8 WX ST II Operating Instructions for your 18 WX ST II Mobile Radio with System avec Système 18 WX ST II Radio Mobile Guide d’utilisation de votre 18 WX ST II
1 “Ingenious Products for Easier Communication.” 5 1 with System 18 WX ST II Mobile Radio 2 Operating Instructions for your What’s included with your CB Radio: 1. CB transceiver 2. Microphone 3. Transceiver bracket 4. Microphone bracket 5.
2 How to Use Your Cobra 18WXST II Caractéristiques de cet appareil • 40 canaux CB • 10 canaux météo • Système SoundTracker® • Accès instantané aux canaux 9 et 19 • Balayage • Fonction de surveillance jumelée “Dual Watch” • Haut-parleur à diffusion du son par l’avant • Circuits de sauvegarde des canaux • Microphone dynamique renforcé avec cordon de 9’ / 2.
3 18 16 Commandes et voyants POWER 13.8V DC 15 Back Side 16. Antenna Connector 17. External Speaker Connector 18. Power Cord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Microphone Connector. Off/On/Volume. Squelch. Channel 9/Channel 19 CB/Weather Channel Selector Button. LED Channel Display. S/RF Power Meter. WX Indicator LED. TX Indicator LED. RX Indicator LED. Scan Button. SoundTracker™ Button. Dual Watch Button. Microphone EXT. SPKR.
4 ` Nous vous remercions d’avoir acheté l’émetteur-récepteur C.B. 18WXST II de Cobra. Lorsqu’utilisée selon les instructions, cette radio de Cobra vous procurera de nombreuses années de fidèle service. “Coupe la statique à l’entrée, met du punch à la sortie” La compagnie Cobra est fière de vous annoncer l’arrivée de la toute dernière technologie - en instance de brevet qui améliore de façon drastique la transmission et la réception des signaux de radio C.B.
A universal mounting bracket is supplied along with self tapping screws and star washers. 5 Note The transceiver is held in the universal mounting bracket by two thumb screws, permitting adjustment at the most convenient angle. Installation Emplacement POWER 13.8V DC EXT. SPKR. 2 3 ANTENNA Drill necessary holes and secure mounting bracket in location. Connect the antenna cable plug to the receptacle marked “ANT” on the back of the unit.
4 5 7 8 Installation ir No Montez le support du microphone sur le côté droit de l’émetteurrécepteur ou près de celui-ci à l’aide des vis incluses. Lorsque vous effectuez l’installation dans une automobile, placez le support sous le tableau de bord, de façon à accéder aisément au microphone. Attachez le câble du microphone à 4 broches au réceptacle situé à l’avant de l’appareil et installez l’appareil solidement dans le support.
Note Cobra loaded-type antenna models HGA 1000, HGA 1500, and HGA 2000 are highly recommended for most installations. 3-Way Combination Antennas are available which allow operation of all three bands (AM-FM & CB), using a single antenna. However, use of this type of antenna usually results in less than normal transmit and receive range when compared to a standard-type "Single Band" antenna designed for CB only.
8 Fonctionnement Connecteur du microphone OFF Permet un retrait pratique de la fiche du microphone lorsque vous devez ranger celui-ci. Pour un bon fonctionnement de l’appareil, le microphone DOIT être branché à l’appareil en tout temps lorsque vous l’utilisez. 4 BLINDAGE 1 AUDIO RX (réception) 2 AUDIO 3 2 TX 3 SHIELD TX (transmission) 1 Silencieux 4 Cette commande a été utilisée pour couper ou éliminer le bruit de fond du récepteur en l’absence d’un signal entrant.
9 Fonctionnement Réglage du silencieux Le silencieux est la “barrière de contrôle” des signaux entrants. 1. La rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre ferme la barrière, ne laissant entrer que les signaux très puissants. Barrière fermée Gate open 2. Full counterclockwise rotation opens the “gate” allowing all signals in. 2. La rotation complète dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ouvre la “barrière” et laisse entrer tous les signaux. Barrière ouverte Gate closed 1.
3. 10 Fonctionnement Pour obtenir la position du silencieux désirée, tournez la commande du silencieux dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez du bruit. Ensuite, tournez le commande dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le bruit disparaisse. Ceci constitue la position optimale. Réglage de la barrière à la position du silencieux désirée Set on CB mode. Rotate channel knob clockwise until desired channel is displayed.
11 Fonctionnement Canal 9/19 Appuyez sur “CH 9/19” afin d’accéder instantanément au canal d’urgence 9. Appuyez de nouveau pour obtenir le canal des informations 19. PRESS AND RELEASE OFF APPUYEZ ET RELÂCHEZ OFF CB mode is for normal CB operation. Press CB/Weather again and select active Weather channel in your area. CB/Weather CB/Météo Le mode “CB” sert au fonctionnement normal de la radio C.B.. Appuyez de nouveau sur “CB/Weather” afin de sélectionner le canal de météo actif dans votre région.
Fonctionnement Surveillance jumelée “Dual Watch” Cete fonction permet à l’utilisateur de permuter entre deux canaux présélectionnés. 1. Choisissez le premier canal, en mode CB. 2. Maintenez la touche “DW” enfoncée jusqu’à ce que le voyant à DEL commence à clignoter et que la radio émette un seul bip. 3. Choisissez un deuxième canal. Appuyez sur “DW” jusqu’à ce que le voyant à DEL soit allumé de façon constante et que la radio émette deux bips. Les deux canaux seront conservés dans la mémoire “DW”.
13 Fonctionnement PRESS AND RELEASE Activating Soundtracker Press the SoundTracker button on the upper left side of front panel. A red indicator will illuminate when the SoundTracker system is engaged. On Transmission–“Strengthens Signals Going Out” A SoundTracker CB strengthens the transmit signal by more effectively using the available RF power output of the CB. The result is improved transmission signal clarity and an expanded transmission range.
14 Fonctionnement Décibelmètre de la puissance du signal/RF Indique la puissance de sortie RF relative de la transmission et la capacité du signal à la réception. Les portions à DEL (diode électroluminescent) du décibelmètre s’activent et passent de la couleur verte à ambre, puis à rouge pour vous indiquer la force du signal à la réception et la transmission. When weather channel is selected, WX indicator is illuminated, and the channel is displayed. RX indicator will light when in the receive mode.
15 Fonctionnement Power: This cable is permanently attached to the radio. If you wish to remove the radio after installation, disconnect at fuse holder and ground connector. Note Cobra external speakers are rated 15 watts Panneau arrière Connecteur d’antenne. Ce connecteur femelle permet de raccorder le connecteur mâle du câble de la ligne de transmission dans l’émetteurrécepteur. EXT. SPKR. External Speaker. The External Speaker Jack is used for an external speaker.
Fonctionnement 16 Note Radio resets to CH 9 when connected to cigarette lighter plug. Note Red and Orange wires are connected to positive side of socket center tip. Black wire is connected to negative side contacts. Bruits parasites L’utilisation d’un récepteur mobile à des bas niveaux de transmission est généralement limitée par la présence de bruits parasites. Dans une automobile, ces bruits proviennent principalement de l’alternateur et du système d’allumage.
Be sure the antenna is properly connected to the radio before transmitting. Prolonged transmitting without an antenna, or a poorly matched antenna, could cause damage to the transmitter. 17 Operating Procedure to Transmit 1. Select the desired channel. 2. The receiver and transmitter are controlled by the press-to-talk switch on the microphone. Press the switch and the transmitter is activated; release switch to receive.
18 Entretien L’émetteur-récepteur CB COBRA est spécialement conçu pour être installé dans un véhicule (mode mobile). Grâce à ses circuits transistorisés et à sa légèreté, il est d’une très grande fiabilité. En cas de défaillance, cependant, se reporter aux indications ci-dessous, puis, au besoin, remplacer les pièces défectueuses par des pièces identiques seulement. Se reporter au schéma et à la liste des pièces. 1. 2. 3. 4.
19 Permitted: "A tornado sighted six miles of town." Not Permitted : "This is observation post number 10. No tornado sighted." Use Channel 9 For Emergency Messages Only The FCC/IC gives the following examples of permitted and prohibited types of communications for use on Channel 9. These are guidelines and are not intended to be all-inclusive. A Few Rules That Should Be Obeyed 1.
Portée des fréquences Votre émetteur-récepteur de Cobra 18WXSTII représente l’une des radios AM à deux voies les plus avancées que l’on puisse utiliser en tant que poste de classe D au sein du service des fréquences réservées au public. Cet appareil met de l’avant les circuits à verrouillage de phase à la fine pointe de la technologie, ce qui procure une couverture complète de tous les 40 canaux C.B. et de 10 canaux de météo, tel que démontré ci-dessous. Fréquence du canal Canal en MHz C.B.
21 Specifications GENERAL CHANNELS .......................................... CB - 40 CH WEATHER – 10CH FREQUENCY RANGE .......................... CB - 26.965 TO 27.405 MHZ WEATHER – 161.650 TO 163.275 FREQUENCY TOLERANCE ................. 0.005 % FREQUENCY CONTROL ..................... PLL (PHASE LOCK LOOP) SYNTHESIZER OPERATING TEMPERATURE RANGE ................................................. -30° C TO + 65° C MICROPHONE ..................................... PLUG-IN DYNAMIC INPUT VOLTAGE ..............
Accessoires Support de montage de remplacement 251-199-9-001 $6.50 Microphone anti-bruit de qualité supérieure 4 pin HG M84 $89.95 Microphone dynamique 4 pin HG M73 $24.95 22 4-Pin Noise Canceling Microphone HG M77 $39.95 Microphone anti-bruit de qualité supérieure 4 pin simili bois HG M84W $89.95 4-Pin Power Microphone HG M75 $34.95 4-Pin Replacement Dynamic Microphone HG M73 $24.95 4 Pin Premium Noise-Cancelling Microphone Wood Grain HG M84W $89.
23 Accessories Antennes fouet en fibre de verre 3 Pieds HG A300 $39.95 4 Pieds HG A400 $42.95 4 1/2 Pieds HG A450 $44.95 21” Base Loaded Magnet Mount Antenna HG A1000 $39.95 38” Base Loaded Magnet Mount Antenna HG A1500 $59.95 54” Base Loaded Magnet Mount Antenna HG A2000 $129.95 Noise Canceling External Speaker HG S300 $39.95 Dynamic Noise Canceling With Talk Back External Speaker HG S500 $49.95 Dynamic External Speaker HG S100 $34.95 Fiberglass Whip Replacement Antenna 3 Foot HG A300 $39.
Formulaire de commande Si vous le désirez, vous pouvez commander directement chez Cobra. Commandez par téléphone: Composez le 1-514-683-1771 (appuyez sur le 1, au menu principal), de 9:00 am - 5:00 pm, du lun au ven. Commandez par la poste ou par télécopieur: veuillez compléter le formulaire de commande ci-dessous, puis postez-le ou télécopiez-le directement chez AVS Technologies. Commandez par courriel: cobraextras@avs.ca Item # Description Coût Qté.
25 Warranty COBRA ELECTRONICS CORPORATION warrants that its COBRA CB Transceiver, and the component parts thereof, will be free of defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of consumer purchase. This warranty may be enforced by the first consumer purchaser, provided that the product is utilized within Canada and the U.S.A.
Cobra Electronics Corp.© 2000 Imprimé en Chine Cobra Electronics Corp.