User Manual

1
2
Quick Start Guide
Guide de prise en main
Kurzbeschreibung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Beknopte startgids
CHARGING
Charging socket
The indicator light will turns blue when the charge is
complete.
MISE EN CHARGE
Prise de mise en charge
Le bleue lumineux voyant quand la charge est
terminée.
LADEN
Ladegerät
Das blaue Licht auf, wenn der Ladevorgang
beendet ist.
CARICARE
Caricatore
La luce blu è acceso quando il caricamento è stato
completato.
CARGA
Conector de carga
La luz azul se encuentra en cuando la carga está
completa.
LADEN
Laadaansluiting
Als het laden klaar is, het blauwe licht is op.
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
ADJUSTING VOLUME
VOL +/- button
GLAGE DU VOLUME
Touche VOL +/-
LAUTSTÄRKEREGELUNG
VOL +/- Knopf
REGOLARE IL VOLUME
Tasto VOL +/-
AJUSTE DEL VOLUMEN
Botón VOL +/-
VOLUME AFSTELLEN
Knop VOL +/-
2
BLUETREK TATTOO
+
“0000”
4
3
BLUETREK TATTOO
+
5
BLUETREK TATTOO
+
Connect
Assign short name
Set as unauthorised
Delete
Select Cancel
6
PAIRING
Press approx. 5 seconds
until blue and red light ashes.
JUMELAGE
Appuyez pendant environ 5
secondes jusqu’à ce que le
témoin bleu et rouge se mettre
à clignoter.
VERBINDEN
Etwa 5 Sekunden gedrückt
halten, bis die blaue und die
rote Leuchte abwechselnd
blinken.
ABBINARE
Premere per circa 5
secondi nché non si accende
la spia blu e rossa.
EMPAREJADO
Púlselo durante
aproximadamente 5 segundos
hasta que parpadee la luz en
color azul y rojo.
PAIRING
Druk ca. 5 seconden in tot
het lampje rood en blauwe
gaat knipperen.
WEARING
Reversible +
rotary earhook
PORT
Crochet réversible +
rotatif
TRAGEN
Umkehrbar +
drehbar Ohrbügel
POSIZIONARE
Auricolare inversione
+ rotazione
USO
Gancho para oreja
Reversible +
giratorio
DRAGEN
Omkeerbaar +
draaibaar oorhaak
For some phones, you may
need to select “Connect”.
Sur certains téléphones, il se
peut que vous deviez sélectionner
“Connexion”.
Bei manchen Telefonen muss
vielleicht die Funktion “Connect”
angewählt werden.
Per alcuni telefoni selezionare
il tasto “Connect”.
(Connessione)
Para algunos teléfonos, es
posible que tenga que seleccionar
«Connect» (Conectar).
Voor sommige telefoons, kan
het nodig zijn om “Verbinding
maken” te selecteren.
6
6
6
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ANSWERING/ENDING CALLS
“press once”
PRENDRE LES APPELS ET Y
METTRE FIN
“appuyez une fois”
ANRUFE
ANNEHMEN/BEENDEN
“Einmal drücken”
RISPONDERE O TERMINARE
UNA CHIAMATA
“premere una volta”
RESPONDER/COLGAR
“Pulse una vez”
GESPREKKEN
BEANTWOORDEN/BINDIGEN
“druk éénmaal in”
SWITCHING ON/OFF
Press and hold, on: 3 seconds; off: 5
seconds.
TALK button
ALLUMER ET ÉTEINDRE
Appuyez sans relâcher, marche:
3 secondes; arrêt: 5 secondes.
Touche TALK
EIN-/AUSSCHALTEN
Knopf gedrückt halten, Ein:
3 Sekunden; Aus: 5 Sekunden.
TALK Knopf
ACCENDERE E SPEGNERE
Tenere premuto il tasto ON: 3 secondi;
il tasto OFF: 5 secondi.
Tasto TALK
ENCENDIDO/APAGADO
Manténgalo pulsado: 3 segundos
para encender y 5 segundos para
apagar.
Botón TALK (Hablar)
AAN/UIT ZETTEN
Houd ingedrukt, voor aan: 3
seconden; uit: 5 seconden.
Knop PRATEN
1
1
1
1
1
1
1
MAKING CALLS
Dial the number on the phone keypad or use voice recognition if your phone is equipped with
this function.
PLACER LES APPELS
Composez le numéro sur le clavier du téléphone ou bien utilisez la reconnaissance vocale si
votre téléphone est muni de cette fonction.
ANRUFE TÄTIGEN
Wählen Sie die Nummer mithilfe der Tastatur des Telefons oder benutzen Sie die Spracherken-
nung, wenn Ihr Telefon über diese Funktion verfügt.
EFFETTUARE UNA CHIAMATA
Comporre il numero sulla tastiera del telefono o, se disponibile, usare la funzione chiamata vocale.
REALIZAR LLAMADAS
Marque el número con el teclado del teléfono o utilice la función de reconocimiento de voz si su
terminal dispone de esta función.
BELLEN
Kies het nummer op het keypad of gebruik spraakherkenning als uw telefoon daarmee is
uitgerust.
R
L
1
2
1
1
tattoo
+
BLUETREK TATTOO
+
GET ASSISTANCE
support@bluetrek.com
702-00207-01
MULTI-POINT FUNCTION
Pair the headset to the 1st device. Press the VOL + for 3 sec to enable multi-point function.
Switch off the headset. Press and hold the TALK button for 5 seconds to enter paring mode then pair the 2nd device.
Press once the TALK button again. The 2 devices will be connected simutaneously.
MULTI-POINT FUNCTION
Jumeler l’oreillette avec le premier combine. La connexion audio se fait après 3 secondes environ activer la fonction multipoint.
Puis éteignez le casque. Maintenir enfoncé le bouton principal pendant environ 5 secondes pour entrer dans le mode de jumelage.
Jumeler ensuite le deuxième dispositif.
Appuyer une fois de plus sur le bouton principal. Les appareils seront connectés simultanément.
MULTI-POINT-FUNKTION
Verbinden Sie das Headset mit dem 1. Gerät. SPRECH Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten aktivieren der Multi-Point-Funktion.
Dann schalten Sie das Headset. Halten Sie den Hauptknopf etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Verbindungsmodus zu
gelangen, und verbinden Sie es dann mit dem 2. gerät.
Drücken Sie erneut auf den TALK Button. Die beiden Geräte werden automatisch verbunden.
FUNZIONE MULTI-POINT
Esegua l’abbinamento della cufa auricolare al primo dispositivo. Premere il tasto TALK per circa 3 secondi per abilitare la funzione
multi-punto.
Poi spegnere l'auricolare. Prema e tenga premuto il tasto principale per circa 5 secondi per inserire la modalità di abbinamento, poi
esegua l’abbinamento al secondo dispositivo.
Prema il tasto TALK una volta di nuovo. I due dispositivi saranno automaticamente collegati.
FUCIÓN MULTI-PUNTOS
Sincronice el casco y el Primer dispositivo. Pulse el botón TALK durante aprox. 3 segundos activar la función multi-puntos.
Continuación, apague el auricular. Pulse y mantenga el Botón principal pulsado durante aproximadamente 5 segundos entrar en el
modo de sincronización sincronice entonces con el Segundo dispositivo.
Presione una vez más el botón “TALK”. Los 2 dispositivos se conectarán automáticamente.
MULTI-POINT FUNCTIE
Paar de koptelefoon met de mobiele Eerste apparaat. TALKtoets drukken ongeveer 3 seconden zet de Multi-point functie aan.
Vervolgens schakelt u de headset. Toets de hoofdtoets ongeveer 5 seconden in om in de paringsmodus te komen, paar het dan naar
de tweede apparaat.
Een keer op de Talk toets drukken nogmaals. De 2 apparaten worden automatisch verbonden.
Please keep the sales receipt to obtain 1 year
warranty from date of purchase.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
This guide is just to get you started. If you are having trouble,
visit www.bluetrek.com to download the full user maunal
which has full details of all features and function.
This guide is just to get you started. If you are having trouble, visit www.bluetrek.com to
download the user manual which has full details of all features and function.

Summary of content (2 pages)