Einbau- und Bedienungsanleitung für den... Instructions for fitting and use for the... Montage - en gebruiksaanwijzing... Monterings - og brugervejilednig til... Instructions de Montage et Mode d’Emploi... Montázní `´ návod a návod k obsluze pro... ...
Einbau- und Bedienungsanleitung Nach Euro-Norm ECE R 44 03 für Kinder von ca. 9 Monaten bis 12 Jahre (9-36 kg Körpergewicht, bzw.150 cm Körpergröße).
FixMax Image Kindergewicht child. weight 9 kg - 25 kg 9 kg - 25 kg 15 kg - 36 kg 15 kg - 36 kg ca.
Deutsch D CONCORD FixMax Seite 2 CONCORD Image Seite 4 English GB CONCORD FixMax Page 10 CONCORD Image Page 12 Nederland NL CONCORD FixMax Pagina 18 CONCORD Image Pagina 20 Dansk DK CONCORD FixMax Side 26 CONCORD Image Side 28 Français F CONCORD FixMax Page 34 CONCORD Image Page 36 Česky CZ CONCORD FixMax Strana 42 CONCORD Image Strana 44
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen: To ensure the function and safety of your child’s car seat after replacing spare and accessory parts, please provide your dealer with the following details when placing your order: Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onderdelen
For at garantere korrekt funktion og sikkerheden af Deres børneautosæde også efter udskiftning af reserve - og tilbehørdele beder vi Dem om at meddele følgende oplysninger til Deres forhandler i forbindelse med bestillinger: Dans le but d‘assurer le bon fonctionnement et la sècurité de votre siège auto-enfant, également en cas de remplacement de pièces de rechange et accessoires, nous vous prions de bien vouloir en cas de commandes donner les renseignements suivants à votre commerçant spécialisé: Aby funkce
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
A Rückenlehne B Schultergurtdurchführungen B3 oben: für Kinder bis 6 Jahre B2 mitte: für Kinder bis 4,5 Jahre B1 unten: für Kinder bis 2 Jahre C Gurtklammer D Gurtschacht E Schultergurte F Beckengurt G Verbindungsbeschlag H Schloßzungen I Verbindungsschrauben beidseitig s.
Deutsch D CONCORD FixMax -Image Befestigung am Dreipunktgurt Seite 2 Befestigung am Beckengurt Seite 2 Sichern des Kindes Seite 3 Auswahl der passenden Schultergurte Seite 3 Liegeposition Seite 4 Wie macht man aus dem FixMax die Sitzerhöhung Image Seite 4 CONCORD Image Verwendung des Image als Sitzerhöhung Seite 5 Befestigung am Dreipunktgurt Seite 5 Pflegeanleitung Seite 5 Wichtige Hinweise Seite 5 Garantie Seite 7 Nur geeignet für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt bzw.
D Abbildung Verwendung des FixMax als Kinderautositz Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD FixMax entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Qualitätskontrolle hergestellt. Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann es erst dann zur Wirkung bringen, wenn es vorschriftsgemäß verwendet wird. Achten Sie deshalb auf die korrekte Einhaltung der Einbau- und Bedienungsanleitung.
D Abbildung Sichern des Kindes Verlängern Sie die Gurte durch Hochdrücken der Taste am Zentralversteller (M) und Ziehen am Schultergurt (E). Legen Abb. 4. Sie die beiden Schloßzungen (H) aus der Sitzfläche sowie das Schloß nach vorne. Setzen Sie nun Ihr Kind tief in die Sitzfläche, so daß sich das Gesäß in der Sitzmulde befindet. Kurzfassung Gurt aus der Sitzfläche legen Schloß nach vorne legen Abb. 5.
D Abbildung Achten Sie darauf, daß der Schrittgurt mit Schloß (L) von oben durch die vordere Öffnung verläuft und durch die hintere Öffnung von unten durchgeführt ist. Hierbei muß die Metallplatte am Ende des Gurtes in der hinteren Öffnung oben liegen. Kurzfassung Liegeposition Die Liegeposition für den Kinderautositz FixMax ermöglicht Kindern von 9 Monaten bis ca. 4 Jahre (9-18 kg) ein noch bequemeres Reisen in Schlafstellung. Der dazu erforderliche Liegekeil ist im Zubehörprogramm erhältlich.
D Abbildung Verwendung des Image als Sitzerhöhung ! Der Sitz kann auf allen Plätzen des Fahrzeuges verwendet werden, die mit einem Dreipunktgurt ausgestattet sind. Aus unfallstatistischen Gründen empfehlen wir den Platz hinter dem Beifahrer. Abb. 9. Stellen Sie den Image auf die Sitzbank und setzen Ihr Kind hinein. Schließen Sie den Dreipunktgurt wie beim Erwachsenen.
D Wichtige Hinweise • Kinder haben in Jacken -und Hosentaschen manchmal Gegenstände (z.B. Spielzeug) oder tragen an Kleidungsstücken feste Teile (z. B. Gürtelschnalle). Sorgen Sie dafür, daß diese Gegenstände nicht zwischen Kind und Sicherheitsgurt geraten, sie könnten bei Unfällen unnötige Verletzungen hervorrufen. • Diese Gefahren gelten im übrigen auch für Erwachsene! Natürlich sind die Kleinen oft sehr munter. Erklären Sie den Kindern deshalb, wie wichtig es ist, immer gut gesichert zu sein.
D • Durch die sehr lange Anwendungszeit des Rückhaltesystems FixMax-Image ist es natürlich, daß Gebrauchs- und Verschleißteile wie z.B. Sitzbezüge nachgekauft werden müssen. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihr Kinder- und Baby-Fachgeschäft, an die Fachabteilungen der Warenhäuser, an den Autozubehörmarkt oder an die Versandhäuser. Dort erhalten Sie auch das komplette Zubehörprogramm für CONCORD Kinderautositze.
Garantie Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Sitzerwerbs. Die Garantiedauer entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist für den Verkauf von Kindersitzen. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender.
English E CONCORD FixMax Fitting the seat using a three-point belt page 10 Fitting of the seat using a lap belt page 10 Securing the child page 10 Selection of suitable shoulder straps page 11 Lying position page 11 How to convert the FixMax into the Image booster cushion page 12 CONCORD Image The Image as a booster cushion page 12 Fitting using a three-point belt page 13 Care instructions page 13 Important information page 13 Guarantee page 15 A back rest G lap strap B shoulder
GB Figure Using the FixMax as a child seat short version Congratulations on your purchase of our CONCORD FixMax seat to secure your child. This product is manufactured in compliance with a strict system of quality control. It can only develop it’s optmum safety features if it is used properly and you should therefore follow these instructions for fitting and use closely. The seat can be used on any seat in the vehicle which has a three-point belt or a lap belt.
GB Figure Fig. 4. Fig. 5. in the seat. Place the two buckle latches together and then connect the visible metal part to the buckle. Lock the system by tipping it forwards slightly. An audible click will be heard. short version Move belt off the seat Move buckle forwards Check that the belts are not twisted. Fig. 6. Check belts Only if the harness straps are positioned correctly and securely will your child have optimum protection.
GB Figure It is very easy to use: The wedge-shaped reclined position accessory is simply placed between the FixMax child seat and locked into place in the recess designed for it. Ensure that the lap strap on the five-point system is in the resess for it and the belts are not twisted. short version Place reclining accessory beneath the child seat and lock into place Check belts Note: Do not use the IMAGE booster cushion with the reclining wedge.
GB Figure Fitting using a three-point belt ! Now thread the belt into the belt apertures (N) for it in the sides of the booster cushion. The bottom section of the diagonal belt must be threaded through the belt aperture (N) together with the lap belt. The top section passes between the shoulder and neck of the child. If the height of your car seat belt can be adjusted, move it to a suitable height.
GB Imortant Informations • Children sometimes have objects in their jacket and trouser (eg. toys) or wear solid objects on their cloths (eg. belt buckles). Ensure that these objects are not between the child and the seat belt, since in the event of an accident they could cause avoidable injuries. • These risks also apply for adults. Naturally children are often very playful. Tell your children how important it is to be secure at all times.
GB • The child restraint must not be usedwithout the cover. The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
Warranty The warranty period shall commence at the time of purchase. The warranty period shall correspond to the duration of the applicable statutory warranty period for the sale of child seats in the respective end user country. Depending on the wishes of the manufacturer, the warranty shall cover rectification, replacement or a price reduction. The warranty is only valid for the initial purchaser.
Nederland CONCORD FixMax-Image Bevestiging met de driepuntsgordel page 18 Bevestiging met de heupgordel page 18 Beveiligen van het kind page 19 Keuze van passende schoudergordels page 19 Ligpositie page 20 Hoe maakt men de FixMax de zitverhoger Image page 20 CONCORD Image A page 21 Bevestiging met de driepuntsgordel page 21 Wasvoorschrift page 21 Belangrijke opmerkingen page 21 Garantie page 23 G Verbindingsbeslag B Openingen voor schoudergordel H Gordelleinde B3 Boven: voor kin
NL Afbeelding Gebruik van het FixMax kinderautozitje Samenvatting U hebt voor de veiligheid van uw kind voor ons zitje CONCORD FixMax gekozen. Het produkt wordt zorgvuldig vervaardigd en intensief gecontroleerd. Het zitje kan alleen dan optimal veilig zijn als het volgens de voorschriften gebruikt wordt. Volgt u daarom zorgvuldig de montage- en gebruiksaanwijzing op. Het zitje kan op alle autostolen gemonteerd worden die over een driepuntsgordel of een heupgordel beschikken.
NL Afbeelding Beveiligen van het kind Maak de gordels langer door de knop op de centrale gordelspanner (M) omhoog te drukken en aan de schoudergordel (E) te trekken. Afb. 4. Leg de beide gordeleinden (H) uit de zitting en het slot naar voren. Zet nu het kind diep in het zitje, zodat het zitvlak goed in de zitting past. Samenvatting Gordel uit de zitting leggen Slot naar voren leggen Afb. 5. Steek nu de beide schoudergordels (H) in elkaar en verbind dan het nog zichtbare stuk metaal met het slot.
NL Afbeelding Let erop, dat de kruisgordel met slot (L) langs boven door de voorste opening verloopt en langs onder door de achterste opening is doorgestoken. Hierbij moet de metaalplaat aan het uiteinde van de gordel in de achterste opening bovenaan liggen. Samenvatting Ligpositie De ligpositie van het autozitje FixMax maakt het voor kinderen van 9 maanden tot ca. 4 jaar (9-18 kg) mogelijk nog comfortabeler te reizen in de slaaphouding.
NL Afbeelding De Image als zitverhoging ! De zitting kan op alle plaatsen in de auto worden aangebracht die over een driepuntsgordel beschikken. Naar aanleiding van ongevalsstatistieken raden wij u aan, de stoel achter de bijrijder te kiezen. Afb. 9. Plaatsp de zitting op de bank en zet uw kind erin. Sluit de driepuntsgordel als bij volwassenen.
NL Belangrijke aanwijzingen • Kinderen hebben vaak voorwerpen in hun jas - of broekzakken (b. v. speelgoed) of dragen b. v. gespen aan hun kleding. Zorg ervoor dat deze voorwerpen niet tussen het kind en de veiligheidsgordel terecht komen. Ze zouden bij een ongeluk onnodige verwondingen kunnen veroorzaken. • Deze gevaren gelden overigens ook voor volwassenen. Natuurlijk zijn kinderen vaak erk levendig. Leg ug kinderen daarom uit, hoe belangrijk is dat zij goed beveiligd zijn.
NL • Geschikt voor alle auto’s met driepuntsgordel resp. heupgordel, die volgens ECE voorschrift 16 of vergelijkbare standaard gekeurd zijn. • Omdat het FixMax autozitje zo lang gebruikt kan worden is het normaal, dat gebruiksdelen - zoals b. v. de bekleding - op den duur vervangen moeten worden. Deze zijn verkrijgbaar bij de baby-speciaalzaak, de speciale afdeling van uw warenhuis, de zaak voor autotoebehoren en de postorderbedrijven. U vindt daar het complete programma van CONCORD autokinderzijes.
Garantie De garantie gaat in op het tijdstip van de aankoop van het zitje. De garantieduur komt steeds overeen met de wettelijke garantietermijn die in het land van de eindgebruiker geldt voor de verkoop van kinderzitjes. Inhoudelijk omvat de garantie verbetering achteraf, vervangende levering of reductie naar keuze van de fabrikant. De garantie geldt alleen voor de eerste gebruiker.
Dansk D CONCORD FixMax Montering i 3-punkts-sikkerhedssele side 26 Montering i hoftesele side 26 Sikring af barnet side 26 Valg af passende skulderseler side 27 Hvilestilling side 27 Hvordan forandres FixMax til Image-selepude side 28 CONCORD Image Brug af Image som selepuden side 28 Montering i 3-punkts sikkerhedssele side 28 Vedligeholdelse side 29 Vigtige Informationer side 29 Garanti side 31 A Ryglæn G Hofteselejustering B Selegennemføringer H Selelås B1 Nederst - til barn
DK Afbildning Brug af Fix-Max som autostol Kort fortalt De har valgt vores autostol CONCORD FixMax for at øge Deres barns sikkerhed. Produktete fremstilles under overholdelses af en meget omhyggelig kvalitetskontrol. For optimal udnyttelse af sikkerhedsegenskaberne skal brugsanvisningen følges. Sørg for, at montage - og brugsvejledningen overholdes. Stolen kan benyttes på alle sæder i bilen, som er forsynet med 3-punkts-sikkerhedssele eller en hoftesele.
DK Afbildning Sæt de to låsebeslåg (H) sammen og sæt så den endu synliAfb. 5. ge metaldel sammen med låsen. Luk systemet med en let hældende bevægelse fremad. Der kan høres et tydeligt klik. Afb. 6. Vær opmærksom på, at selerne ikke er snoet. Kun ved korrekt og fast placering af selerne opnåes størst mulig sikkerhed! Ret selelængderne, når Deres barn har forskelligt tøj på. Stram systemet ved at trække i selen ved centraljusteringen (M).
DK Afbildning Brugen er meget simpel: Afb. 7. Kilen monteres under sædet ved at presse tapperne fra kilen ind i udsparingerne på autosædets side. Sørg for, at 5-punktsystemets hoftesele ligger i sin udsparing og ikke er snoet. Kort fortalt Kile placeres under sæde Kontrollér seleføringen OBS: Kan ikke anvendes i forbindelse med selepuden IMAGE! Hvordan forandres FixMax til Image-selepude? Muligheden for at fjerne ryglænet er valgfrit ved en kropsvægt mellem 15 og 25 kg.
DK Afbildning Vedligeholdelse ! Hvordan betrækket tages af: Efter fjernelse af hofteselen kan sadepudens betræk trækkes op og tages af. Sørg ved montage venligst for, at selebåndet føres oppefra gennem den forreste åbning og nedefra gennem den bageste åbning. Endebeslaget i bageste udsparing skal ligge plant på oversiden. Hofteselen må ikke være drejet. Ryglænets betræk kan tages af til venstre og til højre på ryglænets laveste part. Benyt ingen opløsningsmidler.
DK Vigtige oplysninger • Børn har ofte småting (f. eks. legetøj) i jakke - og bukselommer eller der sidder faste dele (bæltespænder) i tøjet. Sørg for, at di isse ting ikke kommer til at sidde mellem barnet og sikkerhedsselen, da dette kan forårsage unødvendige kvæstelser i forbindelse med færdselsuheld. • Disse farer eksisterer i øvrigt også for voksne! Børnene er som oftest meget aktive.
DK • På grund af det lange tidsrum, hvor FixImage-systemet kan bruges, er det naturligt, at der er brug for slidtagedele som f. eks. sædebetræk. Henvend Dem til nærmeste forhandler i detailhandelen eller til supermarkedernes specialafdelinger, til bildforhandlere eller postordrevirksomheder. Der kan De få hele tilbehøret for CONCORD autosæder. • Børnesikkerhedssystemet må ikke benyttes uden betræk.
Garanti Garantien for stolen starter fra købsdatoen. Garantiperioden svarer til den gældende lovlige garantifrist for salg af barnestole i brugerens hjemland. Med hensyn til indholdet dækker garantien udbedring, erstatning eller prisnedsættelse alt efter producentens valg. Garantien gælder kun for den første køber og kan ikke overdrages. I tilfælde af en mangel tages der kun højde for garantikrav, når fejlen omgående efter første optræden meldes hos forhandleren.
Français F CONCORD FixMax Utilisation du siège auto FixMax page 34 Arrimage par ceinture à trois points page 34 Arrimage par ceinture abdominale page 34 Comment bien attacher votre enfant? page 35 Positionnement appropriée des sangles bretelles page 35 Position couchée page 36 CONCORD Image A Dossier B Passage pour sangles bretelles Comment transformer le FixMax en siège réhausseur Image? page 36 Utilisation du siège Image en tant que siège réhausseur page 37 Entretien page 37 Avis impo
F Illustration Utilisation du siège auto FixMax Résumé Pour la sécurité de votre enfant, vous avez choisi notre siège CONCORD FixMax, un article dont la qualité est garantie par des contrôles extrêmement minutieux. Les propriétés de sécurité offertes par ce siège ne sont toutefois données que si vous l‘utilisez conformément à nos instructions de montage et de mode d‘emploi.
F Illustration adulte. Appuyez bien le siège contre l’assise de la banquette et, ce faisant, tendez la ceinture. En soulevant la housse du dossier, vous pouvez vérifier le tracé suivi par la ceinture et, le cas échéant, la retendre. Vous trouverez des jeux de sangles de rechange dans tous les magasins spécialisés. Résumé Vérifier le trace de la ceinture Comment bien attacher votre enfant? Fig. 4. Fig. 5. Fig. 6.
F Illustration Le dégagement ou la fixation des sangles s’effectuent respectivement en tirant ou en glissant la boucle formée par la sangle sur la garniture de raccordement. Veillez à ce que la ceinture de l’entrejambe avec fermoir (L) passe de haut en bas par l’ouverture avant et qu'elle soit menée par le bas dans l’ouverture arrière. Ce faisant, la plaque de métal doit se trouver en haut à l’extrémité de la ceinture dans l’ouverture arrière.
F ! Illustration Utilisation du siège Image en tant que siège réhausseur Fig. 9. Le siège peut être fixé à n‘importe quelle place de votre véhicule pourvu qu‘elle soit équipée d‘une ceinture à trois points.Nous vous recommandons cependant de choisir, vu les statistiques d‘accident, la place qui se trouve sur la banquette arrière, derrière le passager avant. Installer le siège Image sur la banquette et asseyez votre enfant. Fermez la ceinture à trois points comme si vous attachiez un adulte.
F Avis importants • Veillez à ce qu‘il n‘y ait aucun objet entre les vêtements et la ceinture de sécurité de votre enfant. Vérifiez ses poches de veste et de pantalon (jouets) ou la présence de boucles de ceinture par exemple. Vous éviterez ainsi des lésions possibles en cas d‘accident. • Ces conseils valent également pour les adultes! Mais les enfants sont souvent très remuants, aussi expliquez leur l‘importance de la sécurité.
F • Siège approprié pour véhicules munis de systèmes de ceinture à 3 points ou ceintures abdominales ayant été contrôlés suivant le règlement ECE 16 ou norme similaire. • A la suite de la longue utilisation du système d’attache FixMaxImage, il peut naturellement s’user, si bien que le remplacement de certaines pièces (comme par exemple les housses du siège) doit être effectué.
Garantie La garantie prend effet à la date d'acquisition du siège. Sa durée correspond aux prescriptions légales en vigueur dans le pays du consommateur final concernant la vente de sièges pour enfant. Elle comprend des réparations, livraisons de pièces de rechange ou réductions de dommages, au choix du fabricant. La garantie est uniquement accordée au premier utilisateur.
Česky CONCORD FixMax-Image Upevnění k tříbodovému bezpečnostnímu pásu strana 42 Upevnění k pánevnímu pásu strana 42 Zabezpečení dítěte strana 43 Volba vhodných bezpečnostních pásu strana 43 Lehátková poloha strana 44 Jak lze vytyořit ze sedadla FixMax vyvýšené sedadlo Image strana 44 CONCORD Image Použití Image jako vyvýšeného sedadla strana 45 Upevnění k tříbodovému bezpečnostnímu pásu strana 45 Návod k ošetřování strana 45 Důležitá upozornění strana 45 Záruka strana 47 A Opěraklo s
CZ Obrázek Použtí FixMax jako dětské autosmobilové sedadlo Stručný obsah Z hlediska bezpečnosti Vašeho dítěte, jste se rozhodli pro naše sedadlo CONCORD FixMax. Produkt je vyráběn za stálého dodržování důsledné kontroly jakosti. Jeho optimálních bezpečnostních vlastností může být využito teprve tehdy, je-li používán podle předpisů. Věnujte proto pozornost na spráné dodržování montážního návodu a vávodu pro obsluhu. Sedadlo je možno použít na všech místech ve vozidle, která jsou vybavena tříbodovým, popř.
CZ Obrázek Zabezpečení dítěte Stručný obsah Dělku pásu prodloužéte stisknutím tlačítka na centrálím přestavení (M) a popotažením za ramenní bezpečnostní Obr. 4. pás (E). Odložte oba jazykové zámky (H) a rovněž zámek ze Odložení pásu ze sedací sedací plochy směrem dopředu. Nymí posad´te Vaše dítě až plochy opěradlu sedadla tak, aby jeho zadeček byl prohlubni sedadla. Obr. 5. Zasuňte oba jazykové zámky (H) a potom spojte ještě viditelnou kovovou část s tělem zámku.
CZ Obrázek Dbejte na to, aby pás rozkroku se zámekem byl převlečen převlečen přes přední otvor zezhora a přes zadní otvor zezdola. Přitom musí ležet kovová deska konce pásu v zadním. Stručný obsah Leháthová poloha Lehátková poloha dětského automobilového sedadla FixMax umožňuje dětem ve věku od 9 měsíců do ca. 4 let (9-18 kg) jěstě pohodlnější cestování v poloze pro spaní. K tomu potřebný lehátkový klínovitý díl lze odbržet z programu příslušenství. Použití je velice jednodouché: Obr. 7.
CZ Obrázek Použití Image jako vyvýšeného sedadla ! Sedadlo je možno použít na všech mítech ve voizidle, která jsou vybabena tříbodovým bezpečnostním pásem. Z ohledem na nehodovou statistiku však doporučujeme místo za sedadlem spolujezdce. Obr. 9. Položte Image na sedačku a posad´te na něj Vaše díté. Uzavřete tříbodový bezpečnostní pás jako u dospělých.
CZ Důležitá upozornění • Děti mívají v kapsách bund a kalhot mnohdy předměty (např. hračky) nebo nosí ošacení s pevnými díly (např. přezky k pásu). Dbejte na to, aby de tyto předměty nodostaly mezi bezpečnostní pás a dítě. Při nehodách mohou způsobit zbytečná zranění. • Tomuto nebezpečl se vystavují rovněž dospělé osoby! Přirozeně jsou děti malí často velmi živé. Proto dětem vysvětlete, jak je důležité být vždy dobře připoután.
CZ • Vhodné pro vozidla s třebodovým bezpečnostním pásam, popř. pánevím bezpečnostním pásem, která jsou přezkoušeny podle ECE, Pravidlo 16, popr. srovantelným standartem. • Vlivem velmi dlouhé doby použitelnosti přidržovacího systému FixMax-Image je přiozené, že použité a opotřebovatelné části jako např. potahy sedadla se musí dokoupit.
Záruka Záruční doba začíná běžet od okamžiku nabytí sedačky. Délka záruční doby je v souladu se zákonnými záručními lhůtami v zemi konečného odběratele, které se vztahují na prodej dětských autosedaček. Z obsahového hlediska záruka zahrnuje opravu, náhradní dodávku nebo snížení ceny, a to dle rozhodnutí výrobce. Záruka se vztahuje výlučně na prvního uživatele.