226A700E 295.700E Compact PowerhouseTM ~ @ Instructions ---~ Coleman@ lanternsfor unleadedfuel for use , ,~ ~ ~ Instrucc;ones el uso 0 Gebrauchsanleitung para ~_.
Coleman@UnleadedProgramme DearCustomer, Congratulationsto you on the purchaseof a Colemanproduct! You havemade a good choice becausethe Colemannamestandsfor smart ideas and good quality. The followinginstructionsfor use will help you to use your Colemanlantern correctlyand safely. Pleasereadthese instructionsthroughcarefullypaying particularattentionto the adviceon safety.
- @ ~ ~ ~ ~-' .. ~"'."-'~~~~""".'~-..- Fillingthe Lantern Alwaysfillyourlanternoutdoors.Neverfillwithfuelorloosenorremovethefuelcapwhilstthelanternis burningorstillhotfromuse,neara flame(including pilotlights),or nearanyotherignitionsources.Onlyuseunleaded fuelorColemanfuel inyourlantern.Warning:UnleadedfuelandColemanluel areboth extremelyflammable. Llenado de la lampara L/Bnela siempreal airelibre.
. Girela valvuladecombustible a "off" (Figura1). Cierrebienla perilla del embolo girtindola en la direcciande la Ilecha(Rgura2). Helligkeitsreglerauf "off" slellen, Bild 1 Pumpenknopffesl verschlieBen, indemer in Pfeilrichlungnach rechlsgedrehlwird, Bild 2 Ze! de vlamregelaarop "olf"(alb, 1). Sluit depompknopdoor naar rem!s !e draaienin de richting vande pi/I (alb.
--- ,.---- ----- ----. 3 Removethe fuel cap. Usinga Colemanfilterfunnel and makingsure that the lanternis standingupright, fill with clean, fresh fuel.(Fig.3) 4 .J Replacethe fuel cap and wipe away all tracesof spilledfuel. Disposeof cleaningcloth and removefuel and filterfunnel to a safe place. Retireel tapdnde combustible.Empleandoun embudoconliltro de Colemany comprobandoquela lamparase encuentreerguida, Ileneel tanqueconcombustiblelimpioy nuevo( Figura3).
J - ---- -----.---.-.----. '. @ Attaching the mantle CD Camblo de la mantilla CD Alwaysuse genuineColemanmantles. Replacedamagedmantlesin orderto avoid overheatingor oamagingthe lantern. siempremantillasColeman genuinas. 5 Unscrewthe ball nut at the top of the lanternand removethe metaltop andthe glass cylinder.(Fig.4) Cambielas mantillasdaliadas a fin de evitar que la lamparase sobrecaliente0 dalie.
6 Tie the mantlearoundthe groovein the burnerhead and cut off the endsof the string 1 em awayfrom the knot (Model285 and 295 PowerhouseTM:2mantles). (Fig.5) Ate la mantilla alrededor de la ranura en la cabeza del quemador y corte los extremos del cordon a t cm del nudo ( Modelo 285 y 295 Powerhouse: 2 mantillas) (Figura 5) GIOhstrumpf um die Rille des Brennkopfes binden und Enden der Schnur einen knappen Zentimeter vom Knoten entfernt abschneiden (Modell 285 und 295 PowerhouseTM: 2 GIOhstrOmpfe).
- -- -- -- 7 ------ ---- Lightthebottomofthemantleevenlyandleavetoburn.(Fig.6) Warning:Oncethe mantlehas been burned it is very fragile. Be carefulnot to touch it with your finger or with a match. Enciendauniformementelaparte inferiorde la mantillay dejelaquemar (Agura 6) Advertencia:La mantillaes mllY fragiluna vezquemada. Tenga cuidadode no tocar/acon el dedo 0 la cerillla GIOhstrumpfgleichmaBigvan untenentzOndenund abbrennenlassen.Bild 6. Achtungdie abgebranntenGIOhstrOmpfe sind leichtzerstorbar.
---------- @ Pumping 9 Checkthatthefuelvalveisoffandthefuel . cap is firmlyclosed.(Fig.B) !!! Compruebeque la vellvulade combustible CD Bombeo CD Pumpen PrOfen,ob der Hellkeitsregler auf "off" steht undder Tank eckelfestverschlossen is!. Bild 8 @ Pompen Controleer 01 de vlamregelaar op "off'staat de tankdop goed gesloten is (alb. 8) 0 Pompage Assurez-vousque Ie robinetsoit en position "off" et que Ie bouchonde reservoirsoit bien ferme.
; 11 Coveringthe hole in the pump knobwith the thumb, pump approximately20-25times. (Fig.10) Cubriendo perilla can el pulgar del embolo el agujero de la bomba, en la bombee 20 y 25 veces aproximadamente (Figura entre 10). Daumenauf die Offnungdes Pumpenknopfes legenund ca. 20-25 mal pumpen.Blld 10 ~ Plaats uw duim en pomp op de opening vervo/gens ca. 20-25 van de pompknoJ maal (aib.l0). 10 En maintenantIe poucesur Ie trou du boutonde pompage,pompezenviron20-25 fois.
-~..__.. ~~- ( \ 13 Shouldthelant, II bealntoflick, b larl aUringuse, repeal me pumpingproceaurerromme Degmmng. Si durantee/ uso /a /amparaempiezaa osci/ar0 a quemar irregu/armente,repita e/procedimientode bombeodesdee/ comienzo. Beglnntdie Laternewahrenddes Betriebszu flackernoder unregelmaBlgzu brennen,Pumpvorgangwlederholen. I \ I Begint de /antaarntijdenshetgebruik te flakkerenof onrege/matig te branden,herhaa/dan deprocedurevanhet pompen.
"-"-"--' ~~""'~'~-'MM"O',' 14 Pusha lit matchthroughthe lightingholeand at the sametime turn the fuel valve to high.(Fig.12) Introduzca una cerilla encendida a traves del agu/ero de encend/do y al mismo tiempo gire la valvula de combustible a la posicion "High" (alto) (Hgura t2). Entzundetes Streichholz durch die Entzundungsottnung einfOhren und gleichzeitig Helligkeitsregler auf "high" drehen.
- ,15 I Adjust the fuel valveto give the desiredbrightness.(Fig.13) Regulela alimentaciOnde combustiblea la intensidaddeseada(Figura 13). GewOnschteHelligkeitsstufemit Hilfedes Reglerseinstellen.Bild 13. Stel de gewenste lichtsterkte van de vlam in mb. v. de regelaar (alb. 13). Reglezla soupapea la luminoSltesouhai!ee.(Fig 13) RegolareIIgradodiluminositadesiderato,agendosuiselezionatore.Figura13. 16 To cleanthe burnernozzle,turn the fuel valve on and off severaltimes.
r-- 18 19 Alwayscarryasparesetofmantles,asa mantlecan easilybedamaged if touchedor dropped. @ Im.gĀ°rtant In ormation CD Informscl6n importante Mantenga lueradelalcance de losniiios. ([) Weltere KindervanderLaternefernhalten. @ Overige aanbevellngen Houdk/nderenvervandelantaam. Bewaarsteedsenkelegloelkousjesin reserve,aangez/eneen g/oeikousjegemakkelljkbeschadigdword!door het aan te raken of te latenvallen. CD CD Ce que vous devez savolr Tenirhorsdeporteedesenfants.
III " @ o;;I!!!!! If your lanternil difficultto light,burns dimmerthan normalor failsto adjust from highto low, then the generatorwill need to be replaced, Replacing the generator Be necesitaracambiarel generadorsi la lamparasa vueJvedificil de encender. Quemacon unaintensidadmenora /a normala no puede regularsede alto a -.
,_d ,d' ~~ 25 26 Unscrewthegeneratornut,lift generator andunhookthecleaningrod. n--nnm""" - - - ~ = -# -..~~_.",- Pull the cleaningrod out of the newgeneratorabout 1 em and re-hookthe cleaningrod. Carefullylowerthe generatoravoidingbendingthe cleaning rod. Desenrosquela luereadel generador levanle el generadory desenganehela varillade IImpieza. 1emla variUa delimpiezadelnuevogenerador y Saque aproximadarnenle enganeheolra vezla varilfade limpieza.
-- , 29 30 Tightenthe generator nut using a wrench, makingsure the joint is air tight. Check mantlelor damageand replace il necessary. Reassemblelantern. 31 Verifiqueque la mantillano esM datiaday climbielasi es necesario. Arme fa llimpara. Ajl/stecon una Ilavela tuerca del{Jenerador asegurlindoseque la unionquedehermetiea. Generatormuttermit SchraubenschlOssel lest andrehen, damiteineundurchlassige Verbindung entsteht. GIOhstrumplaul eventuelleBeschadigungenprOlen undgegebenenlalls ersetzen.
295-700E Part No. 0 @ I CD CD CD @ - Powerhouse" No. de parte TeilNr. Ond.Nr PartsList Ref.
282.700E, CD @ PartNo. No.departe TeilNr. Ond.Nr ParisLlsl Ref.No No.departelDescription 0 (Despieee) Ersatzteilliste CD CD @ Descripeion Besehrelbung CD 21A Manlle Manlilia GlUh'lrumpl Gloelkousje Manchon Relina ([) 286-5401 Heat Shield. Frame Bollom Blindaje Mrmico, Marco Inlerior Hilezsllul/l + Gesfell Hlt/eschifd . Baslsllame EcranIIlermiqua.