Vaflovaè Waflovaè Gofrownica Gofrisütõ Waffle Maker Vafeļu panna VF 3020 VF 3021 CZ SK CZ SK PL PL HU HU UK UK LV
CZ Technické parametry Napìtí 230 V Pøíkon 850 W CZ parametry DÙLEŽITÁTechnické BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Napìtí 230 V Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za Pøíkon 850 W pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní. Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti. DÙLEŽITÁ Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte k otvírání rukojeti. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Nikdy neponoøujte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny.
CZ CZ CZ POPIS VÝROBKU 4 POPIS1 VÝROBKU Vrchní odklápìcí víko POPIS VÝROBKU 2 Spodní kryt 1 Vrchní odklápìcí víko Vrchní odklápìcí víko 31 Bezpeènostní uzávìr 2 Spodní kryt 2 Spodní kryt 4 Kontrolka zapnutí 3 Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostní uzávìr nahøátí 53 Kontrolka pøipravenosti 4 Kontrolka zapnutí 4 Kontrolka zapnutí 6 Rukoje 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolkakabel pøipravenosti nahøátí 75 Elektrický 6 Rukoje 6 6 Rukoje 7 Elektrický kabel 7 Elektrický kabel 4 4 1 1 4 1 1 5 5 5 5
CZ Poznámka: Nezavírejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími povrchy. Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 . Pamatujte, že bìhem opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè na správné teplotì. Otevøete vaflovaè a vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo døevìné špachtle. Nikdy nepoužívejte kovový nùž, mohlo by dojít k poškození nepøilnavé vrstvy.
CZ SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ: Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù. Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru. Plastové sáèky z polyetylénu (PE) odvezte do sbìru materiálu k recyklaci. Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti: Plastové materiály takto oznaèené, stejnì jako ostatní materiály mohou být recyklovány na konci životnosti spotøebièe.
SK Technické parametre Napätie 230 V Príkon 850 W SK parametre DÔLEŽITÉTechnické BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA Napätie 230 V Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš za Príkon 850 W prítomnosti detí dbajte na bezpeènostné upozornenia. Skontrolujte, èi napätie na výrobnom štítku spotrebièa zodpovedá napätiu vsieti. DÔLEŽITÉ Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte.
SK CZ SK POPIS VÝROBKU 4 POPIS1 VÝROBKU Vrchné odklopné veko POPIS VÝROBKU 2 Spodný kryt 1 Vrchní odklápìcí víko Vrchné odklopné veko 31 Bezpeènostný uzáver 2 Spodní kryt 2 Spodný kryt 4 Kontrolka zapnutia 3 Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostný uzáver nahriatia 53 Kontrolka pripravenosti 4 Kontrolka zapnutí 4 Kontrolka zapnutia 6 Rukovä 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolkakábel pripravenosti nahriatia 75 Elektrický 6 Rukoje 6 6 6 Rukovä 6 7 Elektrický kabel 3 7 Elektrický kábel 3 2 2 3 4 4 1
SK Poznámka: Nezavierajte waflovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi povrchmi. polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom 3 . Zapamätajte si, že poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova azhasína , súbežne ako termostat udržuje waflovaè na správnej teplote. Otvorte waflovaè avyberte pokrm pomocou plastovej alebo drevenej špachtle. Nikdy nepoužívajte kovový nôž, mohlo by dôjs kpoškodeniu nepri¾navej vrstvy.
SK SERVIS: Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ: Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebièov. Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín. Plastové vrecia zpolyetylénu (PE) odvezte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti: Plastové materiály takto oznaèené, rovnako ako aj ostatné materiály, môžu by recyklované na konci životnosti spotrebièa.
PL Parametry techniczne Napiêcie 230 V Moc 850 W PL Parametry techniczne ZASADY BEZPIECZEÑSTWA Napiêcie 230 V Przed nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie Moc pierwszym u¿yciem urz¹dzenia 850 W instrukcje. Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ w obecnoœci dzieci. ZASADY Skontrolowaæ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w sieci. BEZPIECZEÑSTWA Nie dotykaæ gor¹cych czêœci urz¹dzenia, do otwierania u¿ywaæ uchwytu.
L PL CZ PL PRODUKTU OPIS PRODUKTU 4 POPIS11pokrywa VÝROBKU Ruchoma Ruchoma górna pokrywa górna OPIS PRODUKTU 22 Pokrywa dolna okrywa dolna 1 Vrchní odklápìcí víko Ruchoma pokrywa górna 331 Zamek amek bezpieczeñstwa bezpieczeñstwa 2 Spodní kryt 2 Pokrywa dolna 44 Lampka ampka kontrolna w³¹czenia kontrolna w³¹czenia 3 Bezpeènostní uzávìr Zamek bezpieczeñstwa 55 3 Lampka ampka kontrolna temperatury kontrolna temperatury 4 Kontrolka zapnutí 4 Lampka 66 Uchwyt kontrolna w³¹czenia Uchwyt 6 5 Kontrolka pøiprav
PL Uwaga: Nie zamykaæ gofrownicy na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e pojawiæ siê ob³oczek pary. Obie po³owy gofrownicy nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa 3 . Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ, sygnalizuj¹c utrzymywanie przez termostat odpowiedniej temperatury. Po otwarciu gofrownicy wyj¹æ wafle przy pomocy plastikowej lub drewnianej ³opatki.
PL SERWIS: Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis. OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO: Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ. Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury. Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych. Recyklacja urz¹dzenia po zakoñczeniu okresu jego u¿ytkowania: 12 Oznaczone czêœci plastikowe i z innych materia³ów mog¹ po zakoñczeniu okresu u¿ytkowania odbiornika zostaæ poddane recyklacji.
HU Mûszaki paraméterek Feszültség 230 V Teljesítmény 850 W HU Mûszaki paraméterek Feszültség 230 V FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Teljesítmény 850 W Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ készülék közelében gyermekek tartózkodnak az Õ biztonságukra. FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán feltüntetett értékekkel.
HU CZ HU TERMÉK LEÍRÁSA 4 POPIS1 VÝROBKU NyithatóLEÍRÁSA felsõ fedél TERMÉK 2 Alsó borító 1 Vrchní odklápìcí víko Nyitható felsõ 3 1 Biztonsági zár fedél 2 Spodní kryt 2 Alsó borító 4 Mûködés jelzõ kontrollámpa 3 Bezpeènostní uzávìr Biztonsági zárfolyamatát jelzõ 5 3 Felmelegedés 4 Kontrolka zapnutí 4 kontrollámpa Mûködés jelzõ kontrollámpa 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 Felmelegedés folyamatát jelzõ 6 Fogantyú 6 Rukoje 6 6 kontrollámpa 7 Elektromos kábel 6 7 Elektrický kabel 3 6 Fogantyú 7 Elekt
HU Megjegyzés: A gofrisütõt a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési felületnél. Mûködés közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le 3 . Sütés közben a kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát. Nyissa ki a gofrisütõt , mûanyag vagy falapát segítségével vegye ki az elkészült finomságot. Soha ne használjon fémbõl készült kést, mert megsértheti a teflon sütõ felületet.
HU SZERVIZ: A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el. KÖRNYEZETVÉDELEM: Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye el. A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható. A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható. A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után: 16 A megnevezett mûanyagok, vagy más anyagok a készülék élettartamának lejárta után újrahasznosíthatók. Érdeklõdjön a helyi hivatalban.
UK Technical parameters Voltage 230 V UK 850 W Power input Technical parameters Voltage 230 V Power input 850 W IMPORTANT SAFETY WARNING Before using the appliance peruse carefully all instructions. Observe safety warnings especially presence of children. IMPORTANT SAFETYatWARNING Before Check using whether voltage specified the data all plate correspondsObserve with the thetheappliance peruse incarefully instructions. supply safety voltage. especially at presence of children.
UK CZ UK PRODUCT DESCRIPTION 4 POPIS1 VÝROBKU Upper tilting cover PRODUCT DESCRIPTION 2 Bottom cover 1 Vrchní odklápìcí víko Upperlock tilting cover 31 Safety 2 Spodní kryt 2 Bottom 4 ON/OFF cover indication lamp 3 Bezpeènostní uzávìr Safety lock 5 3 Ready-toheating indication lamp 4 Kontrolka zapnutí ON/OFF indication lamp 64 Handle 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Ready-toheating indication lamp 6 75 Supply cable 6 Rukoje 6 6 Handle 6 7 Elektrický kabel 3 7 Supply cable 3 OPERATION INSTRUCTIONS 2
UK Note: Don't shut the waffle maker by force. Between the baking surfaces in operation a small vapour cloud can appear. The both halves lock in the course of baking by the safety lock 3 . Remember that during baking the ready-to-heating indicating lamp turns on and off so as the heat regulator maintains the correct temperature of the waffle maker. Open the appliance and remove the meal with a plastic or wooden spatula. Never use metallic knife, the non-adherent surface layer could be damaged.
UK SERVICING: Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION: Prefer recycling of packaging and scrap appliances. The appliance cardboard box can be disposed into waste disposal. Plastic PE bags dispose to the waste yard for recycling. Appliance recycling by end of service life: Prefer recycling of packaging and scrap appliances.
CZ LV Tehniskie dati Technické parametry Napìtí Spriegums 230 V 230 V Pøíkon Patērējamā jauda 850 W 850 W SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ievērojiet īpašu piesardzību bērnu Pøed klātbūtnē. použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.
UK CZ LV CZ CZ POPIS VÝROBKU SERVICING: 4 1 IERĪCES APRAKSTS Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service POPIS VÝROBKU 1 4 paceļamais vāks 1 Augšējais Vrchní odklápìcí víko centre. 1 POPIS VÝROBKU 4 1 4 Apakšējais 2 2. Spodní kryt pārsegs 1 Vrchní odklápìcí víko 13 Vrchní odklápìcí víko 5 3. Drošības slēdzis Bezpeènostní uzávìr 5 2 Spodní kryt ENVIRONMENTAL PROTECTION: 24 Spodní kryt 4.
mka: CZ Piezīmes: Poznámka: CZ CZ LV POPIS VÝROBKU rejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry 1mezi opékacími Vrchní odklápìcí víko • Neaizveriet tosterisilou. ar spēku. Ierīces darbības cepšanas paliktņiem var parādīties Nezavírejtevafeļu vaflovaè Bìhem provozu se laikā mùžestarp objevit obláèek páry mezi opékacími y. 2 Spodní kryt tvaiki. oloviny bìhempovrchy. opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 .
CZ LV SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic OCHRANA PROSTØEDÍ: specializētāŽIVOTNÍHO apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù. VIDES AIZSARDZĪBA Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru. Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.