CAR SECURITY MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL EINBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE MANUAL DE INSTALACION Art.
ITY UR EC RS CA ITY UR EC RS CA COMPOSIZIONE DEL KIT KIT CONTENTS BESTANDTEILE DES NACHRÜSTSATZES COMPOSITION DU KIT INHOUD KIT COMPONENTES DEL KIT
• Staccare la parte centrale contenente lo schema elettrico. • Remove the central section containing the electric layout. • Den mittleren Teil mit dem Verkabelungsdiagramm. • Enlever la partie centrale contenant le schéma électrique. • Verwijder het middelste gedeelte, dat het elektrisch schema. • Arrancar la parte central, con el esquema electrico.
L’Art. 1046 consente di comandare a distanza le porte, la cui apertura e chiusura è segnalata dagli indicatori di direzione. Il prodotto è di applicazione universale e permette di ottenere anche la chiusura dei vetri elettrici - senza l’aggiunta di alcun modulo - nei casi in cui la vettura sia provvista in origine della funzione comfort. COLLEGAMENTI ELETTRICI • Collegare il filo ROSSO ad un positivo +30 (possibilmente a valle di un fusibile originale dell’auto).
UTILIZZO DEGLI SWITCH 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 ON 2 3 Attivazione della procedura di autoapprendimento di nuovi radiocomandi. 4 OFF 1 Per vetture con chiusura di tipo elettrico (durata comandi apri e chiudi di 1 sec.). Posizionando ON lo switch 1 si ottiene una durata del comando pari a 0.2 sec. È attiva l’uscita MARRONE/BIANCO da collegare al filo di comando comfort del sistema originale della vettura. L’uscita è attiva fino al rilascio del pulsante del radiocomando.
AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI Questo modulo viene fornito con due radiocomandi già abbinati. Qualora vi sia necessità di abbinare un nuovo radiocomando procedere come segue: 1. Premere il pulsante “B” del radiocomando già abbinato per sbloccare le porte. 2. Posizionare lo switch 2 del modulo su ON. 3. Premere entrambi i pulsanti del radiocomando fino a che il LED diventa da lampeggiante a spento. Rilasciare i pulsanti (il LED si accende in modo fisso). 4.
RICERCA DEI GUASTI • • • Il radiocomando non funziona: Controllare la posizione dello switch n° 2 che deve essere sempre OFF. Se questo switch viene inavvertitamente spostato nella posizione ON ciò provoca la cancellazione dei codici dei radiocomandi dalla memoria del modulo. Dovranno quindi essere rimemorizzati secondo la procedura di AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI descritta in questo manuale.
Art. 1046 is used to remote control doors whose unlocking and locking movements are indicated by direction indicators. The product can be universally installed and can also be used to wind up electric windows without the addition of any other module if the vehicle in question was already originally equipped with the comfort function. ELECTRICAL CONNECTIONS • Connect the RED wire to a +30 positive source (possibly on the load side of an original fuse in the car).
USE OF THE SWITCHES 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 ON 2 3 Activation of the auto-learning procedure for new radio controls. 4 OFF 1 For vehicles with electric locks (unlock and lock commands lasting 1 sec.). Set switch 1 to the ON position to obtain a command lasting 0.2 sec. The BROWN/WHITE output is activated and should be connected to the comfort control wire of the original system in the vehicle. The output remains activated until the button on the radio control is released.
RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE This module is supplied with two already matched radio controls. Proceed in the following way if another radio control is required: 1. Press button “B” on the already programmed radio control to unlock the doors. 2. Set switch 2 on the module to the ON position. 3. Press both buttons on the radio control until the LED changes from flashing to off. Release the buttons (the LED will remain permanently on). 4.
TROUBLESHOOTING • • • The radio control fails to operate: Check the position of switch N° 2 which must always be OFF OFF. The codes of the radio controls will have been cancelled from the memory of the module if this switch has been accidentally set to the ON position and must therefore be memorized again as indicated in the RADIO CONTROL AUTOLEARNING MODE procedure described in this manual.
Der Artikel 1046 gestattet das ferngesteuerte Betätigen der Türen, wobei Öffnen und Schließen durch die Richtungsanzeiger gemeldet werden. Der Artikel läßt sich allgemein einsetzen und ist auch - ohne zusätzlichen Einbau irgendeines Teils - zum Schließen der Fenster geeignet, falls das Fahrzeug ursprünglich schon mit der Komfortfunktion ausgestattet war. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Die ROTE Leitung an +30 positiv anschließen (möglichst stromab von der Originalsicherung des Fahrzeugs).
BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 Für Fahrzeuge mit elektrischer Verriegelung (Dauer des Befehls Öffnen und Schließen 1 Sekunde). DipSchalter Nr. 1 auf ON stellen, um eine Befehlsdauer von 0,2 Sekunden zu erhalten. Der BRAUN/WEISSE Ausgang ist aktiv und muß an die Originalleitung der Komfortsteuerung des Fahrzeugs angeschlossen werden. Der Ausgang ist aktiv, bis man die Taste des Handsenders losläßt. 4 OFF Aktivierung des Einlernverfahren für neue Handsender.
EINLERNEN DER HANDSENDER Dieses Modul wird mit zwei Handsendern ausgeliefert, die schon programmiert sind.Falls ein neuer Handsender zu programmieren ist, wie folgt vorgehen: 1. Die Taste “B” des schon programmierten Handsenders drücken, um die Türen zu entriegeln. 2. Den Dip-Schalter 2 des Moduls auf ON stellen. 3. Beide Tasten des Handsenders drücken, bis die LED-Anzeige, die bisher blinkte, ausgeht. Die Tasten loslassen (dabei leuchtet die LED-Anzeige mit Konstantlicht auf). 4.
FEHLERSUCHE • Der Handsender funktioniert nicht: Die Stellung von Dip-Schalter Nr. 2 prüfen, der immer auf OFF stehen muß. Wird dieser Dip-Schalter unbeabsichtigt auf ON gestellt, führt das zum Löschen der Codenummern des Handsenders im Speicher des Moduls. Dann müssen die Handsender nach dem Verfahren, das EINLERNEN DER HANDSENDER genannt ist und in diesem Handbuch beschrieben wird, neu programmiert werden.
L’Art. 1046 permet la commande à distance des portes. L’ouverture et la fermeture sont signalées par les indicateurs de direction. Un produit d’application universelle qui permet d’obtenir aussi la fermeture des vitres électriques sans ajouter aucun module, si la voiture est équipée d’origine de la fonction confort. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES • Connecter le fil ROUGE à un positif +30 (si possible en aval d’un fusible original de la voiture).
UTILISATION DES COMMUTATEURS 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 ON 2 3 Activation de la procédure d’apprentissage de nouvelles radiocommandes. 4 OFF 1 Pour les voitures avec verrouillage de type électrique (durée des commandes d’ouverture et de fermeture 1 s.). En mettant le commutateur 1 sur ON, on obtient une durée de la commande de 0,2 s. La sortie MARRON/BLANC est active ; il faut la relier au fil de commande confort du système original de la voiture.
AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES Ce module est fourni avec deux radiocommandes déjà associées.S’il est nécessaire d’y associer une nouvelle radiocommande, la procédure est la suivante : 1. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton “B” de la radiocommande déjà associée. 2. Mettez le commutateur 2 du module sur ON. 3. Appuyez sur les deux boutons de la radiocommande jusqu’à quand l’indicateur LED clignotant s’éteindra. Relâchez les boutons (le LED s’allume de manière fixe). 4.
RECHERCHE DES DEFAUTS • La radiocommande ne fonctionne pas : Vérifiez la position du commutateur n° 2 qui doit être toujours sur OFF OFF. S’il est mis par inadvertance sur la position ON, il provoque l’effacement des codes des radiocommandes de la mémoire du module. Il faudra donc les mémoriser de nouveau suivant la procédure d’AUTOAPPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES décrite dans ce manuel.
Met het art. 1046 kunnen de portieren, waarvan het openen en sluiten door de richtingaanwijzers gemeld wordt, op afstand bestuurd worden. Het produkt is een universele toepassing en maakt het mogelijk ook de elektrisch bestuurde raampjes te sluiten - zonder toevoeging van andere modules - bij voertuigen die oorspronkelijk met comfort functie zijn uitgerust. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • Verbind de RODE draad aan een positief +30 (mogelijkerwijs na een oorspronkelijke zekering van de auto).
GEBRUIK VAN DE SWITCH 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 ON 2 3 Activering van de procedure voor het programmeren van nieuwe afstandsbedieningen. 4 OFF 1 Voor voertuigen met elektrische vergrendeling (besturingen voor openen en sluiten duren 1 sec.). Door switch 1 op ON te zetten duurt deze bediening 0,2 sec. De BRUIN/WITTE uitgang is actief die verbonden moet worden aan de comfortbesturingsdraad van het oorspronkelijke systeem van het voertuig.
PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN Deze module wordt geleverd met twee reeds gecombineerde afstandsbedieningen. Ga als volgt te werk voor het combineren van een eventuele nieuwe afstandsbediening: 1. Op drukknop “B” van de reeds afgestelde radiobesturing drukken om de portieren te ontgrendelen. 2. Plaats de switch 2 van de module op ON. 3. Druk op beide knoppen van de afstandsbediening totdat de LED niet meer knippert maar uit gaat. Laat de knoppen los (de LED gaat ononderbroken branden). 4.
HET OPSPOREN VAN STORINGEN • De afstandsbediening doet het niet: Controleer of de switch nr. 2 in stand OFF staat. Als deze switch per ongeluk in stand ON gezet is worden hierdoor de codes van de afstandsbedieningen uit het geheugen van de module gewist. Dan moeten ze dus opnieuw in het geheugen worden opgeslagen volgens de procedure PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN die in deze handleiding beschreven is.
El art. 1046 permite abrir y cerrar las puertas a distancia, parpadeando las flechas de dirección al activarlo. El producto es de aplicación universal y consiente también el cierre de los elevalunas eléctricos - sin añadir ningún módulo - en los casos en que el vehículo posea la función comfort. CONEXIONES ELECTRICAS • Conectar el hilo ROJO a un positivo +30 (preferentemente en la base de un fusible original del vehículo). • Conectar el hilo NEGRO a una conexión original de tierra o al chasís del vehículo.
EMPLEO DE LOS SWITCH 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 4 OFF ON 1 2 3 ON 2 3 Para vehículos con sistema comfort que funciona prolongando el mando de cierre puertas (duración de los mandos abre y cierra igual al tiempo de presión del botón del telemando). 4 OFF ON ATENCION 26 Activación del proceso de automemorización de nuevos telemandos. 4 OFF 1 Para vehículos con cierre eléctrico (duración mandos abre y cierre de 1 seg.) Colocando en ON el switch 1 se obtiene una duración del mando de 0.2 seg.
AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS Este módulo se suministra con dos telemandos ya acoplados. Si por cualquier motivo fuera necesario acoplar un nuevo telemando seguir las siguientes indicaciones: 1. Pulsar el botón “B” del radiomando ya acoplado para desbloquear las puertas. 2. Poner el switch 2 del módulo en ON. 3. Pulsar los dos botones del telemando hasta que el LED deje de parpadear y se apague. Soltar los botones (el LED permanece encendido). 4.
BUSQUEDA DE LAS AVERIAS • El telemando no funciona: Controlar que el switch 2 esté siempre en posición OFF OFF. Si este switch se pusiera en la posición ON, provocaría la anulación de los códigos de la memoria del módulo. En ese caso, se tendrían que volver a memorizar según el proceso de AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS descrito en este manual.
Cod.