CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 03/02 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Fernbedienung SRC-9200 Touch Screen. Mit dieser Universalfernbedienung haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Gerät ist funkentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Tijdens de programmering verschijnt de weergave "ERROR": • Programmeer de functie opnieuw, verander de uitrichting tussen originele afstandsbediening en SRC-9200 een weinig. Tijdens het gebruik verschijnt de weergave "ERROR": • De toets, die u heeft ingedrukt werd niet geprogrammeerd. Programmeer de functie. Het LCD-bedieningsoppervlak schakelt zich uit: • De universele afstandsbediening is vanaf de fabriek zodanig geprogrammeerd dat deze zich na ca.
Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij, open het daarom nooit. Door het openen komt de aanspraak op garantie te vervallen. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat. Wanneer er van uitgegaan moet worden dat een veilige werking niet meer mogelijk is, moet het apparaat buiten werking worden gesteld en tegen opnieuw inschakelen worden beveiligd.
Het instellen van de achtergrondverlichting De verlichting van het LCD-bedieningsoppervlak schakelt bij het bedienen van een toets automatisch in bij een donkere omgeving en na een instelbare tijd weer uit. U kunt de volgende punten instellen: • de inschakeldrempel (helderheid) Achten Sie darauf, daß Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Wissen van de commando’s van alle apparaten De toetsen 2, 4, 6 en 8 knipperen. Druk de DELETE-toets (6) ca. 3 seconden lang in. Druk op elk van deze toetsen, zodat zij worden weggevaagd. Druk de DELETE-toets (6) opnieuw 3s lang in. Deze procedure voorkomt dat er per ongeluk wijzigingen in de programmering worden gemaakt. De bedieningstoetsen (7) verschijnen weer, de DELETE-toets (3) knippert. De OK-indicatie (2) verschijnt en er klinken 6 controletonen om aan te geven, dat alle commando’s werden gewist.
Druk op elk van deze toetsen, zodat zij worden weggevaagd. Deze procedure voorkomt dat er per ongeluk wijzigingen in de programmering worden gemaakt. De bedieningstoetsen (7) verschijnen weer, de POWER-toets knippert. Druk op de corresponderende POWERtoets van de originele afstandsbediening. Zodra de OK-indicatie (2) gaat branden en er een controletoon klinkt is deze toets geprogrammeerd. De volgende te programmeren toets knippert in het bedieningstoetsengedeelte (7).
Druk nu op de toetsen die u niet nodig heeft voor de bediening van het apparaat of die u wilt veranderen. Bedien de desbetreffende apparaat-selectietoets (8) opnieuw. De toetsen stoppen met knipperen. Bij de hernieuwde bediening wordt de toets weggevaagd, indien de toets nogmaals wordt bediend, verschijnt er een lege toets c.q. een ander toetsensymbool. Druk zo vaak op de toets tot het gewenste symbool verschijnt. U ziet een overzicht van de mogelijke toetsensymbolen wanneer u de toets POWER indrukt.
Bediening Werkwijze Voordat u de afstandsbediening SRC-9200 Touch Screen programmeert, is het handig wanneer u de werkwijze ervan begrijpt. • Het product heeft 28 programmeerbare bedieningstoetsen (7) voor elk van de 8 apparaten, die hiermee kunnen worden bestuurd. • U kunt aan elke bedieningstoets (7) elk willekeurig commando toekennen. De aanduiding van de bedieningstoetsen (7) en de apparaat-selectietoetsen (8) zijn bedoeld om de bediening te vergemakkelijken.
Let erop, dat batterijen niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden. Zij mogen ook niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar. Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken, gebruik in dit geval passende veiligheidshandschoenen. Schuif het deksel van het batterijvak (15) aan de achterkant van de behuizing in pijlrichting open.
Veiligheidsinstructies Een uitroepteken in een driehoek wijst u op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Lees a.u.b. voor de ingebruikname de hele gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de correcte werking.
Het gehele product mag niet worden gewijzigd c.q. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! Während der Programmierung erscheint die Anzeige "ERROR": • Programmieren Sie die Funktion erneut, verändern Sie dabei die Ausrichtung zwischen Originalfernbedienung und SRC-9200 leicht. Während der Benutzung erscheint die Anzeige "ERROR": • Die Taste, die Sie gedrückt haben wurde nicht programmiert. Programmieren Sie die Funktion.
Caractéristiques techniques The device is approved for battery operation only. Do not use any other source of energy. The suitable battery type is listed in the "Technical Data" section. Tension de service 6 V CC Piles 4 micro-piles 1,5 V, de type AAA Consommation maxi 50 mA Use is permissible in enclosed areas only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided by all means.
Faites usage de prudence lors de la manipulation de la surface de l'afficheur à cristaux liquides Veuillez observer les points suivants lors de la manipulation de la télécommande universelle : • La surface de l'afficheur à cristaux liquides est très sensible et ne doit être touchée que légèrement ; évitez d'exercer une forte pression. • Pour la commande, n'utilisez pas des objets tranchants tels que des pointes stylo ou objets semblables. • Maintenez la surface à sec .
The batteries must not be short-circuited nor thrown into the fire. Never recharge the batteries. Explosion hazard! If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For this reason you should use suitable protective gloves.
Sélectionnez l'appareil, dans la zone de touches duquel vous voulez programmer le macro, à l'aide des touches de sélection d'appareils (8). Cette touche permettra, plus tard, de déclencher le macro. Sélectionnez une touche non requise pour les fonctions des appareils, pour éviter l'effacement d'une instruction qui y serait éventuellement mémorisée. Attention : N'utilisez aucune touche de sélection d'appareils (8) pour mémoriser une instruction macro.
Appuyez sur chacune de ces touches, pour les masquer. Cette procédure permet d'empêcher que la programmation ne soit modifiée par inadvertance. Les touches de commande (7) réapparaissent, l'affichage DELETE (3) s'illumine. Sélectionnez l'appareil, dont vous voulez effacer la touche, à l'aide des touches de sélection d'appareils (8). Appuyez sur la touche à effacer dans la zone à touches de commande (7).
Programmation des instructions à signaux infrarouges Dirigez la diode émettrice de signaux infrarouges de la télécommande originale, dont vous voulez programmer les fonctions, sur le récepteur de signaux infrarouges (9) à une distance d'env. 3 - 5 cm. A cette occasion, évitez un éclairage ambiant trop clair et un fond réfléchissant. 54 This procedure prevents inadvertent programme changes. The keys on the control keypad (7) will be displayed again and the POWER key will flash.
Tonalité d'activation de touches • Lorsque vous appuyez une seconde fois sur la touche de sélection d'appareil (8), la tonalité d'activation de touches s'active ou se désactive. Ceci est visible sur la touche POWER au dessus de l'affichage (12) correspondant. Adaptation de la zone à touches de commande Lorsque vous programmez les différentes instructions de vos télécommandes originales, nous vous recommandons d'adapter la surface de l'afficheur aux touches de vos télécommandes originales.
En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles afin d'éviter qu'elles ne coulent. • the activation threshold (light intensity) • the time period, the background lighting is to remain on Simultaneously press the AMP and AUX keys for approx. 3 seconds. Keys 2, 4, 6 and 8 will flash. Press each of these keys until they are hidden. This procedure prevents inadvertent programme changes.
Description du fonctionnement Maintenance and Care La télécommande SRC-9200 Touch Screen est une télécommande universelle permettant de commander jusqu'à huit appareils différents. The device is maintenance free. For this reason, you should never open it. If you do open it, the warranty will expire. Le grand afficheur tactile à cristaux liquides permet une bonne disposition des touches pour chaque appareil. Il peut être adapté aux fonctions de commande des appareils à commander.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilisation en conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Désignation des constituants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis Milieu-aanwijzing! De eindverbruiker is wettelijk verplicht (verordening inzake oude batterijen) alle gebruikte batterijen en accu’s (knopcel tot loodaccu) terug te geven; het verwijderen met het huisvuil is verboden. Uw lege batterijen en accu’s kunt u zowel in onze vestigingen c.q. aan de centrale in Hirschau kosteloos teruggeven, als tot nu toe ook aan gemeentelijke afvalbedrijven (recycling), die tot de terugname verplicht zijn.
Funktionsbeschreibung Die Fernbedienung SRC-9200 Touch Screen ist eine Universalfernbedienung für bis zu acht verschiedene Geräte. De actuele omgevingshelderheid wordt knipperend weergegeven. Om de inschakeldrempel te veranderen, drukt u op de pijltoetsen: Pijl omhoog: De gevoeligheid wordt verhoogd, reeds bij een gering donkerdere omgevingshelderheid dan de actuele schakelt de achtergrondverlichting in.
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien um ein Auslaufen zu verhindern. Kiest met de apparaat-selectietoetsen (8) het eerste apparaat uit waarvan op de bedieningstoetsen (7) het eerste macrocommando is opgeslagen.
Tastenbestätigungston • Wird die Geräteauswahltaste (8) ein zweites Mal betätigt, schaltet sich der Tastenbestätigungston ein bzw. aus. Dies ist in der POWER-Taste über die entsprechende Anzeige (12) ersichtlich. Wissen van de commando’s van afzonderlijke toetsen De toetsen 2, 4, 6 en 8 knipperen. Druk de DELETE-toets (6) ca. 3 seconden lang in. Druk op elk van deze toetsen, zodat zij worden weggevaagd. Deze procedure voorkomt dat er per ongeluk wijzigingen in de programmering worden gemaakt.
Vermeiden Sie hierbei eine helle Umgebungsbeleuchtung und einen reflektierenden Untergrund. Aktivieren Sie mit den Tasten des Geräteauswahlbereichs (8), das Gerät, dessen Funktionen Sie programmieren wollen. Drücken Sie die LEARN-Taste (5) ca. 3 Sekunden lang. 14 Die Tasten 2, 4, 6 und 8 blinken Het programmeren van IR-commando’s Richt de IR-zenddiode van de originele afstandsbediening waarvan u de functies wilt programmeren op de infrarood ontvanger (9) op een afstand van ca. 3 - 5 cm.
Drücken Sie jede dieser Tasten, sodass sie ausgeblendet werden. Diese Prozedur verhindert versehentliche Änderungen der Programmierung. Die Bedientasten (7) erscheinen wieder, die DELETE-Anzeige (3) leuchtet. Toets-bevestigingstoon • Wanneer de apparaat-selectietoets (8) voor de tweede keer wordt bediend, wordt de toets-bevestigingstoon in- c.q. uitgeschakeld. Dit is zichtbaar in de POWER – (aan/uit) toets via de overeenkomstige indicatie (12).
Drücken Sie nun die Bedientaste (7), auf der der erste Befehl der Makrofunktion abgespeichert ist (z.B. TV-POWER). Der entsprechende Befehl muß natürlich vorher programmiert worden sein. Wählen Sie das nächste Gerät mit den Geräteauswahltasten (8) dessen Bedientaste (7) als nächster Makrobefehl gespeichert werden soll. Drücken Sie zur Eingabe der Befehlsfolge einfach alle Bedientasten (7) in der Reihenfolge, in der die Befehle ausgeführt werden sollen. Drücken Sie die LEARN-Taste (5).
Die momentane Umgebungshelligkeit wird blinkend dargestellt. Um die Einschaltschwelle zu verändern, drücken Sie die Pfeiltasten: Nachdem die Einstellungen durchgeführt wurden, drücken Sie eine der Tasten des Geräteauswahlbereichs (8). Pfeil nach oben: Die Empfindlichkeit wird erhöht, schon eine geringwertig dunklere Umgebungshelligkeit als die momentane schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein.
Umwelt-Hinweis! Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgeltlich zurückgeben, als wie bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind.
Introduction Inleiding Dear Customer, Geachte klant, thank you very much for buying the SRC-9200 Touch Screen remote control. With this universal remote control, you have purchased a product constructed in accordance with the state of the art. Hartelijk bedankt voor de koop van de afstandsbediening SRC-9200 Touch Screen. Met deze universele afstandsbediening heeft u een product gekocht, dat volgens de actuele stand van de techniek werd vervaardigd. This device is RF-suppressed.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Des problèmes ou des dérangements peuvent néanmoins se produire. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Overview of Components and Control Elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Functional Description The SRC-9200 Touch Screen remote control is a universal remote control for as many as eight different devices. The large, touch-sensitive LCD permits a convenient key layout for each device. It can be adapted to the operating functions of the devices to be controlled. The control commands are programmed by scanning the IR signals transmitted by the original remote controls and then imitating them.
To prevent damage caused by leaking batteries, remove the batteries if the device is not going to be used for long periods of time. Insertion de temporisations entre des instructions macro Des temporisation peuvent être programmées entre différentes instructions macro. Pour ce faire, appuyez simplement sur la touche MACRO (14) entre les différentes entrées d´instructions. Brief Description of Indicators and Keys Indicators OK indicator (2): Function was executed or programmed correctly.
Key Confirmation Tone • If the device selection key (8) is pressed a second time, the key confirmation tone is switched on/off. This is indicated by means of the corresponding indicator (12) in the POWER key. Pour terminer la procédure d'effacement, appuyez sur la touche LEARN (5). 3 bips de contrôle retentissement et l'affichage DELETE (3) s'éteint. Si aucune touche n'est actionnée pendant plus de 2 minutes, la procédure d'effacement s'arrête automatiquement.
Using the keys on the device selection keypad (8), activate the device, the functions of which you want to programme. Press the LEARN key (5) for approx. 3 seconds. Keys 2, 4, 6 and 8 will flash. Appuyez sur chacune de ces touches, pour les masquer. Cette procédure permet d'empêcher que la programmation ne soit modifiée par inadvertance. Les touches de commande (7) réapparaissent, la touche POWER clignote. Appuyez sur la touche POWER correspondante de la télécommande originale.
Press each of these keys until they are hidden. This procedure prevents inadvertent programme changes. The keys on the control keypad (7) will be displayed again and the DELETE indicator (3) will flash. Appuyez à présent sur les touches dont vous n'avez pas besoin pour la commande de l'appareil concerné ou que vous voulez modifier. Les touches cessent de clignoter.
Now press the control key (7), on which the first command for the macro function is stored (e.g. TV POWER). The corresponding command must have been programmed in advance, of course. Use the device selection keypad (8) to select the next device, the control key (7) of which is to be stored as the next macro command. For entering the command string, simply press all the control keys (7) in the order, in which the commands are to be executed. Press the LEARN key (5). The macro is stored.
The current light intensity flashes. To change the activation threshold, press the arrow keys. When you have completed your settings, press one of the keys on the device selection keypad (8). Arrow up: Increases the sensitivity. The background lighting will be switched on as soon as the light intensity of the environment deteriorates slightly relative to the current light intensity. Arrow down: Decreases the sensitivity.
Environmental note! In Germany the end user is legally obliged to return all used batteries (including button cells and lead-acid batteries). Disposal with household waste is not permitted. You may either return used batteries free of charge to one of our branch offices or to our headquarters in Hirschau, or to municipal waste disposal sites as usual (re-cycling depots), which are obliged to accept them.
Introduction Cher client, nous vous remercions pour l’achat de la télécommande SRC-9200 Touch Screen. Avec cette télécommande universelle, vous avez acquis un produit conçu selon l’état actuel de la technique. L'appareil est antiparasité. Ce produit répond ainsi aux exigences des directives européennes et allemandes en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.