Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 05295_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________5 Verletzungsgefahren _______________________________________________ Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise ____________________________ Aufstellen und Anschließen __________________________________________ Gebrauch ________________________________________________________ 5 5 5 6 Lieferumfang und
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Zubereiten und Servieren von Kaffee bestimmt.
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ❐ ACHTUNG Verletzungs- und Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. ❐ ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Während der Benutzung entsteht heißer Wasserdampf. Öffnen Sie daher weder den Wassertankdeckel noch die Filterfachabdeckung. ❐ ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Teile des Gerätes (z. B. Warmhalteplatte) und die Glaskanne werden während der Benutzung heiß.
muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel bzw. Verlängerungskabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐ Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ❐ Verwenden Sie zum Kaffeekochen nur frisches, zimmertemperiertes Trinkwasser. ❐ Setzen Sie die Glaskanne nie auf eine heiße Herdplatte. ❐ Verwenden Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser. ❐ Verwenden Sie das Gerät nie, wenn die Glaskanne Schäden aufweist.
Lieferumfang und Geräteübersicht 1 2 3 9 8 1 7 2 4 5 6 7 8 9 6 3 4 5 Dauerfilter Filterfach Glaskanne mit Deckel Warmhalteplatte Ein/Aus-Taste Wasserstandsanzeige Wassertank Wasserauslauf Wassertank- und Filterfachabdeckung Abbildung ähnlich Wenn Sie original Ersatz- und Zubehörteile bestellen möchten, besuchen Sie unsere Internetseite www.service-shopping.de! Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • das Gerät reinigen.
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Hinweise im Kapitel „Benutzung“. ❐ Beachten Sie vor der ersten Reinigung die Hinweise im Kapitel „Pflege und Entkalken“. ❐ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch das Gerät dreimal nur mit Wasser laufen zu lassen (ohne Kaffee), um die Leitungen etc. durchzuspülen und von möglichen Produktionsrücktänden zu befreien.
Kaffee brühen 1. Öffnen Sie die Wassertank- und Filterfachabdeckung. 2. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wassertank ein. An der Wasserstandsanzeige können Sie ablesen, wieviele Tassen Wasser Sie bereits in den Wassertank gefüllt haben. 3. Setzen Sie das Filterfach ein, falls es noch nicht eingesetzt ist. 4. Setzen Sie den Dauerfilter oder einen Papierfilter in das Filterfach ein und befüllen es mit der gewünschten Menge Kaffeepulver.
4. Reinigen Sie das Filterfach, den Dauerfilter und die Glaskanne mit warmem Wasser und gegebenenfalls mit etwas Spülmittel. Reinigen Sie die Teile nicht in der Spülmaschine! 5. Trocknen Sie anschließend das Filterfach, den Dauerfilter und die Glaskanne gründlich ab. 6. Setzen Sie das Filterfach und den Dauerfilter wieder in die Kaffeemaschine ein, wenn Sie vollständig trocken sind. 7.
Technische Daten Artikelnummer: Modell: Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: Z 05295 CM6669 220 – 240 V~ 50 Hz 600 W I Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung.
GB Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 14 Intended Use ________________________________________________ 14 Safety Instructions ____________________________________________ 15 Danger of Injury ___________________________________________________15 Health-Specific Safety Instructions ____________________________________15 Set-up and Connection _____________________________________________15 Use _____________________________________________________________16 Items Supp
Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injury to persons or damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food. Intended Use ❐ This appliance is intended to be used to make and serve coffee. ❐ The appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate remote control system.
Safety Instructions Danger of Injury ❐ ATTENTION! Danger of injury and suffocation! Please keep the packaging and the appliance out of the reach of children and pets. ❐ ATTENTION! Danger of scalding! During use, hot steam is produced. For this reason, do not open the water reservoir cover or the filter compartment cover. ❐ ATTENTION! Burn hazard! Parts of the appliance (e. g. the hotplate) and the glas pot become hot during use.
that stated in the technical data of the appliance (see the "Technical Data" chapter). Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the appliance. ❐ Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable or extension cable. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become caught and pull the appliance down.
❐ To make coffee, use only fresh drinking water at room temperature. ❐ Never place the coffee pot on a hot stovetop. ❐ Do not use the coffee machine without water. ❐ Never use the appliance if the glas pot is damaged. Only use the glas pot with this appliance. Use it very carefully; it is fragile. ❐ The prepared coffee is hot; be careful when handling hot liquids. ❐ Never pour water into a machine that is already on. In the worst case, you could scald yourself on a sudden burst of steam.
Items Supplied and Appliance Overview 9 8 1 7 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Permanent filter Filter compartment Glas pot with lid Hotplate On/Off-Button Water level indication Water reservoir Water spout Water reservoir and filter compartment cover 3 4 5 Similar to those shown If you want to order original spare parts and accessories, visit our website www.service-shopping.de! Before Initial Use Before you can use the appliance, you must: • unpack the items supplied, • clean the appliance.
Cleaning the Appliance PLEASE NOTE! ❐ Before first using the appliance, please also note the information in the "Use" chapter. ❐ Before you first clean it, please note the instructions in the "Care and Descaling" chapter. ❐ Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the appliance. These could damage the surface. We recommend that, prior to first use, you operate the appliance three times with just water (no coffee) to flush through all the lines etc.
Brewing Coffee 1. Open the water reservoir and filter compartment cover. 2. Pour the desired amount of water into the water reservoir. On the water level indication, you can see how many cups of water you have already poured into the water reservoir. 3. Insert the filter compartment if it has not yet been inserted. 4. Place the permanent filter or a paper filter into the filter compartment and fill it with the desired amount of coffee powder.
4. Clean the filter compartment, the permanent filter and the glas pot with hot water and a little detergent if necessary. Do not clean the parts in the dishwasher! 5. Then dry the filter compartment, the permanent filter and the glas pot thoroughly. 6. Place the filter compartment and the permanent filter back into the coffee machine when they are completely dry. 7. If necessary, wipe the coffee machine and hotplate with a damp cloth and then dry them with a dry cloth.
Technical Data Article number: Model: Voltage supply: Output: Protection class: Z 05295 CM6669 220–240 V~ 50 Hz 600 W I Disposal The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic appliances.
FR Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _________________ 24 Utilisation conforme ___________________________________________ 24 Consignes de sécurité _________________________________________25 Risques de blessure ______________________________________________ 25 Consignes de sécurité du point de vue sanitaire_________________________ 25 Montage et branchement ___________________________________________ 25 Utilisation _______________________________________________________ 26 Comp
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire. Utilisation conforme ❐ Cet appareil est conçu pour préparer et servir le café.
Consignes de sécurité Risques de blessure ❐ ATTENTION ! Risques de blessure et d'asphyxie ! Ne laissez pas l'appareil ni les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ❐ ATTENTION ! Risque d'ébouillantage ! L'appareil produit de la vapeur d'eau chaude pendant son utilisation. C'est pourquoi il convient de ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d'eau ni celui du compartiment du filtre. ❐ ATTENTION ! Risque de brûlure ! Certaines parties de l'appareil (par ex.
❐ Pour ne pas risquer d'endommager l'appareil, assurez-vous qu'il se trouve à une distance suffisante de toute source de chaleur, par ex. des plaques de cuisson ou d'un four. ❐ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
❐ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni dans un quelconque autre liquide ! Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la fiche ne risque pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillé. S'il devait arriver que l'appareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique. ❐ Ne touchez jamais l'appareil, le câble ou la fiche avec les mains humides. ❐ Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. ❐ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.
❐ Ne placez pas l'appareil en dessous de placards muraux suspendus ou d'autres éléments de même type. La vapeur se dégageant pourrait détériorer ceux-ci. ❐ Ne versez jamais d'eau très froide dans la cafetière en verre encore chaude.
• Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir le chapitre « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente. Nettoyer l'appareil ATTENTION ! ❐ Avant la mise en service, respectez les indications données au chapitre « Utilisation ».
Mise en service et réglages de base de l'appareil 1. Placez l'appareil sur une surface plane, solide et résistante à la chaleur. 2. Raccordez l'appareil à une prise installée de façon réglementaire. Préparation du café 1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et compartiment du filtre. 2. Déversez la quantité d'eau requise dans le réservoir d'eau. Au niveau d'eau, vous pouvez lire l'équivalent de combien de tasses vous avez déjà déversé dans le réservoir. 3.
Entretien et détartrage ATTENTION ! ❐ Après utilisation de l'appareil, la plaque de maintien au chaud reste encore très chaude ! Laissez-la d'abord refroidir avant de la nettoyer. ❐ Après utilisation de l'appareil, le filtre permanent est chaud ! Laissez-le d'abord refroidir avant de le retirer pour le nettoyer. ❐ Ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau. ❐ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution • • • L'appareil ne fonctionne pas. • • • • • Le bouton marche/arrêt est-il sur la position 1 ? Est-ce que la fiche est correctement introduite dans la prise de courant ? Est-ce que la prise est défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________34 Doelmatig gebruik ____________________________________________34 Veiligheidsinstructies __________________________________________35 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ Gezondheidsspecifieke veiligheidsinstructies ___________________________ Plaatsen en aansluiten ____________________________________________ Gebruik ________________________________________________________ 35 35 35 36 Leveringsomv
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen. Doelmatig gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het zetten en serveren van koffie.
Veiligheidsinstructies Gevaar voor verwondingen ❐ OPGELET verwondings- en verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. ❐ OPGELET verbrandingsgevaar! Tijdens het gebruik ontstaat er hete waterdamp. Open daarom noch de deksel van de watertank noch de afdekking van het filtervak. ❐ OPGELET verbrandingsgevaar! Onderdelen van het apparaat (bijv. warmhoudplaat) en de glazen kan worden tijdens het gebruik heet.
zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’). Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. ❐ Let erop, dat niemand over het aangesloten netsnoer resp. verlengsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over de rand van tafels of aanrechten hangen. Er zou iemand achter kunnen blijven hangen en het apparaat naar beneden kunnen trekken.
❐ Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit aan met vochtige handen. ❐ Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld. ❐ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken. ❐ Gebruik voor het zetten van koffie altijd slechts vers drinkwater op kamertemperatuur. ❐ Plaats de glazen kan nooit op een hete kookplaat. ❐ Gebruik het koffiezetapparaat niet zonder water. ❐ Gebruik het apparaat nooit, wanneer de galzen kan beschadigingen vertoont.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 2 3 9 8 1 7 2 6 4 5 6 7 8 9 Permanente filter Filterhouder Glazen kan met deksel Warmhoudplaat Aan/uit-knop Waterstandindicator Watertank Wateruitlaat Watertank- en filterhouderafdekking 3 4 5 Afbeeldingen soortgelijk Wanneer u originele reserveonderdelen en toebehoren wilt bestellen, bezoek dan onze website www.service-shopping.de! Vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u: • de levering uitpakken • het apparaat reinigen.
Apparaat reinigen LET OP! ❐ Let voor ingebruikneming op de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Gebruik’. ❐ Neem voor de eerste reiniging de aanwijzingen in acht in het hoofdstuk ‘Reinigen en ontkalken’. ❐ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze zouden het oppervlak kunnen beschadigen! Wij raden aan, om voor het eerste gebruik het apparaat driemaal alleen met water te laten lopen (zonder koffie), om de leidingen etc. door te spoelen.
Koffiezetten 1. Open de watertank- en filterhouderafdekking. 2. Vul de gewenste hoeveelheid water in de watertank. Aan de hand van de waterstandindicator kunt u aflezen, hoeveel koppen water u al in de watertank hebt gevuld. 3. Plaats het filterhouder, indien deze nog niet is geplaatst. 4. Plaats de permanente filter of een papierfilter in het filterhouder en vul hem met de gewenste hoeveelheid koffiepoeder. Let erop, dat het filterhouder en de permanente filter resp.
3. Verwijder het filterhouder en de permanente filter resp. de papierfilter en gooi het gebruikte koffiepoeder weg. 4. Reinig het filterhouder, de permanente filter en de glazen kan met warm water en eventueel een beetje afwasmiddel. Reinig de delen niet in de vaatwasmachine! 5. Droog vervolgens het filterhouder, de permanente filter en de glazen kan grondig af. 6. Plaats het filterhouder en de permanente filter weer terug in het koffiezetapparaat, wanneer deze volledig droog zijn. 7.
Technische gegevens Artikelnummer: Model: Spanning: Vermogen: Beschermingsklasse: Z 05295 CM6669 220–240 V~ 50 Hz 600 W I Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.