WICHTIGER HINWEIS Kombi-Wetterstation „WS888“ Version 08/07 Best.-Nr. 64 63 07 Nachdem der Treiber installiert wurde, muss am PC ein Benutzerkonto erstellt werden, da dieses für die Software „PostgreSQL“ benötigt wird. Dieses Programm dient als Datenbank für die Speicherung der Wetterdaten.
I M P O RTA N T N O T E Multifunction Weather Station “WS888” Version 08/07 Item no. 64 63 07 After the driver was installed, a user account must be created on the computer because it is required for the software “PostgreSQL”. This program serves as a database for the storage of weather data.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Version 03/07 Kombi-Wetterstation „WS888“ Seite 2 - 58 Multifunction Weather Station „WS888“ Page 59 - 115 Best.-Nr. / Item No.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Einführung ........................................................................................................................................................ 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................................. 5 Symbol-Erklärungen .................................................................................................................................
Seite 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 4. Wind-Symbolanzeige (Windsack) ...................................................................................................... 38 5. Regen-Sofort-Anzeige ........................................................................................................................ 39 6. Komfort-Indikator ................................................................................................................................. 39 7.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kombi-Wetterstation "WS888" stellt ein hochwertiges, äußerst komfortables Universal-Wettermesssystem dar, das die Daten von bis zu 8 externen Funk-Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensoren sowie einem Kombinationssensor über eine Entfernung von bis zu 300 m (Freifeld-Reichweite) aufnehmen, verarbeiten und anzeigen kann.
3. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das "Hand"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 4.
5. Merkmale und Funktionen Die Anzeige- und Bedienmöglichkeiten der "WS888" auf einen Blick: Anzeige der Innentemperatur und der Luftfeuchtigkeit • Umschaltbar auf Anzeige des Taupunktes • Speicherung der Minimal- und Maximal-Temperatur mit Zeit/Datum des Auftretens • Speicherung der Minimal- und Maximal-Feuchte mit Zeit/Datum des Auftretens • Komfortzonenindikator • Grafische Verlaufsanzeige für die letzen 24 Stunden Anzeige eines von max.
Symbol-Anzeige der Wettervorhersage: • regnerisch, bewölkt, heiter, sonnig Wetteranzeige "Wetter-Willi" In Anlehnung an das fast vergessene Wetterhäuschen, wo bei schlechtem Wetter eine Person mit Regenschirm vor die Tür tritt und bei gutem Wetter eher leichte Bekleidung angesagt ist, verfügt die "WS888" über den "Wetter-Willi". Das Verhalten dieser Figur richtet sich nach mehreren Wetterfaktoren, so dass man auf einen Blick erkennt, wie eine mögliche Bekleidung für den Aufenthalt im Freien aussehen könnte.
• Mehrere Basisgeräte können gleichzeitig betrieben werden und so die Daten der Sensoren an mehreren Stellen gleichzeitig zur Anzeige bringen. • Das Außen-Sensorsystem der "WS888" arbeitet ausschließlich mit Funk-Datenübertragung. Sie können so die Sensoren bis zu 300 m (abhängig von den örtlichen Verhältnissen, siehe Abschnitt "Reichweite") von der Basisstation entfernt aufstellen bzw. montieren.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
8. Das Display 1 2 3 5 4 6 26 25 7 8 24 23 9 22 21 20 10 19 12 11 7 18 13 14 17 16 15 Das Display verfügt über unterschiedliche Bereiche zur Anzeige der zahlreichen erfassten Messwerte der in der Basisstation integrierten Sensoren und der Außensensoren (z.B. der mitgelieferte Kombisensor). Eine Displayanzeige erscheint selbstverständlich erst nach der Inbetriebnahme der Basisstation und des Kombisensors.
1 Aktuelle Innentemperatur mit Temperaturtendenz 2 Anzeige der aktuellen Windrichtung (Hauptwindrichtung) 3 Schwankungsbereichsanzeige bei wechselnden Winden 4 Anzeige der Windgeschwindigkeit 5 Aktuelle Luftfeuchte des gewählten Außensensors 6 Aktuelle Temperatur des gewählten Außensensors mit Temperaturtendenz und Empfangsanzeige 7 Anzeige des aktuell gewählten Außensensors (bei Auswahl des Kombisensors keine Anzeige) 8 Mondphasenanzeige 9 Anzeige Wettervorhersage (sonnig, heiter, bewölkt,
9.
b) Anschluss des Netzteils Der Betrieb der Wetterstation erfolgt über das mitgelieferte Netzteil. Stecken Sie zuerst den runden Hohlstecker des mitgelieferten Netzteils in die Netzteilbuchse auf der Geräterückseite und dann das Netzteil in eine 230V-Netzsteckdose. Eventuell eingelegte Batterien werden dabei abgeschaltet. Im unteren Teil des Displays erscheint "WAIT FOR TRANSMISSION" (siehe Kapitel 10. d), Abschnitt 9). Die Wetterstation versucht, Kontakt mit den Außensensoren aufzunehmen (z.B.
Achten Sie darauf, dass keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigt werden, Lebensgefahr! Hängen Sie die Basisstation an der Aufhängeöse auf; vergewissern Sie sich vor dem Loslassen der Basisstation, ob diese sicher an dem Nagel/Schraube hängt. Durch Herunterfallen bereits aus geringer Höhe wird die Basisstation beschädigt, Verlust von Garantie/ Gewährleistung! X Standfuß Der Standfuß besteht aus der Fußstütze und einer Glasplatte mit vormontierter Halterung und der integrierten Beleuchtung.
3. Rasten Sie die Fußstütze in die Rastnase des Glasfußes ein setzen Sie sie auf die beiden Schraubendome auf. 3 4. Verschrauben Sie die Fußstütze mit dem beiliegenden Sechskantschlüssel und 2 Innensechskantschrauben auf dem Glasfuß. Achten Sie dabei darauf, dass das Beleuchtungskabel des Gerätefußes seitlich wie im Bild gezeigt geführt wird, damit es nicht gequetscht wird. 4 5.
6. Verschrauben Sie die Fußstütze mit dem beiliegendem Sechskantschlüssel und 2 Innensechskantschrauben an der Wetterstation. 6 7. So werden die Kabel angeschlossen, in die Fußstütze eingelegt und geführt. Achten Sie darauf, dass die Kabel wie gezeigt tatsächlich in der Mitte liegen, um das spätere Einrasten des Deckels nicht zu behindern.
9. Zuletzt wird der Deckel mit den Rastnasen in die entsprechenden Rastungen des Kabelschachtes eingesetzt, nach oben geschwenkt und oben eingerastet.
f) Inbetriebnahme • Nach dem Netzteilanschluss wird ein kurzer Test aller Anzeigesegmente im Display durchgeführt (alle Segmente werden angezeigt). • Danach ist ein kurzer Signalton zu hören und im Display erscheinen die Versionsnummern der Wetterstation. • Anschließend erfolgt die Anzeige von Innentemperatur und Innenluftfeuchtigkeit, sowie die des Luftdrucks. Die entsprechenden Sensoren sind direkt in der Basisstation eingebaut.
3. Stecken Sie den Sockel in das Rohr; drehen Sie ihn so, dass er mit den beiden Schrauben in den dafür vorgesehenen Bohrungen im Rohr arretiert werden kann. 3 ¨ 4. Verbinden Sie den Stecker mit der Buchse in der Windfahne. Achten Sie auf die richtige Orientierung, schieben Sie den Stecker so weit in die Buchse, bis er hörbar einrastet. 4 ¨ ¨ 5. Schieben Sie die Fußabdeckung bis zum Anschlag hoch und arretieren Sie sie durch Rechtsdrehen.
6. Setzen Sie die Rohre des Steckmastes zusammen. Der Sensorträger wird auf das mit einem Aufkleber markierte Rohrende aufgesteckt. 7. Stellen Sie den komplett montierten Sensor innerhalb des möglichen Senderadius (bis zu 300m Freifeld, Dämpfung durch Gebäudewände usw. berücksichtigen) so auf, dass er frei steht, damit einerseits Niederschlag direkt in den Regensensor fallen kann und andererseits die Windmessung nicht durch nahestehende Gebäude, Bäume usw. verfälscht wird.
11. Nach dem Aktivieren des Empfangsmodus mit der Taste "ADD" (es erscheint NO. 9 - SYNC" unten im Display der Basisstation) haben Sie etwa 15 Sekunden Zeit, den versenkt angeordneten Taster auf dem Kombisensor einmal kurz zu drücken. Damit wird dieser an der Empfangsstation angemeldet, es erscheint "USED" anstatt "SYNC").
10. Bedienung Nach der Installation der Funksensoren und Inbetriebnahme des Basisgerätes erscheinen die Daten der Funksensoren nicht sofort im Display des Basisgerätes. Da jeder Sensor eine individuelle Seriennummer besitzt, muss er jeweils einzeln an der Basisstation angemeldet werden. Der Vorteil dieses Verfahrens ist der, dass nur individuell angemeldete Sensoren erfasst werden und keine Sensoren eines anderen, z. B. benachbarten Systems, auch nicht nach einer Wiederinbetriebnahme.
• Wählen Sie durch wiederholtes Berühren der Fläche "SENSOR" den Speicherplatz aus, auf dem der gewünschte Sensor gespeichert werden soll. Beachten Sie dabei, dass der Kombisensor nur auf Speicherplatz 9 speicherbar ist. Tipp für die Inbetriebnahme von Sensoren: Für die sichere Inbetriebnahme von Sensoren können diese zunächst in der Nähe der Wetterstation aktiviert werden.
b) Bedienung Da alle relevanten Daten gleichzeitig im Display erscheinen, ist die Bedienung im wesentlichen auf das einfache Anwählen weiterer Sensoren oder weitergehender Wetterdaten durch leichtes Berühren des entsprechenden Anzeigefeldes beschränkt. Das Display unterteilt sich in das Anzeigefeld und die Menüzeile.
X Funktionen des Hauptmenüs MIN Minimalwerte abrufen Nach Berühren der Fläche "MIN" werden im Anzeigefeld die zu den jeweiligen Daten gehörigen Minimalwerte dargestellt. Durch Berühren des entsprechenden Feldes (Temperatur, Luftdruck usw.) wird rechts in der Menüzeile der zugehörige Zeitstempel (Datum, Uhrzeit) zum Auftreten des Extremwertes angezeigt. Nochmaliges Berühren der Fläche "MIN" führt zurück zum Hauptmenü und der normalen Datenanzeige.
c) Konfiguration Die Wetterstation wird so ausgeliefert, dass sie sofort nach der Inbetriebnahme ohne weitere Einstellungen in ihren Grundfunktionen betriebsfähig ist (außer Mondphase, Sonnen-Auf- und Untergangsanzeige, Datum, Uhr, Min-/MaxAnzeige). Es ist jedoch noch eine Konfiguration notwendig, um die Zusatz- und zeitbezogenen Funktionen nutzen zu können. • Berühren Sie zum Öffnen des Konfigurationsmenüs die Fläche "CFG".
• Berühren Sie die Flächen "+" bzw. "-", um das Tages-Datum einzustellen. • Berühren Sie die Fläche "DAY", es erscheint: WEEKDAY + MON - • Berühren Sie die Flächen "+" bzw. "-", um den Wochentag einzustellen. • Berühren Sie die Fläche "WEEKDAY", es erscheint: HOUR + 01 - • Berühren Sie die Flächen "+" bzw. "-", um die Stunde einzustellen. • Berühren Sie die Fläche "HOUR", es erscheint: MINUTE + 01 - • Berühren Sie die Flächen "+" bzw. "-", um die Minute einzustellen.
X 4. Menü "POSITION", Position einstellen Die Positionsangabe des Standortes der Wetterstation wird für die Berechnung der Sonnen-Aufgangs- und SonnenUntergangszeiten benötigt. Der Breitengrad ist in einem Bereich zwischen –60,0° bis +60,0° eingebbar. Sie können Ihre Position auf verschiedene Weisen ermitteln: • Im Anhang finden Sie eine Tabelle mit den Koordinaten zahlreicher deutscher Städte. Hier können Sie einen Ort in Ihrer Nähe auswählen und dessen Koordinaten eingeben.
X 5. Menü "TIMEZONE", Zeitzone einstellen Die Zeitzonenangabe ist für die Berechnung der Sonnen-Auf- und -Untergangszeiten erforderlich. Hier ist die aktuelle Differenz zur UTC ("Coordinated Universal Time") einzugeben. Für Deutschland gelten folgende Werte: Sommerzeit: +2 Stunden Winterzeit: +1 Stunde Gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie das Menü "TIMEZONE" an: NEXT TIMEZONE ENTER • Berühren Sie die Fläche "ENTER", es erscheint: TIMEZONE + 01 - • Berühren Sie die Flächen "+" bzw.
X 6. Menü "LIGHTING", Hintergrundbeleuchtung einstellen In diesem Menü kann die Einschaltzeit für die Hintergrundbeleuchtung, die sich bei Berühren des Bildschirms automatisch ein und nach einer einstellbaren Zeit automatisch ausschaltet, eingestellt werden. Dies kann zwischen "OFF" (Beleuchtung schaltet nie ein), über Zeiten zwischen 5 Sekunden und 10 Minuten bis zur Dauerbeleuchtung ("ON") erfolgen. Zusätzlich sind Zeiten, in denen die Beleuchtung im Dauerbetrieb arbeiten soll, einstellbar.
X 7. Menü "SYSTEM", Systemeinstellungen In diesem Menü können Sie Einstellungen zur automatischen Sommer-/Winterzeit-Umschaltung ("DST", siehe auch Anhang), zur Aktivierung der akustischen Tastenquittung ("BEEP"), zur Aktivierung der DCF-Funkuhr ("DCF"), zum Datenerfassungsintervall des Datenloggers ("INTERVALL"), zur Standorthöhe ("ALTITUDE") sowie zum Abgleich des Regensensors ("RAIN CAL") und zur Konfiguration der Helligkeitsschwelle für die Sonnenscheindauer ("SUN CAL") treffen.
• Berühren Sie die Flächen "+" bzw. "-" zur Einstellung der Intervallzeit ("OFF" = Datenlogger aus, 5 Minuten bis 60 Minuten). Nachfolgend finden Sie einige Beispiele zum Zusammenhang zwischen Intervallzeit und Aufzeichnungszeit. Intervallzeit max.
Z "SUN CAL": Helligkeitsschwelle für Sonnenscheindauer konfigurieren Die Wetterstation "WS888" ermittelt in Verbindung mit dem Kombisensor die Sonnenscheindauer. Der Schwellenwert wird an der Basisstation eingestellt und an den Kombisensor übertragen.
X 8. Menü "CLEANING", Reinigungsmodus Um beim Abwischen des Displays die Station nicht zu verstellen, gibt es einen Reinigungsmodus, in dem alle Tastfelder 20 Sekunden lang gesperrt sind. Da das Display durch die Betätigungen verschmutzt, muss es ab und zu durch Abwischen mit einem sauberen, weichen und trockenen Leinentuch gereinigt werden. Sehr gut geeignet ist ein Brillenputztuch.
X 9. Menü "LIVE MODE", Aufruf des aktuellen Wetterdatenverlaufs In diesem Modus kann über einen Tastendruck auf ein zusatzliches Tastenfeld der Kombisensor aufgefordert werden, seine Messdaten für 20 Sekunden im 2-Sekunden-Intervall zu senden. So hat man auf Tastendruck die aktuellsten Wetterdaten und kann so z. B. für 20 Sekunden die Windrichtung und den Verlauf der Windgeschwindigkeit verfolgen.
d) Weitere Funktionen und Anzeigen X 1. Mondphasen-Anzeige Die Mondphasen-Anzeige erfolgt mit folgenden Symbolen: Vollmond Abnehmend Neumond Zunehmend X 2. Wetter-Willi Der Wetter-Willi zeigt als animierte Figur gleichzeitig mehrere Wetterfaktoren an: Außentemperatur (nur Kombi-Sensor) Der Bekleidungszustand richtet sich nach der Höhe der Außentemperatur am Kombi-Sensor. Regen Hat die Vorhersagefunktion Regenwetter ermittelt, trägt die Figur einen geschlossenen Regenschirm.
X 5. Regen-Sofort-Anzeige Beginnender Regen wird bei der nächsten Funk-Datenübertragung der Basisstation gemeldet und durch eine Regenwolke im Feld "RAIN" und durch den geöffneten Regenschirm von "Wetter-Willi" dargestellt. X 6. Komfort-Indikator Der Komfort-Indikator ( ☺) gibt das Raumklima (Verhältnis von Temperatur zu Luftfeuchte) wieder. Eine Wertetabelle zu den Anzeigebereichen finden Sie im Anhang. X 7.
X 11. Sensor-Status-Anzeige Im Außensensor-Anzeigefeld ("OUTDOOR") wird über ein kleines Funkturm-Symbol der Status des Sensors angezeigt: Funkturm-Symbol erscheint konstant ¨ Sensor wird korrekt empfangen Funkturm-Symbol blinkt ¨ Sensor wird seit 40 Minuten nicht empfangen Funkturm-Symbol fehlt ¨ Sensor nicht vorhanden, dauerhaft gestört oder defekt X 12.
11. Batteriewechsel a) Basisstation Erscheint im Display das Batterie-Leer-Symbol ( neue auszutauschen. ), so sind alle Batterien nach Kapitel 9. a) bzw. 9. c) gegen Wechseln Sie stets alle 4 Batterien aus und setzen Sie nur hochwertige Alkaline-Batterien ein. Lassen Sie während des Batteriewechsels immer das Netzteil angeschlossen, um einen Verlust von Daten zu vermeiden.
12. Hinweise zur Störungsbeseitigung Mögliche Störungen, die die ordnungsgemäße Anzeige der gesendeten Messwerte behindern, sind: • Kein Empfang ¨ Der Abstand zwischen Sender und Empfänger ist zu groß oder zu gering (<1 m). Abstand zwischen Sender/ Empfänger verringern/erhöhen. ¨ Stark abschirmende Materialien befinden sich zwischen Sender und Empfänger (dicke Wände, Stahlbeton, usw.). Wählen Sie eine andere Position für Sender bzw. Empfänger. Siehe dazu auch das Kapitel "Reichweite".
13. Reichweite Die Freifeldreichweite, d. h. die Reichweite bei Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, beträgt unter optimalen Bedingungen 300 m. Wände und selbst Stahlbetonkonstruktionen können durchdrungen werden, wobei sich die Reichweite jedoch entsprechend reduziert.
14. Wartungs- und Pflegehinweise a) Allgemein Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Durch unsachgemäße Arbeiten erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/ Gewährleistung. Außerdem besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten, z.
c) Reinigung der Außensensoren Für Verschmutzungen der Außensensoren kann ein mit lauwarmen Wasser angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. Spritzen Sie die Außensensoren auf keinen Fall z.B.
4. Reinigen Sie nun die Bestandteile des Regenmengensensors. Denken Sie auch an das Ablaufloch im KunststoffUnterteil des Regenmengensensors, das Sie am Metallrohr nach unten geschoben haben. 5. Zum Zusammenbau setzen Sie zuerst die Zählwippe in die Halterung ein. Dabei muss sich der Magnet der Zählwippe auf der Seite befinden, die zum Kabel zeigt. Die beiden unteren Trapezstifte müssen im unteren Teil der Halterung richtig eingesteckt werden.
e) Regensensor abgleichen Das Regenmengen-Messsystem besitzt bereits ab Werk eine hohe Genauigkeit, so dass ein Abgleich im Normalfall nicht erforderlich ist. Ein Abgleich wird nur bei sehr hohen Genauigkeitsforderungen erforderlich werden. Der Abgleichvorgang dauert recht lange (mind. 10 Minuten) und muss sehr genau und gewissenhaft durchgeführt werden, da ansonsten die Genauigkeit viel geringer ist als die bereits vorhandene.
15. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! a) Allgemein Das Produkt darf nicht geöffnet oder zerlegt werden (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen der Batterien, zur Montage bzw. zur Reinigung des Regenmengensensors). Durch den Fall aus bereits geringer Höhe wird das Produkt beschädigt.
c) Kombisensor Der mitgelieferte Kombisensor ist geeignet zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich. Vermeiden Sie jedoch unbedingt das direkte Anspritzen z.B. über einen Gartenschlauch oder einem anderen Bewässerungssystem. Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass Kinder den Kombisensor nicht umkippen können; stellen Sie den Kombisensor nicht in der Nähe von Fahrzeugen, Glastüren/-fenstern o.ä. auf! 16.
17. Anschluss an den Computer Die "WS888" kann über USB an einen Computer (Betriebssystem Windows XP, Windows 2000 oder höher) angeschlossen werden. Hierüber ist dann das Auslesen der gespeicherten Messwerte und die Auswertung der Daten möglich. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung zur Software. Für den Betrieb der Software "WeatherPro Edition" gelten folgende Systemvoraussetzungen: • Betriebssystem Windows 2000/XP • Taktfrequenz mind. 1GHz • Arbeitsspeicher mind.
18. Firmware-Update Ein Firmware-Update des Haupt-Controllers der "WS888" kann mit Hilfe der mitgelieferten Software über die USBSchnittstelle der WS550 vorgenommen werden. Starten Sie in der "Weather Pro Edition"-Software das Update-Programm (Menü "Extras", Menüpunkt "FirmwareUpdate") und folgen Sie den Anweisungen des Programms. Hinweis: Sollten Sie die Update-Prozedur aus Versehen gestartet haben, so kann diese bis Schritt 5 jederzeit abgebrochen werden.
19. Technische Daten Messintervall Außensensoren: ....................................................................................................................... 2-3 min Messintervall Innensensor (Temperatur, Luftfeuchtigkeit): .............................................................................. 3 min Messintervall Luftdruck: .................................................................................................................................... 15 min Sendefrequenz: ...........
20. Begriffserklärungen und Tabellen Empfundene Temperatur Siehe Windchill.
Taupunkt Temperaturpunkt, der abhängig ist vom Zusammentreffen eines bestimmten Luftdrucks, einer bestimmten Temperatur und einer bestimmten Luftfeuchte. An diesem Temperaturpunkt beginnt die Kondensation der Luftfeuchte, die sog. Betauung, die Luftfeuchtigkeit kondensiert aus und schlägt sich als Flüssigkeit (Nebel, Dampf) nieder. Liegt der Taupunkt für Wasserdampf unter 0°C, so erfolgt die Kondensation als Schnee oder Reif.
21. Funktechnologie BidCoS™ BidCoS™ ("Bidirectional Communication Standard") ist ein neuer Funkstandard, der speziell für die drahtlose Ansteuerung von Sensoren und Aktoren zur Hausautomation entwickelt wurde. Er ermöglicht den Aufbau einer kompletten Haussteuerung mit kompatiblen Komponenten: Schalten/Dimmen von Licht und anderen elektrischen Verbrauchern, Klimatisierung (Heizen, Kühlen, Lüften, Wettermesstechnik, Energiemanagement, Zugangskontrolle, Einbruchschutz, Gefahrenabsicherung usw.).
22.
23. Positionstabelle Positionstabelle für ausgewählte Orte in Deutschland: Ort Breitengrad Längengrad Aachen Augsburg Berlin Bonn Bremen Chemnitz Dortmund Dresden Duisburg Düsseldorf Erfurt Flensburg Frankfurt am Main Freiburg im Breisgau Hamburg Hannover Jena Karlsruhe Kassel Kiel Köln Leer/ Ostfriesland Leipzig Magdeburg Mainz München Nürnberg Oberhausen Oldenburg (Oldb.
24. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. 58 Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Table of Contents Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Introduction .................................................................................................................................................... 61 Prescribed use ............................................................................................................................................... 62 Meaning of symbols ...............................................................................................................
Page 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 60 4. Windsock display ................................................................................................................................. 95 5. Onsetting rain display ......................................................................................................................... 96 6. Comfort indicator ....................................................................................................................
1. Introduction Dear customer! Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions belong to this product. It contains important information on how to put the product into operation and how to operate it. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
2. Prescribed use The WS888 Multifunction Weather Station is a top-quality, highly comfortable universal weather measuring system that can receive, process and display the data from up to eight remote wireless temperature and air humidity sensors and one combination sensor over a range of up to 300 m (open-air range).
3. Meaning of the symbols The lightning flash within a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. The icon with the exclamation mark in a triangle points towards particular dangers associated with the handling, function or operation. The “hand” symbol points out special tips and operating notes. 4.
5. Features and functions The WS888 features the following display and operating functions: Display of indoor temperature and air humidity • Switchable to dewpoint display • Memory for minimum and maximum temperature with time/date of occurrence • Memory for minimum and maximum humidity with time/date of occurrence • Comfort zone indicator • Graphic history display for the last 24 hours Displays one of max.
Symbol display of the weather forecast: • rainy, cloudy, clear, sunny Animated weather display Do you remember the traditional weather houses where a little man with an umbrella comes out when the weather is bad and his lightly clothed wife swings out when the weather is good? We have integrated this little character into the WS888 weather station. The little man is always dressed according to the present weather conditions so that the user can see at a glance what to wear outdoors.
• Several basic devices can be operated simultaneously so that the data of the sensors can be displayed in several places at the same time. • The outdoor sensor system of the "WS888" uses only wireless data transmission. The sensors can be set up or installed in a distance of up to 300 m from the display console (depending on the local situation, see section ”Transmission range”).
6. Safety instructions In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
7. Notes on batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/storage batteries out of reach of children. • Please observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the accumulators/ batteries. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek immediate medical care.
8. Display 1 2 3 5 4 6 26 25 7 8 24 23 9 22 21 20 10 19 12 11 7 18 13 14 17 16 15 The display is divided into segments that show the numerous measured values from the sensors integrated in the display console and from the outdoor sensors (e.g. the supplied combination sensor). The display will show the data only after the display console and the combination sensor have been taken into operation.
1 Present indoor temperature with temperature trend 2 Display of the present wind direction (main wind direction) 3 Display of the variation range for changing winds 4 Wind speed display 5 Present air humidity of the selected outdoor sensor 6 Present temperature of the selected outdoor sensor with temperature trend and receive display 7 Display of the presently selected outdoor sensor (no display if combination sensor is selected).
9.
b) Connecting the mains adapter The weather station is operated via the supplied mains adapter. First plug the round barrel connector of the supplied mains adapter into the power supply jack on the back of the display console and then connect the mains adapter to a 230V mains socket. Any inserted batteries are switched off automatically. The text „WAIT FOR TRANSMISSION“ appears in the lower part of the display (see Chapter 10 d), Section 9).
Be careful not to damage any electric cables, gas or water pipes because you could be injured or killed as a result! Hang the display console to the eyebolt. Before releasing the console, make sure that it is securely fastened to the nail/screw. If the display console is dropped, even from a low height, it is damaged and the warranty will be invalid. X Pedestal The pedestal consists of a foot and a glass pane with pre-assembled mount and integrated lighting.
3. Latch the pedestal into the latch lug of the glass base and place it on the two screw domes. 3 4. Screw the pedestal to the glass base using the supplied wrench and two hexagon socket screws. The lighting cable of the glass base must be laid as shown in the picture so that it is not jammed. 4 5. Place the weather station at the latch lugs of the pedestal and sway slightly until the screw domes fit neatly in the corresponding receptacles at the weather station.
6. Screw the pedestal to the display console using the supplied wrench and two socket screws. 6 7. The following picture shows how the cables are connected and laid inside the pedestal. Make sure that the cables run in the middle as shown in the picture so that the cover can close properly. Caution! The cables for the lighting of the glass base and the USB cable can be plugged in one direction only! Do not use force when plugging-in! Excess lighting cable can be stowed away in a chamber of the pedestal.
9. Finally the cover with the latch lugs is inserted into the corresponding cutouts of the cable duct, swing it up and latch into place.
f) Startup • After connecting the mains adapter, a short test of all display segments is started (all segments are displayed). • An acoustic signal sounds next and the version number of the weather station is displayed. • Then the indoor temperature and indoor humidity and the barometric pressure are displayed. The corresponding sensors are installed directly in the display console. The text „WAIT FOR TRANSMISSION“ appears in the lower part of the display (see Chapter 10 d), Section 9).
3. Plug the base into the pole and turn it so that you can fasten the two screws in the bores provided for that purpose in the pole. 3 ¨ 4. Connect the plug with the jacket in the wind vane. Make sure that the orientation is correct. Insert the connector into the jacket until you can hear it latching into place. 4 ¨ ¨ 5. Push the cylindrical enclosure up as far as possible and turn clockwise to lock it.
6. Assemble the poles that form the mast. The sensor carrier is plugged on the pole end marked with a sticker. 7. Set up the fully assembled sensor within the possible transmission range (up to 300 m in the open field, consider damping by buildings). Select the location so that the sensor stands free and rain can drop directly into the rain collector. You should also make sure that the wind measurement is not impaired by buildings, trees and similar structures nearby.
11. After activating the receive mode with the “ADD” button (“NO. 9 - SYNC” appears in the lower display section of the console), you have approx. 15 seconds to press the recessed button on the combination sensor once briefly. This registers the combination sensor at the receiving station and “USED” is displayed instead of “SYNC”). It may take several minutes until the combination sensor sends a new packet of measured data to the display console where they data are displayed.
10. Operation After you have installed the wireless sensors and started the display console, the data of the wireless sensor will not at once appear on the display. Since each sensor has an individual serial number, it must be registered separately at the display console. This method has the advantage that only individually registered sensors are detected and no sensors of a third system nearby; this is also the case when the system is restarted. Please note: If no entry field is touched for approx.
• Touch "SENSOR" repeatedly to select the memory position where to save the desired sensor. Please bear in mind that the combination sensor can only be saved to memory position 9. Tips for taking sensors into operation: To safely take sensors into service, you can activate them first near the weather station. But the distance between sensor and weather station must not be less than 1 m to avoid interference.
b) Operation Since all relevant data appear simultaneously on the display, the operation merely involves selecting additional sensors or additional weather data by lightly touching the corresponding display fields. The display is divided into the display section and the menu line.
X Functions of the main menu MIN Displaying the minimum values Touch the "MIN" field to show the minimum values of the corresponding data on the display field. Touch the corresponding field (temperature, air pressure etc.) to show the associated time stamp (date, time) right in the menu line when the extreme value occurred. Touch again "MIN" to return to the main menu. MAX Displaying the maximum values Touch the "MAX" field to show the maximum values of the corresponding data on the display field.
c) Configuration The weather station is operational immediately after it is taken into operation; additional settings of the basic functions are not necessary (except moon phase, sunset and sunrise indicator, date, clock, min-max display). But one additional configuration is necessary to use the additional and time-related functions. • Touch "CFG" to open the configuration menu. MIN MAX RESET CFG • Touch "NEXT" repeatedly to go to the corresponding next main menu item of the configuration menu.
• Touch "+" or "-" to set the day date. • Touch "DAY" and you will see: WEEKDAY + MON - • Touch "+" or "-" to set the weekday. • Touch "WEEKDAY" and you will see: HOUR + 01 - • Touch "+" or "-" to set the hour. • Touch "HOUR" and you will see: MINUTE + 01 - • Touch "+" or "-" to set the minute. • Wait a few seconds and the display shows the time and date, sunrise and sunset time for the factory setting (52.5/ 13.4°, Berlin) and the current moon phase. X 3.
X 4. "POSITION" menu, setting the position The position data of the installation site of the weather station is required for calculating the sunrise and sunset times. You can enter between –60.0° and +60.0° latitude. There are different ways to determine your position: • The Appendix contains a list with the coordinates of numerous German cities. You can select a city in your vicinity and enter its coordinates. • If you have GPS, e.g.
X 5. "TIMEZONE" menu, setting the time zone The time zone is required for calculating the sunrise and sunset times. You must enter the present offset to the UTC (Coordinated Universal Time) here. For Germany the following values apply: Daylight saving time: +2 hours Winter time: +1 hour Proceed as follows: • Select the "TIMEZONE" menu: NEXT TIMEZONE ENTER • Touch "ENTER" and you will see: TIMEZONE + 01 - • Touch "+" or "-" to set the time zone.
X 6. "LIGHTING" menu, setting the background lighting This menu allows you to set the switch-on time for the background lighting which switches on automatically upon touching the screen and switches off again after a settable time. You can set either OFF (lighting always off), times between 5 seconds and 10 minutes and permanent light (ON). And you can specify times during which the lighting is to be permanently activated.
X 7. "SYSTEM" menu, system settings This menu allows you to make settings for the automatic daylight-saving time/winter time changeover ("DST", see also Appendix), activate the acoustic key acknowledge signal ("BEEP"), activate the DCF radio clock ("DCF"), specify the data acquisition interval of the data logger ("INTERVAL"), enter the altitude ("ALTITUDE") and calibrate the rain sensor ("RAIN CAL") and configure the brightness threshold for the sunshine duration ("SUN CAL").
• Touch "+" or "-" to set the interval time (OFF = data logger deactivated, 5 minutes to 60 minutes). Below you will find some examples of how the interval time and the recording time relate: Interval time Max. recording time 5 minutes 10 minutes 30 minutes 60 minutes 10.4 days (250 hours) 20.8 days (500 hours) 62.
Z "SUN CAL": Configuring the brightness threshold for sunshine duration The WS888 weather station measures the sunshine duration with its combination sensor. The threshold value is set at the display console and is then transmitted to the combination sensor.
X 8. "CLEANING" menu, cleaning mode A cleaning mode is available in which all touch fields are locked for 20 seconds so that no functions are triggered when wiping the display. The display becomes dirty during use and needs to be wiped clean from time to time using a clean, soft and dry linen. A glasses cleaning cloth is well suited for this purpose. Do not use cleaning agents which can destroy the touch-sensitive display! Do not press too much on the display when wiping it clean.
X 9. "LIVE MODE" menu, starting the weather ticker The live mode is started by applying an additional touch field which prompts the combination sensor to send its data in 2-second intervals during a period of 20 seconds. This allows you to track e.g. the current weather conditions e.g. the wind direction and the wind speed in real-time for a period of 20 seconds. In LIVE MODE the combination sensor consumes more power because it switches to reception more frequently. This reduces the battery lifetime.
d) Additional functions and displays X 1. Moon phase indicator The moon phase indicator uses the following symbols: Full moon Waning New moon Waxing X 2. Animated weather display An animated figure shows several weather factors at the same time: Outdoor temperature (combination sensor only) The way the figure is dressed depends on the outdoor temperature at the combination sensor. Rain If the weather forecast has predicted rainy weather, the figure will carry a closed umbrella.
X 5. Onsetting rain display The onset of rain is reported to the console with the next wireless data transmission and symbolised by a rain cloud in the "RAIN" field and by the open umbrella of the little man. X 6. Comfort indicator The comfort indicator ( ☺) reflects the room climate (relationship between temperature and air humidity). You can find a value table for the display ranges in the Appendix. X 7.
X 11. Sensor status display The sensor status is indicated by a small radio tower symbol in the "OUTDOOR" display field. Radio tower appears constantly ¨ Data from the sensor are received correctly. Radio tower is blinking ¨ No data have been received from the sensor for 40 minutes. No radio tower symbol ¨ The sensor is not there or it is permanently faulted or defective. X 12.
11. Battery replacement a) Display console If the empty battery symbol ( 9 a) or 9 c). ) appears, all batteries have to be replaced by new ones as described in chapter Replace always all four batteries and insert only high-quality alkaline batteries. The weather station should be connected to the power supply when changing batteries to avoid data loss. Please note: If no power adapter is connected, the data memory will be cleared when changing the batteries and all measured values will be deleted.
12. Troubleshooting notes Possible malfunctions can hinder the correct display of the measured values: • No signal received ¨ The distance between transmitter and receiver is too great or too small (< 1 m). Reduce or increase the distance between transmitter and receiver. ¨ Strongly shielding materials are between the transmitter and the receiver (thick walls, reinforced concrete etc.). Select a different location for transmitter or receiver. See also the chapter “Transmission range” in this context.
13. Transmission range The transmission range in the open field, i.e. there is visual contact between transmitter and receiver, is 300 m under optimal conditions. Walls and even reinforced steel structures can be penetrated but this reduces the range accordingly.
14. Maintenance and care a) General information Maintenance or repairs may only be carried out by qualified persons or a specialist workshop. Improper work invalidates not only the guarantee/warrantee but also the license (CE). It also involves the risk of a fatal electric shock. This product does not contain any serviceable parts. Therefore, do not open it (except for those operations described in this manual e.g. assembly, inserting or changing the batteries etc.).
c) Cleaning the outdoor sensors Dirt on the outdoor sensors can be removed with a damp cloth. Never use aggressive cleansing agents or other chemical solvents since they can damage the surface of the housing or even impair operation. Do not hose down the outdoor sensors because the outdoor sensors are only protected against rain that comes from above and not against a jet of water from the side or from below.
4. Now clean the components of the rain collector. Clean also the drain hole in the plastic lower part of the rain collector that you slid down the metal tube. 5. To reassemble the rain collector, insert first the tipping bucket into its holder. The magnet of the tipping bucket must be on the side that faces the cable. The two lower trapezoid pins must be properly inserted into the bottom section of the holder. In that way the tipping bucket will move smoothly. 6.
e) Calibrating the rain collector The rainfall measuring gauge is extremely accurate upon delivery; therefore it is normally not necessary to calibrate it. A calibration is only necessary if utmost accuracy is required. The calibration process is rather long (at least 10 minutes) and must be carried out with extreme diligence and care or the accuracy will be poorer than before.
15. Handling Take note of all the safety instructions in these operating instructions! a) General information The product must not be opened or disassembled (except those operations described in this manual for inserting batteries, assembling or cleaning the rain collector). Even a fall from a low height can damage the product.
c) Combination sensor The supplied combination sensor can be used in exposed outdoor areas. But do not hose down the combination sensor with a garden hose or similar equipment. Select an installation site where the sensor can not be knocked over by children. Do not erect the combination sensor near vehicles, glass doors or windows! 16.
17. Connection to the computer The WS888 can be connected to a computer via USB (Windows 2000, Windows XP or higher). The measured values can then be downloaded to the computer and the data can be analysed. Please observe the software manual. The “WeatherPro Edition 2007” software has the following system requirements: • Windows 2000/XP operating system • Min. 1GHz frequency • Min. 256 MB RAM • Required hard disk space for the program: approx. 150 MB • Required space for the database: approx.
18. Firmware update A firmware update of the main controller of the WS888 can be performed using the supplied software via the USB port. Start the update program in “WeatherPro Edition 2007” (“Options” menu, “Firmware update” menu item) and follow the instructions by the program. Note: If you have started the update process by mistake, you can abort it at any time until step 5.
19. Technical data Measuring interval of outdoor sensors: .......................................................................................................... 2-3 min Measuring interval of indoor sensor (temperature, air humidity): .................................................................... 3 min Measuring interval of barometric pressure: ..................................................................................................... 15 min Transmission frequency: .......................
20. Explanation of terms and tables Felt temperature See windchill. Comfort indicator The symbols of the comfort indicator (three different faces operating according to the following table: Temperature ☺) reflect the room climate with the weather station Relative air humidity 20% 30% 35% 40% 45% 50% 55% 60% ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ ☺ 65% 70% <18°C 18-19.9°C 20-21.9°C 22-23.9°C 24-25.9°C ☺ 26-27.
Dew point Temperature point that depends on the coincidence of a certain barometric pressure, a certain temperature and air humidity At this temperature the air humidity starts to condense, the so-called dewing; the air humidity condenses in liquid form (fog, vapour). If the dew point for water vapour is below 0 °C, the water will condense as snow or hoarfrost. Weather forecast Forecast via weather symbols calculated based on the change of speed with which the barometric pressure rises or falls (trend).
21. BidCoS™ wireless technology BidCoS™ (Bidirectional Communication Standard) is a new wireless standard specially developed for wireless control of sensors and actuators for domestic automation. It enables a complete domestic automation system to be implemented using compatible components. Switching/dimming light and other consumers, climate control (heating, cooling, ventilation, weather measurement, power management, access control, burglar proofness, security control etc.).
22.
23. Position table Position table for selected German cities: City Latitude Longitude Aachen Augsburg Berlin Bonn Bremen Chemnitz Dortmund Dresden Duisburg Düsseldorf Erfurt Flensburg Frankfurt am Main Freiburg im Breisgau Hamburg Hannover Jena Karlsruhe Kassel Kiel Köln Leer/ East Friesland Leipzig Magdeburg Mainz Munich Nuremberg Oberhausen Oldenburg (Oldb.) Saarbrücken Schwerin Stuttgart Wiesbaden 50.8° 48.4° 52.5° 50.7° 53.1° 50.8° 51.5° 51.1° 51.4° 51.2° 51.0° 54.8° 50.1° 48.0° 53.6° 52.2° 50.
24. Declaration of conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG. The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100% RecyclingPapier. Impressum Chlorfrei gebleicht. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.