Statox 501 IR Statox 501 IR Sensor Head Manuel / Manual
1. 2. 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5. 6. 7. 8. 8.1 8.2 9. 10.
2. Construction et fonctions 2.
3. Montage et connections 3. 3.1 Montage murale Utiliser le plan de forage inclus pour placer les trous du support. Enlever le support du transmetteur. 3.1 Wall Mounting Use the enclosed drilling plan to position the mounting holes. Remove the mounting bracket / terminal box from the transmitter. Fasten it to the wall with 6 mm screws. 3.2 Connecting the Transmitter Connect the holding strap to the rings located on the back side of the transmitter, allowing it to hang on the mounting bracket.
Terminaux sur module de contrôle Statox 501 / Terminals Controlmodule Statox 501 3.4 Raccordement à tout autre contrôleur ou PCS Si vous reliez le Statox 501 IR à tout autre dispositif de commande ou PCS, merci d’observer les caractéristiques techniques au chapitre 9. 4. Démarrage et Menu 3.4 Connection to any other Controller or a PCS If you connect the Statox 501 IR to any other control device or PCS, observe the technical data in chapter 9. 4.
retourné en mode de détection normal, il vérifie la calibration en affichant la concentration actuelle du gaz mesuré. 4.2 Réglage de l’amplificateur Sélectionner le menu 44. Ce dispositif est utilisé pour obtenir la plus grande précision après le remplacement du capteur, en ajustant automatiquement le gain de l’amplificateur. Après cela, un ajustement du zéro et une calibration avec un gaz étalon sont nécessaire. Si vous n’êtes pas sûre que l’air ambiant est propre, utilisez de l’air synthetique.
1.1.1 Version du software Code du gaz gas code -10 Mode de mesure Measuring mode ↵ Menu Password menu PAS R 4. 1.
6. • • • • 7. • • • • • • Maintenance 6. Inspection visuel du boîtier pour être sûre qu’il est intacte et que le filtre est propre Ajustement du zéro : seulement si besoin Calibration avec gaz étalon: l’intervale dépends des régles locales Ajustement du gain: seulement si besoin et après chaque remplacement du capteur. Accessoires et pièces détachées 561053 561051 561055 561057 562031 561059 8.
8.2 Codes d’erreur • Pour retourner au mode de mesure à partir d’un code d’erreur, presser le bouton Reset. • Si une erreur est s’est produite, la LED jaune s’allumera . • La sortie analogique sera de 0 mA dans le cas d’une erreur fatale, autrement la sortie sera au choix à 2 ou 4 mA pour toute autre erreur. Code d’ereur Problème 8.2 Error Codes • To go from an error code back to the measuring mode, press the Reset button. • If an error has occurred, the yellow LED will go on.
9. • • • • • • • • • • • • • • • Caratéristiques techniques 9.
Compur Monitors GmbH & Co. KG Weißenseestraße 101 D-81539 München Phone: ++49 89 620 38-0 Fax: ++49 89 620 38-184 E-Mail: compurmonitors@t-online.de Internet: www.compur.com USA, Canada, Mexico: Compur Monitors Inc. 100 East Nasa Road One, Suite 308 USA-Webster, TX 77598 Phone: ++1 281 338 78 85 Fax: ++1 281 557 79 11 E-Mail: USCompur@compur.us Belgium, Netherlands, Luxemburg: Compur Monitors B.V.