.
UTILISATION DE L’AGRAFE DU CASQUE DE
PROTECTION (CASQUE DE CHANTIER) :
La lampe frontale HL7 comprend des agrafes à
utiliser avec les casques de protection de type
casque de chantier. Pour utiliser les agrafes pour
casque, desserrez les la sangles de tête latérales
et supérieures pour ajuster le casque et attachez
deux agrafes placées à égale distance de chaque
côté de la sangle latérale de la lampe frontale. Re-
marque : L’une des agrafes est munie d’une boucle
plus large pour s’adapter à l’endroit de la sangle de
tête latérale où se trouve le cordon en « Z ». Placez
la lampe frontale sur le casque de sécurité et fixez
les agrafes au rebord du casque. Certains réglages
des positions d’agrafe et des sangles de tête se-
ront nécessaires pour bien ajuster les casques de
protection. Remarque : Les agrafes doivent UNIQUE-
MENT être utilisées avec les casques de protection
de type CASQUE DE CHANTIER. Ils ne peuvent pas
être utilisés sur la plupart des casques de protec-
tion de sport.
ENTRETIEN :
Essuyez le corps extérieur avec un chiffon humide.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
UTILIZZO DEI FERMAGLI PER I CASCHI DI
SICUREZZA:
Il faretto HL7 include appositi fermagli per l’uso con
i caschi di sicurezza. Per usare i fermagli per caschi
di sicurezza, allentare le cinghie laterale e superiore
per adattarle al casco, quindi fissare i fermagli sulla
cinghia laterale del faretto, distanziandoli uniforme-
mente (due per ciascun lato). Nota: uno dei fermagli
ha un’ansa più ampia per potersi adattare all’area
sulla cinghia laterale per la testa, dove si trova il
cordoncino a Z. Installare il faretto sul casco e fis-
sare i fermagli alla tesa del casco. Per un corretto
posizionamento sui caschi di sicurezza sarà neces-
sario regolare le posizioni dei fermagli e le cinghie
per la testa. Nota: i fermagli sono stati progettati
per l’uso ESCLUSIVO con i CASCHI DI SICUREZZA
e non possono essere usati con la maggioranza dei
caschetti di sicurezza sportivi.
MANUTENZIONE:
Passare un panno umido sulle superfici esterne.
Non immergere in liquidi.
USO DEL SUJETADOR DEL CASCO DE SEGURI-
DAD:
El HL7 incluye sujetadores del casco para uso con
cascos protectores de seguridad. Para usar los
sujetadores del casco, afloje las bandas de cabeza
superior y lateral para que se adapten al casco y
fije los sujetadores a la banda lateral del foco de
cabeza, distanciados uniformemente con dos en
cada lado. Nota: Uno de los sujetadores tiene unja
anilla más ancha para que encaje sobre el área
en el costado de la banda de cabeza donde está
ubicado el cable Z. Coloque el foco en el casco de
seguridad y fije los sujetadores al borde del casco.
Será necesario efectuar algunos ajustes en las posi-
ciones del sujetador y las bandas de cabeza para
lograr el ajuste del casco de seguridad. Nota: Los
sujetadores están diseñados SOLO para uso con
CASCOS PROTECTORES de seguridad.
MANTENIMIENTO:
Limpie la parte externa con un paño húmedo. No
sumerja.
13-466v01N 1308A
For warranty and distributor information in
your country, visit: www.COASTportland.com

Summary of content (2 pages)