User manual

Platine relais REL-PCB 1
Version 01/08
N° de commande 50 33 07 sans relais
°
N° de commande 50 33 08 avec relais 12 V/DC
N° de commande 50 33 09 avec relais 24 V/DC
Utilisation conforme
Les platines relais servent de support aux printrelais avec une tension de bobine de 4 - 32 V/DC.
L’exécution platine „sans relais“ est prévue comme module universel pour l’équipement d’une série de
relais de circuit imprimé avec un Printbild (la liste des relais utilisables actuellement dans l’assortiment
de Conrad Electronic peut être trouvée avec chaque platine relais sur Internet à www.conrad.com) La
version „avec relais“ est déjà équipée d’un relais pour la tension nominale de service correspondante.
Le raccordement est facilité par des contacts à vis sur la platine. La puissance max. de commutation
ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans les caractéristiques techniques.
Le module doit être monté avec protection contre le contact accidentel dans un boîtier avant la mise
en service.
L’assemblage, le montage et la mise en service de l’appareil doivent être uniquement effectués par un
technicien spécialisé, connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur et les risques
potentiels encourus.
Les éléments additionnels en option permettent le montage également sur rails DIN (Vous trouvez une
vue d’ensemble des accessoires en option sur Internet à www.conrad.com)
Lorsque plusieurs platines relais sont alignées dans un support de module, il convient de prévoir, pour
des raisons de sécurité électrique et de place, des bandes d’écartement (n° de commande 50 33 40)
entre les différentes platines.
Observez également toutes les autres consignes de sécurité de ce mode d’emploi et celles relatives
aux outils utilisés.
Consignes de sécurité et avertissements
Un point d’exclamation placé dans un triangle indique les informations
importantes dans ce mode d’emploi. Lisez intégralement le mode d’emploi avant
la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son
bon fonctionnement.
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est
annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes consignes de sécurité ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du
module, réalisées à titre individuel, sont interdites.
Veillez à ce que la mise en service du module soit effectuée correctement. Tenez compte à cet effet
des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
Le montage du module ne doit pas être effectué sur/dans des matériaux facilement inflammables.
N’utilisez pas ce module dans des endroits où sont présents ou peuvent être présents des gaz,
vapeurs ou poussières inflammables.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents
relatives aux installations et matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation de
modules doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
Ne versez jamais de liquides sur le module. Cela risque de l’endommager.
Evitez d´exposer l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou une humidité
élevée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service
et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension. Le fonctionnement
sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil ou les câbles de liaison sont visiblement endommagés,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- des pièces du module sont lâches ou détachées.
La platine relais n’est pas un jouet, elle ne doit pas être laissée à la portée des enfants.
Montage
Dans le cas de la platine relais „sans relais“, il faut souder le relais correspondant avant la mise en
service.
Pour le brasage, les outils et accessoires suivants sont requis :
un fer à souder avec éponge de nettoyage humide,
un étain de brasage électronique
une petite pince plate et
une pince coupante de côté électronique.
Comme support de travail, il est recommandé d’utiliser un tapis de caoutchouc résistant à la chaleur.
En règle générale, l’équipement s’effectue uniquement à partir de la face supérieure de la platine (avec
pression d’équipement). C’est au niveau de la face inférieure qu’a lieu le brasage.
Lors de l’équipement de la platine, veillez à ce que, une fois enfichés, les fils de connexion du relais
soient pliés à 45° environ. Cela empêche leur chute lorsque la platine est retournée
Mettez en marche votre fer à souder ou votre poste de brasage et chauffez-le à environ 320-400 °C
(cela dépend de l’étain de brasage utilisé, à base de plomb/sans plomb).
Veillez à ce que le fer à souder soit en position sûre ! Risque de brûlure et d’incendie !!
Brasage
Procédez avec précaution lors du brasage. Le fer à souder et la panne sont
brûlants et peuvent entraîner des brûlures sévères en cas de contact avec la peau.
Les fers à souder ne sont pas faits pour les enfants.
Ne laissez pas de fers à souder chauds ou brûlants sans surveillance. Risque
d’incendie !
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Une fois la platine entièrement équipée, les raccords peuvent être brasés.
Lors du brasage, veillez à ce que la panne du fer soit propre. Nettoyez-la avant chaque brasage à l’aide
d’une éponge de nettoyage humide.
Le procédé de brasage ne doit durer qu’aussi longtemps que nécessaire et être le plus court possible.
Chauffez le joint à braser et le petit pied du raccord à l’aide de la panne du fer et utilisez immédiatement
un peu d’étain.
Attendez que l’étain ait fondu proprement et retirez la panne
du fer à souder. Le joint à braser doit avoir la forme d’un cône
et être brillant. Voir illustration.
Au dessus du joint à braser, enlevez à l’aide d’une pince coupante de côté électronique les petits pieds
du raccord qui dépassent. Veillez à ce qu’il n’y ait aucune projection d’extrémité de fil ; risque de bles-
sure !
Vérifiez de nouveau si tous les joints à braser sont propres et qu’aucun court-circuit n’a été créé par
inadvertance.
Mise en service et commande
Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’intégralité de ce
mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité !
Le branchement doit uniquement être effectué lorsque l’appareil est hors tension.
Veillez à ce que tous les éléments de circuit et tous les câbles de raccordement
soient hors tension.
Raccordement de la platine relais
La tension de service (= tension de la bobine de relais) de la platine est appliquée à la barrette de
fixation portant l’inscription „IN“. Respectez ici la polarité. + = pôle positif, - = pôle négatif. La platine ne
doit être utilisée que sous tension continue.
Le raccordement des contacts de commutation se fait aux bornes „CO/NC/NO“
CO = contact de commutation commun (contact 11).
NC = sortie de commutation „contact d’ouverture“. Fermé à l’état de repos (contact 12).
NO = sortie de commutation „contact de fermeture“. Ouvert à l’état de repos (contact 14).
Les spécifications pour la puissance de commutation voir caractéristiques tech-
niques.
Montage
Respectez, lors du montage, les prescriptions légales en vigueur (protection contre les contacts
accidentels) et les consignes de sécurité du présent mode d’emploi.
Le module doit être monté avec protection contre le contact accidentel.
Maintenance
La platine relais est sans maintenance. Vérifiez cependant de temps en temps que les câbles de
raccordement ne sont pas endommagés.
Les réparations doivent être uniquement effectuées par un technicien qualifié agréé.
Avant des travaux sur le module toujours débrancher la fiche d’alimentation ou
mettre le module hors tension.
Elimination
Les modules électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans
une poubelle à ordures ménagères ! Déposez le module devenu inutilisable dans un
centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Une
élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Caractéristiques techniques
N° de commande 50 33 07 50 33 08 50 33 09
Modèle sans relais avec relais avec relais
Tension nominale 4 -32 V/DC 12 V/CC 24 V/CC
Puissance max. selon le relais 480 W, 4000 VA 480 W, 4000 VA
de commutation
(charge ohmique)
Courant max. selon le relais 16 A 16 A
de commutation (max. 16 A)
Tension max. selon le relais 125 V/DC, 125 V/DC,
de commutation (max. 250 V/AC/DC) 250 V/AC 250 V/AC
Type de contact selon le relais 1 inverseur 1 inverseur
Dim. (L x l x p) mm 72 x 20 x 22 72 x 20 x 29 72 x 20 x 29
Relais disposition des contacts Relais Print image
Relaisprintplaat REL-PCB 1
Version 01/08
Bestnr. 50 33 07 zonder relais
°
Bestnr. 50 33 08 met relais 12 V/DC
Bestnr. 50 33 09 met relais 24 V/DC
Beoogd gebruik
De relaisschakeling dient ter opname van printrelais met spoelspanningen van 4 - 32 V/DC. De print-
plaatuitvoering „zonder relais“ is als universele bouwsteen voor het plaatsen van een serie print-
plaatschakelingen met passende printafbeelding voorzien (de lijst met geschikte relais, welke momenteel
bij Conrad Electronics in het assortiment zitten, vindt u bij de overeenkomstige relaisschakelingen op
internet op www.conrad.com) De uitvoering „met relais“ is reeds met een relais voor de overeenkomstige
bedrijfs-nominale spanning geschikt gemaakt. Door schroefkontakten op de printplaat is een eenvoudige
aansluiting mogelijk. Het maximale schakelvermogen mag de opgave van de technische specificaties niet
overschrijden.
De bouwgroep dient geheel aanrakingsveilig in een behuizing te worden ingebouwd.
De op- en inbouw als ook de ingebruikname mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman, die
vertrouwd is met de betreffende voorschriften en mogelijke gevaren.
Door optimale toevoegelementen is een montage ook volgens DIN-geleiderails mogelijk (een overzicht
van de optionele toebehoren vindt u op internet op www.conrad.com).
Worden er meerdere relaisprintplaten in een moduledrager geplaatst, zijn ter naleving van de elek-
trische normen en uit plaatsoverwegingen afstandlijsten (best.nr 50 33 40) tussen de enkele printplaten
noodzakelijk.
Neem ook alle overige veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en van de gebruikte
gereedschappen in acht.
Veiligheids- en gevaarinstructies.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Lees vóór ingebruikname de volledige handleiding door.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding, vervalt het
recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In dergelijke
gevallen vervalt elk recht op garantie.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de
bouwgroep niet toegestaan.
Zorg voor een correcte ingebruikneming van de bouwgroep. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing
in acht.
De inbouw van de bouwgroep mag niet op/in licht ontvlambaar materiaal plaatsvinden.
Gebruik deze bouwgroep niet onder omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen
aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn.
In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen
opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en
productiemiddelen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en hobbywerkplaatsen moet door geschoold personeel
voldoende toezicht worden gehouden op het werken met bouwgroepen.
• Giet nooit vloeistoffen over de bouwgroep uit. Anders bestaat het gevaar dat de bouwgroep
beschadigd raakt.
De bouwgroep mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen of hoge
vochtigheid.
Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik, wanneer aannemelijk is dat veilig
gebruik niet meer mogelijk is. Ga ervan uit, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, wanneer:
- het apparaat of de aansluitsnoeren zichtbaar beschadigd zijn,
- het apparaat niet meer functioneert en
- onderdelen van de bouwgroep los zijn geraakt.
De relaisschakeling is geen speelgoed. Houd deze buiten bereik van kinderen.
Opbouw
Op de relaisprintplaat „zonder relais“ dient voor ingebruikneming het passende relais gesoldeerd te
worden.
Voor het solderen zijn het volgende gereedschappen en accessoires benodigd:
een soldeerbout met een vochtige reinigingsspons,
elektronica soldeertin
een kleine platbektang evenals
een elektronica zijsnijtang.
Als werkoppervlak strekt het tot de aanbeveling een hittebestendige, rubberen mat te gebruiken.
Het aanbrengen van onderdelen vindt in principe alleen op de bovenkant van de printplaat plaats
(zonder geleiderbanen). Aan de onderkant wordt gesoldeerd.
Let er bij het uitrusten van de printplaat op, dat de aansluitdraden van het relais na het insteken ca. 45°
omgebogen worden. Dit voorkomt uit eruit vallen bij het omdraaien van de printplaat.
Schakel uw soldeerbout of soldeerstation in en breng deze op een temperatuur van ca. 320 tot 400°C
(afhankelijk van het gebruikte soldeertin, loodhoudend/loodvrij).
Let erop dat de soldeerbout op een veilige plek neergelegd kan worden! Gevaar voor brandwonden en
brandgevaar!!
Solderen
Ga bij het solderen zorgvuldig te werk. De soldeerbout en de punt zijn zeer heet en
veroorzaken ernstige brandwonden bij aanraking met uw huid.
Soldeerbouten zijn niet geschikt voor kinderen.
Warme of hete soldeerbouten niet zonder toezicht laten liggen. Brandgevaar!
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Nadat de onderdelen op de printplaat zijn aangebracht, kunnen de aansluitingen gesoldeerd worden.
Bij het solderen dient altijd gecontroleerd te worden of de punt van de soldeerbout schoon is. Reinig
deze voor het solderen met een vochtige reinigingsspons.
Het solderen mag niet langer duren dan strikt noodzakelijk is. Verhit de soldeerplaats en het aan-
sluitdeel dat gesoldeerd moeten worden met de punt van de soldeerbout en voeg hier onmiddellijk een
beetje soldeertin aan toe.
Wacht tot het soldeertin goed verspreid is en verwijder de punt
van de soldeerbout. De soldeerplaats dient kegelvormig te zijn
en te glanzen. Zie afbeelding.
Verwijder de uitstekende aansluitdelen boven het soldeerpunt met een elektronica zijsnijtang. Let erop
dat de uiteinden van de draad niet wegschieten; letselgevaar!
Controleer nogmaals of de soldeerplaatsen schoon zijn en of niet per ongeluk kortsluitingen zijn onts-
taan.
Ingebruikname en bediening
Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften vóór gebruik volledig en aandachtig lezen!
Een aansluiting mag alleen worden uitgevoerd als deze spanningsvrij is. Zorg
ervoor dat alle schakeldelen en aansluitsnoeren spanningsvrij zijn.
Aansluiting van de relaisprintplaat
De bedrijfsspanning (=relaisspoelspanning) van de printplaat staat op de strip met het opschrift „IN“.
Let hierbij op de juiste polariteit. + = pluspool, - = minpool. De printplaat mag alleen met gelijkspanning
gebruikt worden.
De schakelkontakten dienen aangesloten te worden op de klemmen „CO/NC/NO“
CO = Gezamelijk schakelcontact (contact 11).
NC = schakeluitgang „verbreekcontact“. In ruststand gesloten (contact 12).
NC = schakeluitgang „maakcontact“. In ruststand geopend (contact 14).
De specificaties van het schakelvermogen kunt u vinden bij de technische
gegevens.
Installatie
Neem bij de inbouw de geldende voorschriften (aanrakingsbeveiliging) en de veiligheidsinstructies in
deze handleiding in acht.
De bouwgroep dient aanrakingsvrij te worden ingebouwd.
Onderhoud
De relaisprintplaat is onderhoudsvrij. Controleer de aansluitsnoeren echter regelmatig op
beschadigingen.
Reparaties mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Alvorens te werken aan de bouwgroep altijd de netstekker lostrekken of de
bouwgroep stroomvrij maken.
Afvalverwerking
Elektronische bouwstenen zijn grondstoffen en horen niet bij het huisvuil. Breng de
bouwsteen aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke voor-
schriften naar één van de gemeentelijke inzamelpunten. Afvoer via het huisvuil is niet
toegestaan.
Technische gegevens
Bestelnr. 50 33 07 50 33 08 50 33 09
uitvoering zonder relais met relais met relais
Nominale spanning 4 -32 V/DC 12 V/DC 24 V/DC
Maximaal schakel- per relais 480 W, 4000VA 480 W, 4000VA
vermogen
(Belasting in Ohm)
Maximale schakelstroom per relais 16 A 16 A
(max. 16 A)
Maximale schakel- per relais 125 V/DC, 125 V/DC,
spanning (max. 250 V/AC/DC) 250 V/AC 250 V/AC
Contactsoort per relais 1 wisselcontact 1 wisselcontact
Afm. (L x B x H) mm 72 x 20 x 22 72 x 20 x 29 72 x 20 x 29
Relais contactindeling Relais Printafbeelding
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous r
é
serve de modifications techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*01-08/HK