Sklokeramická deska vestavná Sklokeramická varná doska vstavaná Szklano-ceramiczna płyta grzewcza do zabudowy Iebūvējamā stikla keramikas plīts virsma Built-in glass ceramic hob SDV1230 CZ SK PL LV EN
CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
CZ 4 SDV1230
CZ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Při dodání desky • Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k poškození. • POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění! • Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se obraťte na dodavatele. • Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. • Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně zlikvidujte.
CZ • Nesahejte na spotřebič vlhkýma, nebo mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič, pokud přijde do kontaktu s vodou. • Pokud se pod spotřebičem nachází zásuvka, nesmějí se v ní uchovávat žádné hliníkové fólie, vznětlivé, nebo hořlavé předměty (např. spreje). Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu! • Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah. • Děti si nesmí hrát se spotřebičem. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
CZ • V průběhu vaření se mohou pokrmy, jako polévky, omáčky nebo nápoje zahřát velmi rychle a přetéci. Proto doporučujeme vařit tyto druhy pokrmů opatrně, zvolit pro ně správné nastavení a míchat je v průběhu celé doby vaření. • Při fritování nebo smažení pokrmů mějte tyto pokrmy stále pod dohledem. Při přehřátí oleje hrozí nebezpečí požáru! • Tuk, nebo olej nikdy nezahřívejte bez dozoru. Přehřátý olej, nebo tuk se může rychle vznítit.
CZ POPIS VÝROBKU 1. Zadní varná zóna (ø 190 mm) 2. Přední varná zóna (ø 155 mm) 3. Ovládací panel 1 2 3 POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. Tlačítko ON / OFF 2. Tlačítko pro nastavení stupně výkonu 3. Tlačítko pro nastavení stupně výkonu + 4. Symbol označení varné zóny 5. Tlačítko aktivace / deaktivace dětského zámku 6.
CZ TIPY K VAŘENÍ Nastavení výkonových stupňů, které jsou popsány níže, jsou pouze příklady. Přesné nastavení výkonových stupňů pro vaření závisí na několika faktorech včetně použitého nádobí a množství potravin, které vaříte. S deskou experimentujte a postupně zjistěte, které nastavení výkonových stupňů Vám vyhovují nejvíce.
CZ • • • • Na malé množství pokrmu používejte malý hrnec. Velký a jen zčásti naplněný hrnec vyžaduje hodně energie. Hrnce i pánve zakrývejte vždy vhodnou pokličkou. Při vaření bez pokličky spotřebujete mnohem více energie. Vařte pokrmy s malým množstvím vody nebo tuku. Ušetříte tak energii. Při vaření zeleniny zůstanou uchovány vitamíny a minerální látky. Na začátku vaření nastavte varnou zónu na nejvyšší stupeň výkonu a po zahřátí výkon varné zóny snižte.
CZ NÁVOD K OBSLUZE • Na varné desce jsou vyznačena místa – elektrické varné zóny, která jsou určená pouze pro vaření. Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob. • Vyhřívaná je jen plocha uvnitř vyznačeného průměru varných zón, ostatní plochy zůstávají relativně chladné a mohou se využít jako odstavné plochy. • Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje teplotní senzor.
CZ Vypnutí varné desky • • Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí (1) desku vypnete. Všechna nastavení budou vynulována. Po vypnutí desky se může na displeji zobrazit symbol „H“, který upozorňuje na to, že jsou ještě některé varné zóny horké a hrozí nebezpečí popálení! Nedotýkejte se těchto varných zón! Poznámka: • Pokud budou všechny varné zóny vypnuté a do 1 minuty nedojde k žádnému dotyku na ovládacím panelu, deska se automaticky vypne.
CZ Funkce opožděného vypnutí jedné varné zóny Funkci opožděného vypnutí, je možné použít pro všechny varné zóny desky. Pro každou varnou zónu je možné nastavit jiný čas opožděného vypnutí. 1. Stiskněte tlačítko pro výběr varné zóny (4), pro kterou chcete funkci odloženého vypnutí použít. 2. Stiskněte tlačítko časovače. Na displeji se nad tlačítky zobrazí hodnota „10“ a číslice „0“ začne blikat. 3. Za použití tlačítek „-“ a „+“ nastavte po 1 minutě požadovaný čas na displeji časovače.
CZ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Sklo varné desky se mimo varných zón nezahřívá, tudíž by se na těchto místech neměly připálit žádné zbytky pokrmů. S čištěním varné desky tedy nemusíte čekat až na její úplné vychladnutí. K čistění varné desky v žádném případě nepoužívejte vysokotlaké, nebo parní čističe, může dojít k poškození! • • • • • • • • • • • • • • • • 14 Varnou desku ošetřujte pouze prostředkem, který je určen pro sklokeramický povrch.
CZ INSTALACE SPOTŘEBIČE • Na závady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka. • Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. • Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku nesprávné instalace. • Umístění spotřebiče do vhodného nábytku zajistí jeho správnou funkci. • Spotřebič se instaluje do typizovaného kuchyňského nábytku, který je určen pro vestavné spotřebiče, nebo do vhodně upraveného nábytku, který má rozměry podle Obr.
CZ 8. Pokud je varná deska umístěna nad kuchyňskou zásuvkou, musí být mezi obsahem kuchyňské zásuvky a varnou deskou dodržena minimální vzdálenost 50 mm. 9. Varnou desku nasuňte na kraj pracovní desky a prostrčte přívodní kabel skrz pracovní desku skříňky tak, aby byla po instalaci přístupná její svorkovnice. 10. Opatrně umístěte varnou desku do výřezu v pracovní desce. Dbejte, aby nedošlo ke skřípnutí přívodního kabelu. 11. Ve spodní části sklokeramické desky je těsnění proti zatékání kapalin.
CZ Zapojení svorkovnice spotřebiče • • • • Varná deska je již z výroby opatřena přívodním kabelem. V případě, že by byla z důvodu poškození přívodního kabelu nutná jeho výměna, na Obr. 9 je vyobrazené zapojení svorkovnice. Přívodní kabel musí být vyměněn za kabel stejného typu s odpovídajícím průřezem vodičů. Po připojení nového přívodního kabelu do svorkovnice, zajistěte kabel proti vytrhnutí ze svorkovnice.
CZ ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Popis závady Možná příčina Řešení Při zapnutí varné desky zareaguje jištění domácí elektroinstalace Proudové zatížení je pro domácí elektroinstalaci příliš vysoké. Zkontrolujte, zda příkon všech zapnutých spotřebičů nepřekračuje maximální zatížení domácí elektroinstalace. Ověřte, zda připojované a proudové jištění odpovídá výkonovým hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
CZ CHYBOVÉ HLÁŠENÍ Kód E0 & opakované pípnutí E1 Popis chyby Možná příčina Ochrana proti přehřátí „Vyčkejte, až teplota varné zóny klesne. Stiskněte tlačítko ON/OFF pro restartování varné desky. Ověřte, že ventilátor funguje. Pokud ventilátor nefunguje, obraťte se na servis.“výkonovým hodnotám na typovém štítku. Porucha snímače teploty varné desky Nutná výměna snímače teploty. Obraťte se na autorizovaný servis.
SK POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom ho dobre odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom..
SK 22 SDV1230
SK DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pri dodaní dosky • Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu. • POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré budú po inštalácii zakryté, môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste zabránili poraneniu! • Ak je prístroj poškodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte na dodávateľa. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
SK • Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami. • Nepoužívajte spotrebič, ak príde do kontaktu s vodou. • Ak sa pod spotrebičom nachádza zásuvka, nesmú sa v nej uchovávať žiadne hliníkové fólie, zápalné alebo horľavé materiály (napr. spreje). Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa prístroj používa v blízkosti detí.
SK • Pokrmy ako polievky, omáčky a nápoje sa počas varenia môžu zahriať veľmi rýchlo a pretiecť. Preto sa odporúča variť tieto pokrmy opatrne, zvoliť pre ne správne nastavenie a počas varenia ich stále miešať. • Pri fritovaní a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou. Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru! • Tuk a olej nikdy nezahrievajte bez dozoru. Prehriaty olej a tuk sa môže rýchlo vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! • Keď sa olej vznieti, nikdy ho nehaste vodou.
SK POPIS VÝROBKU 1. Zadná varná zóna (ø 190 mm) 2. Predná varná zóna (ø 155 mm) 3. Ovládací panel 1 2 3 POPIS OVLÁDACIEHO PANELU 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SK TIPY NA VARENIE Nastavenia výkonových stupňov, ktoré sú opísané nižšie, sú len príklady. Presné nastavenie výkonových stupňov pri varení závisí od niekoľkých faktorov vrátane použitého riadu a množstva potravín, ktoré sa varí. S doskou experimentujte a postupne zistíte, ktoré nastavenie výkonových stupňov vám vyhovuje najviac.
SK • • • • Na malé množstvo pokrmu použite malý hrniec. Veľký a iba čiastočne naplnený hrniec vyžaduje veľa energie. Hrnce aj panvice zakrývajte vždy vhodnou pokrievkou. Pri varení bez pokrievky sa spotrebujete oveľa viac energie. Varte pokrmy s malým množstvom vody alebo tuku. Ušetríte tak energiu. Pri varení zeleniny sa zachovajú vitamíny a minerálne látky. Na začiatku varenia nastavte varnú zónu na najvyšší stupeň výkonu a po zahriatí výkon varnej zóny znížte.
SK NÁVOD NA OBSLUHU • Na varnej doske sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny, ktoré sú určené iba na varenie. Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých rozmerov varných nádob. • Vyhrievaná je iba plocha vnútri vyznačeného priemeru varných zón, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a možno ich využiť ako odstavné plochy. • Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou doskou zabraňuje teplotný senzor.
SK Vypnutie varnej dosky • • Stlačením tlačidla na zapnutie/vypnutie (1 ) dosku vypnete. Všetky nastavenia sa vynulujú. Po vypnutí dosky sa môže na displeji zobraziť symbol „H“, ktorý upozorňuje na to, že niektoré varné zóny sú stále horúce a hrozí nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa týchto varných zón! Poznámka: • Ak budú všetky varné zóny vypnuté a do 1 minúty nedôjde k žiadnemu dotyku na ovládacom paneli, doska sa automaticky vypne.
SK Poznámka: Funkcia minútky funguje iba v prípade, že je varná doska používaná - tj. nie je potrebné voliť konkrétnu varnú zónu pre nastavenie, ale je potrebné na niektorej z varných zón variť. V opačnom prípade sa doska po 2 minútach automaticky vypne a zvukový signál na minútke teda nezaznie. Táto funkcia je na doskách nastavená z dôvodu lepšej energetickej úspornosti. Funkcia oneskoreného vypnutia jednej varnej zóny Funkciu oneskoreného vypnutia možno použiť pre všetky varné zóny dosky.
SK ČISTENIE A ÚDRŽBA Sklo varnej dosky sa mimo varných zón nezahrieva, takže na týchto miestach by sa nemali pripáliť žiadne zvyšky pokrmov. S čistením varnej dosky tak nemusíte čakať až na jej úplné vychladnutie. Na čistenie varnej dosky v žiadnom prípade nepoužívajte vysokotlakové ani parné čističe, môže dôjsť k poškodeniu! • • • • • • • • • • • • • • • • 32 Varnú dosku čistite iba prostriedkom, ktorý je určený na sklokeramický povrch.
SK INŠTALÁCIA SPOTREBIČA • Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí. • Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca. • Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené osobám, za škody na zvieratách a veciach, ktoré vznikli nesprávnou inštaláciou. • Umiestnenie prístroja do vhodného nábytku zaistí jeho správne fungovanie.
SK 8. Ak je varná doska umiestnená nad kuchynskou zásuvkou, musí byť medzi obsahom kuchynskej zásuvky a varnou doskou dodržaná minimálna vzdialenosť 50 mm. 9. Varnú dosku nasuňte na okraj pracovnej dosky a prívodný kábel prestrčte cez pracovnú dosku skrinky tak, aby po inštalácii bola prístupná jej svorkovnica. 10. Varnú dosku opatrne umiestnite do výrezu v pracovnej doske. Dbajte, aby sa nepricvikol prívodný kábel. 11. V spodnej časti sklokeramickej dosky je tesnenie proti zatekaniu kvapalín.
SK Zapojenie svorkovnice spotrebiča • • • • Varná doska je už z výroby opatrená prívodným káblom. Ak by bola z dôvodu poškodenia prívodného kábla nutná jeho výmena, na Obr. 9 alebo na Obr. 10 je vyobrazené zapojenie svorkovnice. Prívodný kábel treba nahradiť káblom rovnakého typu s príslušným prierezom vodičov. Po pripojení nového prívodného kábla do svorkovnice kábel zaistite proti vytrhnutiu zo svorkovnice.
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV Popis poruchy Možná príčina Riešenie Pri zapnutí varnej dosky zareaguje istenie domácej elektroinštalácie Prúdové zaťaženie je pre domácu elektroinštaláciu príliš vysoké. Skontrolujte, či príkon všetkých zapnutých spotrebičov neprekračuje maximálne zaťaženie domácej elektroinštalácie. Overte, či pripojené a prúdové istenie zodpovedá výkonovým hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
SK HLÁSENIA PORÚCH Kód E0 & opakované varovné pípnutie E1 Popis poruchy Možná príčina Ochrana proti prehratiu Počkajte, až teplota varnej zóny klesne. Stlačte tlačidlo ON/OFF na reštartovanie varnej dosky. Overte, či ventilátor funguje. Ak ventilátor nefunguje, obráťte sa na servis. Porucha snímača teploty varnej dosky Nutná výmena snímača teploty. Obráťte sa na autorizovaný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
PL PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej. Prosimy zadbać o to, aby również inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PL WAŻNE PRZESTROGI Po dostarczeniu płyty • Natychmiast po dostarczeniu prosimy o sprawdzenie, czy opakowanie i urządzenie nie zostały uszkodzone w czasie transportu. • UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń! • Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Należy jak najszybciej skontaktować się z dostawcą.
PL • Przewody zasilające innych urządzeń elektrycznych nie mogą dotykać gorących pól grzejnych. Może to prowadzić do uszkodzenia izolacji kabli, jak też samej płyty grzejnej. • Nie wolno dotykać gorących pól grzejnych. Ryzyko oparzeń! • Wskaźnik ciepła resztkowego „H” informuje, czy pola grzejne są nadal gorące. Nie wolno dopuszczać dzieci do urządzenia. Istnieje ryzyko oparzeń! • Nie wolno dotykać gorących powierzchni podczas używania, jak również wkrótce po użyciu urządzenia.
PL • Nie wolno używać naczyń z ubytkami emalii. W miejscu uszkodzenia emalii powstaje wysoka temperatura, która ogrzewa punktowo płytę grzejną. Grozi to uszkodzeniem płyty grzejnej! • Nie wolno ustawiać naczyń do gotowania na panelu sterowania czy też na brzegu urządzenia. Mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. • Na urządzeniu nigdy nie wolno używać naczyń do gotowania z tworzyw sztucznych czy też z folii aluminiowej. • Nie wolno kłaść na urządzeniu przedmiotów palnych.
PL UWAGA! • Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej, mimo to w zasięgu urządzenia nie powinny znajdować się osoby z rozrusznikiem serca. Nieprawidłowe działanie mogłoby wystąpić także u innych urządzeń, takich jak np. aparaty słuchowe. • Do włączonego urządzenia nie wolno zbliżać przedmiotów wrażliwych na działanie pola magnetycznego (kart płatniczych, pamięci USB, dysków twardych itp.).
PL OPIS PRODUKTU 1. Tylne pole grzejne (ø 190 mm) 2. Przednie pole grzejne (ø 155 mm) 3. Panel sterowania 1 2 3 OPIS PANELU STEROWANIA 1. Przycisk ON / OFF 2. Przycisk ustawienia mocy 3. Przycisk ustawienia mocy + 4. Symbol oznaczenia strefy gotowania 5. Przycisk aktywacji/dezaktywacji blokady dostępu dzieci 6.
PL POŻYTECZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA Ustawienia stopni mocy opisanych poniżej są tylko przykładowe. Dokładne ustawienie stopni mocy do gotowania jest uzależnione od kilku czynników, poczynając od użytego naczynia oraz ilości przygotowywanych potraw. Warto wypróbować płytę, aby stopniowo wykryć, które ustawienia stopni mocy najbardziej nam odpowiadają.
PL • • • • Do małej ilości potrawy użyjemy małego garnka. Duży i tylko częściowo napełniony garnek wymaga dużo energii. Garnki i patelnie zawsze przykrywamy odpowiednią pokrywką. Gotując bez pokrywki, zużywamy dużo więcej energii. Gotujemy potrawy przy małej ilości wody lub tłuszczu. Dzięki temu oszczędzamy energię. Podczas gotowania warzyw zostają zachowane witaminy i składniki mineralne. Na początku gotowania ustawiamy najwyższy stopień mocy pola grzejnego, a po nagrzaniu moc pola grzejnego zmniejszamy.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI • Na płycie grzejnej są oznaczone miejsca – elektryczne pola grzejne, które są przeznaczone tylko do gotowania. Średnice pól grzejnych wywodzą się z najczęściej występujących wymiarów naczyń. • Ogrzewana jest tylko powierzchnia wewnątrz oznaczonej średnicy pól grzejnych, inne części powierzchni płyty pozostają względnie chłodne i można je wykorzystać do odstawiania naczyń. • Przegrzaniu pola grzejnego pod płytą szklano-ceramiczną zapobiega czujnik temperatury.
PL Uwaga: • Po wyłączeniu pola grzejnego na wyświetlaczu może pojawić się symbol „H“ ostrzegający przed jeszcze gorącym użytym polem grzejnym, które może spowodować oparzenia. • Symbol „H” znika, gdy tylko powierzchnia użytego pola grzejnego schłodzi się do bezpiecznej temperatury (nie jest gorąca w dotyku). • W przypadku, gdy na wyświetlaczu pali się symbol „H”, można wykorzystać ciepło resztkowe np. do podgrzania innego naczynia do gotowania.
PL Uwaga: Funkcja minutnika działa tylko wtedy, gdy płyta kuchenna jest w użyciu – tj. nie jest konieczne wybieranie określonej strefy grzejnej dla ustawienia, ale konieczne jest gotowanie na niektórych polach grzejnych. W przeciwnym razie tablica wyłączy się automatycznie po 1 minucie, więc sygnał dźwiękowy nie będzie odtwarzany po minucie. Ta funkcja jest ustawiona na płytach dla lepszej efektywności energetycznej.
PL Uwaga: • • W przypadku, gdy ustawiono opóźnione wyłączenie tylko dla jednego pola grzejnego, po upływie ustawionego czasu opóźnionego wyłączenia wyłączy się tylko to pole grzejne, dla którego opóźnione wyłączenie ustawiono. Inne pola grzejne pozostaną włączone, o ile nie ustawiono dla nich opóźnionego wyłączenia. Maksymalny czas opóźnionego wyłączenia, jaki można ustawić, wynosi 99 minut.
PL INSTALACJA URZĄDZENIA • Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub zwierzętom ani za uszkodzenie rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji. • Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy umieścić go w odpowiednim meblu.
PL 8. Jeżeli płyta grzejna jest umieszczona nad szufladą kuchenną, wtedy pomiędzy zawartością szuflady kuchennej i płytą grzejną musi być zachowana minimalna odległość 50 mm. 9. Płytę grzejną należy nasunąć na brzeg blatu oraz przewlec przewód zasilający poprzez blat szafki w taki sposób, aby po zainstalowaniu został zachowany dostęp do jej listwy zaciskowej. 10. Ostrożnie umieszczamy płytę grzejną w wycięciu blatu. Należy uważać, aby nie ścisnąć przewodu zasilającego. 11.
PL Połączenia listwy zaciskowej urządzenia • • • • Płyta grzejna jest już fabrycznie wyposażona w przewód zasilający. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego powodującego konieczność jego wymiany, na Rys. 9 lub na Rys. 10 są pokazane połączenia listwy zaciskowej. Przewód zasilający należy wymienić na przewód tego samego typu, o odpowiednim przekroju przewodów. W celu podłączenia nowego przewodu zasilającego do listwy zaciskowej należy zabezpieczyć przewód przed wyrwaniem z listwy zaciskowej.
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie Obciążenie prądowe jest za duże dla instalacji elektrycznej domu. Należy sprawdzić, czy pobór mocy przez wszystkie włączone urządzenia nie przekracza maksymalnego obciążenia instalacji elektrycznej domu. Należy sprawdzić, czy parametry podłączanego napięcia i zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
PL KOMUNIKATY O BŁĘDZIE Kod Opis błędu E0 & powtarzające się sygnały ostrzegawcze E1 Możliwa przyczyna Za wysoka temperatura czujnika temperatury Należy odczekać, aż temperatura pola grzejnego spadnie. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby zrestartować płytę grzejną. Sprawdzić, czy działa wentylator. Jeśli wentylator nie działa, należy zwrócić się do serwisu. Usterka czujnika temperatury pola grzejnego Konieczna wymiana układu elektronicznego zasilania.
LV PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
LV 58 SDV1230
LV SVARĪGI BRĪDINĀJUMI Pēc plīts virsmas piegādes • Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. • UZMANĪBU! Daži ierīces stūri un malas, kas pēc uzstādīšanas tiks paslēpti, var būt asi! Esiet piesardzīgi, lai izvairītos no ievainojumiem! • Ja ierīce ir bojāta, nedarbiniet to. Cik ātri vien iespējams sazinieties ar tās piegādātāju. • Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
LV • Ja zem virsmas ir atvilktne, tajā nedrīkst uzglabāt alumīnija foliju un viegli uzliesmojošus priekšmetus (piemēram, aerosolus). Pastāv ugunsgrēka vai sprādziena risks. • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā. • Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
LV • Ēdiena gatavošanas laikā tādi ēdieni kā zupas, mērces vai dzērieni var uzsilt un ātri pārtecēt pāri malām. Tādēļ iesakām šādus ēdienus gatavot piesardzīgi, izvēlēties pareizos iestatījumus un apmaisīt tos visu gatavošanas laiku. • Fritēšanas vai cepšanas laikā nepārtraukti uzraugiet produktus. Pārkarsusi eļļa var pašaizdegties! • Nekad neatstājiet bez uzraudzības taukus vai eļļu. Pārkarsusi eļļa vai tauki var ātri aizdegties. Pastāv ugunsgrēka risks! • Ja aizdegas eļļa, nekad to nedzēsiet ūdeni.
LV IERĪCES APRAKSTS 1. Aizmugurējā vārīšanas zona (ø 190 mm) 2. Priekšējā vārīšanas zona (ø 155 mm) 3. Vadības panelis 1 2 3 VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS 1. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS poga 2. Jaudas līmeņa iestatīšanas poga 3. Jaudas līmeņa iestatīšanas poga + 4. Gatavošanas zonas apzīmējuma simbols 5.
LV ĒDIENA GATAVOŠANAS PADOMI Turpmāk aprakstītie jaudas līmeņi ir tikai ilustratīvi. Precīzi ēdiena gatavošanas jaudas līmeņu iestatījumi ir atkarīgi no vairākiem faktoriem, tostarp izmantotā trauka un pagatavojamo pārtikas produktu daudzuma. Eksperimentējiet ar plīts virsmu un pakāpeniski nosakiet, kuri jaudas līmeņu iestatījumi Jums der vislabāk.
LV • • • • Nelielam pārtikas daudzumam izmantojiet nelielu katlu. Liels un tikai daļēji aizpildīts katls patērē daudz elektroenerģijas. Vienmēr pārsedziet katlus un pannas ar piemērotu vāku. Gatavojot bez vāka, patērēsiet daudz vairāk enerģijas. Gatavojiet ēdienu ar nelielu ūdens vai taukvielu daudzumu. Tas ļaus ietaupīt elektroenerģiju. Gatavojot dārzeņus, šādi tiks saglabāti vitamīni un minerālvielas.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Uz plīts virsmas ir atzīmētas vietas – elektriskās vārīšanas zonas, kas ir paredzētas tikai ēdiena gatavošanai. Vārīšanas zonu diametri atbilst parastajiem ēdiena gatavošanas trauku izmēriem. • Tiek sildīta tikai atzīmētā laukuma iekšpuse, citas virsmas saglabājas samērā aukstas, un var tikt izmantotas kā novietnes. • Vārīšanas zonas pārkaršanu zem stikla keramikas virsmas novērš temperatūras sensors.
LV Vārīšanas zonas izslēgšana • • Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (1), izslēdziet plīti. Visi iestatījumi tiks atiestatīti. Pēc plīts izslēgšanas displejā var parādīties simbols "H", kas liecina, ka dažas vārīšanas zonas joprojām ir karstas un pastāv apdedzināšanās risks. Nepieskarieties šīm karstajām vārīšanas zonām. Piezīme: • Ja tiks izslēgtas visas vārīšanas zonas un 1 minūtes laikā nenotiks pieskaršanās vadības panelim, plīts automātiski izslēgsies.
LV Vienas vārīšanas zonas aizkavētās izslēgšanas funkcija Aizkavētās izslēgšanas funkciju var izmantot visām plīts vārīšanas zonām. Katrai vārīšanas zonai var iestatīt atšķirīgu aizkavētās izslēgšanas laiku. 1. Nospiediet vārīšanas zonas izvēles pogu (4), kurai vēlaties izmantot aizkavētās izslēgšanas funkciju. 2. Nospiediet taimera pogu (6). Displejā virs taustiņiem parādās vērtība “10” un cipars “0” kas sāks mirgot. 3.
LV TĪRĪŠANA UN APKOPE Plīts stikla virsma ap vārīšanas zonām neuzsilst, līdz ar to šajās vietās pārtikas produktu atliekas nevar piedegt. Lai notīrītu plīts virsmu, nav jāgaida, līdz tā pilnībā atdziest. Nekādā gadījumā neizmantojiet plīts virsmas tīrīšanai augstspiediena vai tvaika tīrīšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt ierīci. • • • • • • • • • • • • • • • • 68 Apstrādājiet plīts virsmu ar kopjošu aizsarglīdzekli, kas ir paredzēts stikla keramikas virsmām.
LV IERĪCES UZSTĀDĪŠANA • Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija. • Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs. • Ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu, kas ierīces nepareizas uzstādīšanas dēļ tiek izraisīts cilvēkiem, dzīvniekiem un priekšmetiem. • Ierīces novietošana piemērotās mēbelēs nodrošina tās pareizu darbību.
LV 8. Ja plīts virsmas atrodas virs virtuves atvilktnes, starp atvilktnes saturu un plīti jābūt attālumam vismaz 50 mm. 9. Novietojiet plīts virsmu darba virsmas malā un izvelciet elektrības vadu cauri virtuves mēbeles virsmai tā, lai pēc uzstādīšanas būtu pieejama tās kontaktdakša. 10. Uzmanīgi ievietojiet plīts virsmu darba virsmā. Izvairieties no elektrības vada saspiešanas. 11. Stikla keramikas virsmas apakšējā daļā ir blīvējums pret šķidrumu noplūdi.
LV Ierīces spaiļu bloka savienošana • • • • Plīts virsma jau rūpnīcā tika aprīkota ar strāvas vadu. Ja vada bojājuma dēļ ir nepieciešama tā nomaiņa, 9. vai 10. att. ir attēlota ierīces spaiļu bloka savienošana. Strāvas vads ir jāaizstāj ar tāda paša tipa vadu ar atbilstošu vadītāju šķērsgriezumu. Veidojot jaunu vadu savienojumu spaiļu blokā, pārliecinieties, ka vadu nevar izraut no spaiļu bloka.
LV TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Traucējuma apraksts Iespējamais cēlonis Risinājums Pašreizējā elektroinstalācijas noslodze ir pārāk augsta. Pārliecinieties, ka visu ieslēgto ierīču jauda nepārsniedz maksimālo mājsaimniecības elektroinstalācijas noslogojumu. Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums un strāvas aizsardzība atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nedarbojas barošanas bloka elektronika. Jānomaina barošanas bloka elektronika.
LV KĻŪDAS ZIŅOJUMI Kods E0 & atkārtoti brīdinājuma pīkstieni E1 Kļūdas apraksts Iespējamais cēlonis Vārīšanas zonas temperatūra ir pārāk augsta Uzgaidiet, līdz vārīšanas zonas temperatūra samazināsies. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai restartētu plīti. Pārbaudiet, vai ventilators darbojas. Ja ventilators darbojas, sazinieties ar servisa apkalpes centru. Vārīšanas zonas temperatūras sensora bojājums. Jānomaina barošanas bloka elektronika. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
EN ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
EN 76 SDV1230
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION Delivery • Check the package and unit immediately after the delivery for any damage that may have occurred during shipping. • CAUTION! Some corners and edges of this appliance that will be hidden after installation can be sharp! Take care to avoid injury! • If the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible. • Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the first use.
EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 78 Do not touch the hot surfaces when using the appliance or shortly after. Do not operate the appliance with wet or damp hands. Do not operate the appliance when it has contact with water. If there is a drawer under the appliance, do not keep flammable or inflammable objects, aluminium foil or sprays in it.
EN • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface! • Keep the appliance clean at all times. Food remnants could ignite during operation and cause fire! • Food such as soups, sauces or beverages may heat up and overflow very quickly during cooking. Proceed carefully, use the appropriate settings and stir the food as often as necessary. • While deep frying or frying food observe this it at all times.
EN PRODUCT DESCRIPTION 1. Rear cooking zone (ø 190 mm) 2. Front cooking zone (ø 155 mm) 3. Control panel 1 2 3 CONTROL PANEL LAYOUT 1. ON / OFF button 2. Power level setting button 3. Power level setting button + 4. Cooking zone designation symbol 5.
EN COOKING TIPS The power level settings described below are just examples. The correct setting of power levels depends on several factors, including the cookware used and the amount of food you cook. Experiment with the hob, and gradually determine which power level settings are most suitable for you. Some examples of power level settings: a) Level 1–2 can be used for: • • • • • b) Keeping liquids simmering, Moderate and slow heating without the risk of burning, Melting butter or chocolate, etc.
EN • • • • Use small cookware for small amount of food. A big and only partially filled up cookware requires a lot of energy. Always cover the cookware with a suitable lid. When cooking without a lid, you consume much more energy. Always cook food with a small amount of water or fat. You save energy. This way vitamins and minerals will be preserved when cooking vegetables.
EN OPERATING INSTRUCTIONS • Areas designed for cooking only – electric cooking zones – are indicated on the hob. The diameters of the cooking zones are derived from the usual dimensions of cookware. • Only the surface inside the indicated diameter is heated; other surfaces remain relatively cold and can be used as put aside areas. • The temperature sensor prevents the cooking zone under the ceramic glass plate from overheating.
EN Switching OFF the hob • • By pressing the ON/OFF button (1) you can turn off the hob. All the settings will be reset. After switching off the hob the “H”, symbol can be displayed, which indicates that some of the used cooking zones are still hot and there is a risk of serious burns. Never touch these cooking zones! Note: • If all the cooking zones will be switched off and within 1 minute the control panel will not be touched the hob will switch off automatically.
EN 3. Use the “-” and “+” buttons to set the desired time on the timer display in one-minute steps. To set the time in ten minute push again timer setting button (6) and then will flash desired time on the timer display in ten-minutes steps. Use the “-” and “+” buttons to set the required tens of minutes. 4. After the delayed shut down time is set dot in the lower right corner will flash in addition to the selected power level of the selected cooking zone. 5.
EN CARE AND CLEANING The hob itself does not warm up, so no food remains should get burnt on it. Therefore, you do not have to wait until it cools down to clean the hob. Do not use a steam cleaner or high-pressure cleaner to clean the appliance. Risk of damage to the hob! • • • • • • • • • • • • • • • • 86 Clean the hob with a protective and preservation agent specially designed for ceramic glass surfaces.
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • • • The warranty does not cover damages caused by incorrect installation. The responsibility for installing the appliance lies with the buyer, not the manufacturer. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation. To ensure the correct function of the appliance, place it in a suitable furniture.
EN 9. Position the appliance onto the edge of the worktop and pass the mains cable through the opening so that the plug or terminals remain accessible after installation. 10. Push the appliance carefully into place. Make sure not to cause damage to the mains plug or to the mains cable. 11. The bottom of the hob base is fitted with a sealant to prevent it from moisture and leakage of liquids. After installation the space between the edge of the hob and the worktops should be min. 3 mm (Fig. 7). 12.
EN Connection of the terminal box of the appliance • • • • The hob is already supplied with a mains cable. In case it is necessary to replace the mains cable due to damage, Fig. 9 or Fig. 10, shows the wiring of the terminal box. The mains cable must be replaced with the same type of cable with the corresponding wire cross section. After connecting the new mains cable to the terminal box, secure the cable from being pulled out from the terminal box.
EN TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy The current load is too high for household wiring. Check that the input of all switched-on units does not exceed the maximum load of the household wiring. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the mains voltage and the current protection. Power electronics malfunction Replacement of power electronics required. Contact an authorized service centre.
EN ERROR MESSAGE Code E0 & repeated warning beeps E1 Problem description Possible cause Playback protection Wait until the temperature of the cooking zone drops. Press the ON/OFF button to restart the hob. Check that the fan works. If the fan does not work, contact an authorised service centre. Hob temperature sensor malfunction. Temperature sensor replacement required. Contact an authorized service centre. ENVIRONMENTAL CONCERNS • Packaging materials and old appliances should be recycled.
CZ Seznam servisních míst SK Zoznam servisných stredisiek PL Wykaz punktów servisovych
Česká republika Název Jindřich Valenta CONCEPT Ulice Vysokomýtská 1800 PSČ Město Telefon E-mail 565 01 Choceň +420 465 471 400 servis@my-concept.cz Ulica Hurbanova 1563/23 PSČ Mesto Telefón E-mail 911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk Ulica Ostrowskiego 30 Kod Miasto Telefon E-mail 53-238 Wrocław +48 713 390 444 serwis@my-concept.pl Slovenská republika Názov CONCEPT Slovensko s.r.o. Polska Nazwa CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
CZ SK PL LV Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl Verners VT Ltd. Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. +371 67021021 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.