MODE D’EMPLOI · INSTRUCTION GUIDE · INSTRUCCIONES DE USO · GEBRAUCHSANWEISUNG · ISTRUZIONI PER L’USO · INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK · ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO
MODE D’EMPLOI 3 INSTRUCTION GUIDE 7 INSTRUCCIONES DE USO 11 GEBRAUCHSANWEISUNG 15 ISTRUZIONI PER L’USO 19 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 23 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 27 INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO 31 ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESORIOS / MITGELIEFERTEN / ACCESSORI / MEEGELEVERDE / Прилагаемые / ACESSÓRIOS 35
FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du Four Halogène Cyclonique. Ce fantastique appareil, qui sera votre meilleur allié dans la cuisine, vous permettra de préparer de nombreuses recettes sans passer des heures entières dans la cuisine. Pendant que vous vaquez à vos occupations chez vous ou à l’extérieur, le Four Halogène Cyclonique cuisine pour vous.
FR Le Four Halogène Cyclonique est une vraie révolution dans le domaine de la cuisson : vous allez rôtir, cuire, dorer, réchauffer, décongeler, etc… en un temps record tous vos aliments, qu’ils s’agissent de viandes, de poissons de légumes, etc… Déjà très utilisé dans le monde professionnel le Four Halogène cyclonique se caractérise entre autre par son système de chaleur tournante permettant une cuisson homogène et rapide et réaliserez de fortes économies d’énergie.
FR TYPE DE CUISSON TEMPERATURES Mijotage / cuisson lente Réchauffer un plat Cuisson vapeur Cuisson normale Griller Rôtir Pre chauffage (10 - 13 min) BBQ / Grill Grill 120 - 140 °c 160 °c 170 °c 170 °c 180 °c 200 °c 180 ºC 220 °c 240 °c ENTRETIEN - Avant de nettoyer votre Four Halogène Cyclonique veillez à toujours le débrancher préalablement - ATTENTION : NE JAMAIS IMMERGER LE COUVERCLE DANS L’EAU.
FR TRES IMPORTANT - Ne pas projeter d’eau ou de liquide sur le verre tant que ce dernier ne soit pas refroidi afin d’éviter les risques de fissures du verre. - Ne jamais toucher le verre en cours de cuisson afin d’éviter les risques de brûlures. - Toujours utiliser la poignée pour soulever le couvercle afin d’éviter les risques de brûlure. - Toujours débrancher l’appareil après l’avoir utilisé. - Ne pas mettre la prise électrique dans dans de l’eau ou autres liquides afin d’éviter les chocs électriques.
GB INSTRUCTION GUIDE Thank you for purchasing the Cyclonic Halogen Oven. This incredible machine will be your best friend in the kitchen. With this oven, you’ll be able to prepare hundreds of recipes without spending hours in the kitchen. The Cyclonic Halogen Oven will be cooking while you’re doing something else in and around your home. Simply place all the ingredients in the glass container and select the appropriate cooking time and temperature.
GB The Cyclonic Halogen Oven is a real cooking revolution. With this oven, you’ll be able to roast, bake, brown, heat and defrost your food in record time. You’ll be able to cook meat, fish, vegetables and other foods. The Cyclonic Halogen Oven is widely used by professionals. One of its main features is its heat-circulating system, which enables fast, even cooking that uses less energy. - Before using your Cyclonic Halogen Oven for the first time, let it operate empty for 10 minutes at 200°C.
GB COOKING METHOD TEMPERATURE Simmer / Slow cook Reheat Steam Normal cooking Toast Roast Preheat (10 - 13 min) Barbecue / Grill Broil 120 - 140 °C 160 °C 170 °C 170 °C 180 °C 200 °C 180 ºC 220 °C 240 °C MAINTENANCE - Make sure that the Cyclonic Halogen Oven is unplugged from the mains before cleaning it. - WARNING: NEVER IMMERSE THE COVER IN WATER. - Clean the exterior of the oven with a damp sponge or soft cloth. - Clean the interior of the oven with a dry cloth.
GB VERY IMPORTANT - Do not pour liquid into the glass container until it has cooled. - To prevent burns, never touch the glass container while the oven is in use. - To prevent burns, always use the handle to lift the cover. - Always unplug the oven from the mains after use. - To avoid electric shock, do not immerse the power adapter in water or other liquids. - To avoid short-circuiting, always plug the oven into an earthed, 220/240 V power outlet. - Never unplug the oven by pulling on the cable.
ES INSTRUCCIONES DE USO Gracias por la compra del Horno Halógeno Ciclónico. Esta increíble máquina se convertirá en su mejor aliada en la cocina. Con ella podrá cocinar multitud de recetas sin tener que pasar horas en la cocina. El Horno Halógeno Ciclónico cocinará mientras usted está realizando otra actividad dentro o fuera de casa. Simplemente tiene que poner los ingredientes dentro del recipiente de cristal y seleccionar la temperatura y el tiempo adecuado. ¡Así de simple!.
ES El Horno Halógeno Ciclónico es una verdadera revolución en el campo de la cocción: podrá asar, cocer, dorar, calentar, descongelar, etc. en un tiempo récord todos sus alimentos, ya sea carne, pescado, verdura, etc. Ampliamente utilizado en el mundo profesional, el Horno Halógeno Ciclónico se caracteriza, entre otras cosas, por su sistema de calor giratorio que permite una cocción homogénea y rápida, además de importantes ahorros de energía.
ES TIPO DE COCCIÓN TEMPERATURAS Estofar / cocción lenta Calentar un plato Cocción al vapor Cocción normal Tostar Asar Precalentar (10 - 13 min) Barbacoa / Grill Parrilla 120 - 140 °C 160 °C 170 °C 170 °C 180 °C 200 °C 180 ºC 220 °C 240 °C MANTENIMIENTO - Antes de limpiar el Horno Halógeno Ciclónico, asegúrese de haberlo desenchufado. - ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA LA TAPA EN AGUA. - Limpiar la parte exterior con una esponja húmeda o un trapo suave húmedo.
ES MUY IMPORTANTE - No tirar agua ni ningún otro líquido en el cristal hasta que no se haya enfriado para evitar que se agriete. - No tocar nunca el cristal mientras se está utilizando el horno para evitar el riesgo de quemaduras. - Utilizar siempre el asa para levantar la tapa y así evitar el riesgo de quemaduras - Desenchufar siempre el aparato después de usarlo. - No meter la toma eléctrica en agua u otros líquidos para evitar que se produzcan descargas eléctricas.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für den Kauf des Halogen-Heißluftofens. Dieses unglaubliche Gerät wird zu Ihrem besten Verbündeten in der Küche. Damit können Sie zahlreiche Rezepte zubereiten, ohne Stunden in der Küche zuzubringen. Der Halogen-Heißluftofen kocht, während Sie einer anderen Tätigkeit im Haus oder auswärts nachgehen.
DE Der Halogen—Heißluftofen ist eine wirklich revolutionäre Entwicklung in Sachen Garen: Damit können Sie Ihre Nahrungsmittel braten, schmoren, bräunen, erwärmen, abtauen usw. Und das in Rekordzeit, egal ob Fleisch, Fisch, Gemüse oder sonstiges. Kennzeichnend für den in der Profiküche bereits umfangreich eingesetzten Halogen-Heißluftofen ist ein mit Umluft arbeitendes System, das ein einheitliches und schnelles Garen ermöglicht und für große Einsparungen beim Energieverbrauch sorgt.
DE GARTYP TEMPERATUR Köcheln / langsames Garen Aufwärmen eines Gerichts Dampfgaren Normales Garen Grillen Braten Vorheizen (10 - 13 min) Barbecue / Grill Grill 120 - 140 °c 160 °c 170 °c 170 °c 180 °c 200 °c 180 ºC 220 °c 240 °c INSTANDHALTUNG - Achten Sie darauf, stets den Netzstecker zu ziehen, bevor Sie Ihren Halogen-Heißluftofen reinigen. - ACHTUNG: DECKEL NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.
DE SEHR WICHTIG - Spritzen Sie kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten auf das Glas, bevor dieses abgekühlt ist, um der Gefahr von Sprüngen im Glas vorzubeugen. - Fassen Sie das Glas niemals während des Garens an, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden. - Verwenden Sie stets den Griff zum Abnehmen des Deckels, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden. - Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts stets den Netzstecker.
IT ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per aver acquistato il Forno Alogeno Ventilato. Questo incredibile apparecchio si trasformerà nel suo miglior alleato in cucina. Grazie al suo aiuto, potrà preparare una moltitudine di ricette senza dover trascorrere ore in cucina. Il Forno Alogeno Ventilato cucinerà mentre lei si starà dedicando a una qualsiasi altra attività in casa o fuori.
IT Il Forno Alogeno Ventilato rappresenta una vera rivoluzione nel campo della cottura: permette di arrostire, cuocere, dorare, riscaldare, scongelare, ecc. in tempo record tutti gli alimenti: carne, pesce, verdura, ecc. Il Forno Alogeno Ventilato, ampiamente usato nel mondo professionale, si caratterizza soprattutto per il suo sistema di calore rotativo che permette una cottura omogenea e rapida, oltre ad offrire un considerevole risparmio energetico.
IT TEMPO DI COTTURA TEMPERATURE Stufare / cottura lenta Riscaldare un piatto Cottura a vapore Cottura normale Tostare Arrostire Preriscaldare (10 - 13 min) Barbecue / Grill Graticola 120 - 140 °C 160 °C 170 °C 170 °C 180 °C 200 °C 180 ºC 220 °C 240 °C MANUTENZIONE - Prima di pulire il Forno Alogeno Ventilato, assicurarsi di aver staccato la spina dalla presa elettrica. - ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL COPERCHIO NELL’ACQUA.
IT MOLTO IMPORTANTE: - Non gettare acqua e nessun altro liquido sul cristallo fino a quando non si sia raffreddato evitando così che s’infranga. - Per evitare il rischio di ustioni, non toccare mai il cristallo mentre si sta utilizzando il forno. - Per evitare il rischio di ustioni, usare sempre il manico per sollevare il coperchio. - Staccare sempre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica dopo l’uso.
NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Wij danken u voor de aankoop van de Cyclonale Halogen Oven. Dit buitengewone apparaat zal uw beste hulpje in de keuken worden. U kunt er een onbeperkte hoeveelheid recepten mee bereiden zonder uren in de keuken te hoeven staan. De Cyclonale Halogen Oven kookt terwijl u met andere klussen in en rondom het huis bezig bent. U hoeft slechts de ingrediënten in de glazen schaal te plaatsen en de juiste temperatuur en bereidingstijd te kiezen.
NL De Cyclonale Halogen Oven zorgt voor een ware revolutie in uw keuken: u kunt nu al uw gerechten in een recordtijd bakken, braden, verwarmen, ontdooien, etc. zoals vlees, vis, groente, etc. De Cyclonale Halogen Oven, die veelvuldig in de professionele sector wordt aangewend, wordt o.a. gekenmerkt door het systeem van roterende warmte waardoor een gelijkmatige en snelle bereiding wordt bereikt die bovendien zorgt voor een aanzienlijke energiebesparing.
NL BEREIDINGSWIJZE TEMPERATUUR Stoven / langzaam koken Gerecht opwarmen Gaarstomen Normaal koken Roosteren Braden Voorverwarmen (10 - 13 min) Barbecue / Grill grillen 120 - 140 °C 160 °C 170 °C 170 °C 180 °C 200 °C 180 ºC 220 °C 240 °C ONDERHOUD - Alvorens de Cyclonale Halogen Oven te reinigen, deze van het stroomnet afsluiten. - ATTENTIE: HET DEKSEL NOOIT IN WATER ONDERDOMPELEN. - De buitenzijde met een vochtige spons of een zachte vochtige doek reinigen.
NL ZEER BELANGRIJK - Het glas niet met water of andere vloeistoffen in contact laten komen voordat het volledig is afgekoeld teneinde barsten te voorkomen. - Nooit tijdens het gebruik van de oven het glas aanraken om het risico van brandwonden te vermijden. - Het deksel altijd bij het handvat oplichten om het risico van brandwonden te vermijden. - Het apparaat na gebruik altijd van het stroomnet afsluiten. - De stekker nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen om elektrische schokken te voorkomen.
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим вас за покупку аэрогриля (конвекционной печи с галогеновым нагревательным элементом). Этот уникальный прибор станет незаменимым помощником на вашей кухне. С его помощью вы сможете приготовить множество разнообразных блюд, не проводя на кухне много времени. Пока аэрогриль готовит, вы сможете спокойно заняться любыми другими делами дома или даже отлучиться.
RU Аэрогриль (конвекционная печь с галогеновым нагревательным элементом) – настоящая революция на кухне! Аэрогриль жарит, варит, тушит, разогревает, размораживает и т.д. в рекордное время любые продукты: мясо, рыбу, овощи и т.д. Нашедший широкое применение на профессиональной кухне, аэрогриль характеризуется, помимо прочего, системой циркуляции горячего воздуха, обеспечивающей равномерное и быстрое приготовление продуктов и экономию энергии.
RU СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРА Тушение / медленное приготовление Разогрев блюда Приготовление на пару Обычная варка Подрумянить Жарка Предварительный разогрев (10 - 13 МИН.) Барбекю / Гриль На решётке 120 - 140 °C 160 °C 170 °C 170 °C 180 °C 200 °C 180 ºC 220 °C 240 °C УХОД - Перед тем как чистить и мыть аэрогриль, не забудьте отключить аппарат. - ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КРЫШКУ В ВОДУ.
RU ОЧЕНЬ ВАЖНО - На стекло не должна попадать вода или любая другая жидкость, прежде чем оно полностью остынет, иначе возможно появление трещин. - Во избежание ожогов никогда не прикасайтесь к стеклянной чаше во время работы аппарата. - Во избежание ожогов всегда пользуйтесь рукояткой для снятия крышки. - Обязательно отключите аппарат после использования. - Во избежание электрошока никогда не погружайте вилку электрошнура в воду или другую жидкость.
PT INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO Obrigado por comprar o Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica. Este aparelho incrível irá converter-se no seu melhor aliado na cozinha. Com ele poderá cozinhar variadíssimas receitas sem ter de passar horas na cozinha. O Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica cozinhará enquanto você estiver a fazer outras actividades dentro ou fora de casa. Só tem de colocar os ingredientes dentro do recipiente de vidro e seleccionar a temperatura e o tempo adequado.
PT O Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica é uma verdadeira revolução na cozinha: poderá assar, cozer, dourar, aquecer, descongelar, etc. num tempo recorde todos os seus alimentos, quer seja carne, peixe, legumes, etc. Largamente utilizado no mundo profissional, o Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica caracteriza-se, entre outras coisas, pelo seu sistema de calor rotativo que permite uma cozedura uniforme e rápida, além de uma poupança de energia significativa.
PT TIPO DE COZEDURA TEMPERATURAS Estufar / cozedura lenta Aquecer um prato Cozedura a vapor Cozedura normal Tostar Assar Pré-aquecer (10 - 13 min) Churrasco / Grill Grelhar 120 - 140 ºC 160 ºC 170 ºC 170 ºC 180 ºC 200 ºC 180 ºC 220 ºC 240 ºC MANUTENÇÃO - Antes de limpar o Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica, certifique-se de que o desligou da corrente. - ATENÇÃO: NUNCA COLOQUE A TAMPA NA ÁGUA.
PT MUITO IMPORTANTE - Não deite água nem nenhum outro líquido no vidro enquanto não tiver arrefecido para evitar que estale. - Nunca toque no vidro enquanto o forno estiver a ser utilizado para evitar o risco de queimaduras. - Utilize sempre a pega para levantar a tampa e, deste modo, evitar o risco de queimaduras. - Desligue sempre o aparelho depois de o usar. - Não coloque a ficha eléctrica na água ou noutros líquidos para evitar a ocorrência de descargas eléctricas.
ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESORIOS / MITGELIEFERTEN / ACCESSORI / MEEGELEVERDE / Прилагаемые /ACESSÓRIOS · Gril · Grill rack · Rejilla grill · Grillrost · Griglia bassa · Grillrooster · Решетка для гриля · Grelha · Grille surélevée · Raised rack · Rejilla elevada · Hochrost · Griglia alta · Bovenrooster · Высокая решетка · Grelha elevada · Pinces · Tongs · Pinzas · Zange · Pinze · Tang · Щипцы · Pinças · Anneau extenseur · Extension ring · Anillo extensor · Erweiterungsring · Annello di prolungam