' [da] Brugsanvisning 3 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [es] Instrucciones de uso 9 15 21 [fr] [hu] [it] [nl] Notice d’utilisation Használati utasítás Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing 27 33 39 45 [pl] [pt] [ro] [sv] Instrukcja obsługi Instruções de serviço Instruc iuni de utilizare Bruksanvisning 51 58 65 71 [tr] Kullanma kιlavuzu 77 Gaskogesektion Gaskochfeld Gas hob Placa de cocción a gas Table de cuisson gaz Gáz f z felület Piano di cottura a gas Gaskookplaat Płyta gaz
&$ &$ 1 1 2 2 1 Rist 2 Betjeningsknapper 3 Ekstra brænder på op til 1 kW 4 Halvhurtig brænder på op til 1,75 kW 5 Hurtig brænder på op til 3 kW 6 Wok-brænder med todelt flamme op til 3,3 kW 1 Rost 2 Bedienknebel 3 Sparbrenner bis 1 kW 4 Normalbrenner bis 1,75 kW 5 Schnellbrenner bis 3 kW 6 Doppelbrenner Wok bis 3,3 kW 1 Pan supports 2 Control knobs 3 Auxiliary burner (up to 1 kW) 4 Semi-rapid burner (up to 1.
× Indholdsfortegnelse gni nsivasnugrB] da[ Sikkerhedsforanstaltninger ....................................................... 3 Dit nye apparat............................................................................ 5 Gasbrændere .............................................................................. 5 Kogegrej til madlavning............................................................. 6 Rengøring og vedligeholdelse .................................................. 7 Fejlafhjælpning ..........
imens kogesektionen er i brug: Hold de naturlige ventilationsåbninger åbne eller installér mekanisk ventilation (emhætte). Kraftig og langvarig brug af apparatet kan skabe behov for ekstra eller mere effektiv ventilation: åbn et vindue eller forøg styrken på den mekaniske ventilation. Fare for forbrændinger! Kogezonerne og de tilgrænsende områder bliver meget varme. Berør aldrig de varme overflader. Hold børn under 8 år på behørig afstand. Risiko for brand! ■ Kogezonerne bliver meget varme.
Dit nye apparat På side 2 vil du finde en generel oversigt over apparatet foruden styrken i brænderne. Tilbehør Følgende tilbehør kan bestilles hos Teknisk Service: Ekstra kafferist Simmer Cap Udelukkende til brug på ekstra brænder for kogegrej med en diameter på under 12 cm. Brænder, der udelukkende er beregnet til tilberedning ved minimumsstyrke. For at kunne benytte den er det nødvendigt at fjerne den ekstra brænder og udskifte den med brænderen Simmer Cap.
Sikkerhedssystem Råd Afhængigt af model kan kogesektionen være udstyret med et sikkerhedssystem (termoelement), der forhindrer udstrømning af gas, hvis brænderne slukkes ved et uheld. Når brænderen er i funktion, er det normalt at høre et bip. Det er almindeligt, at der opstår lugte de første par gange apparatet bruges. Dette udgør ingen risiko og er heller ikke tegn på funktionsfejl. Lugtene forsvinder med tiden. En appelsingul flamme er normalt. Den skyldes støv i omgivelserne, spildte væsker osv.
Brugsvejledning Anbring kogegrejet centreret oven på brænderen. Ellers kan det vælte. De følgende råd vil hjælpe dig med at spare energi og undgå skader på kogegrejet: Anbring ikke stort kogegrej på de brændere, der er tæt på betjeningsknapperne. Disse kan blive beskadiget af den høje temperatur. Anbring kogegrejet oven på ristene og aldrig direkte oven på brænderen. Brug kogegrej med korrekt størrelse på hver brænder. Brug ikke småt kogegrej på store brændere.
Fejl Mulig årsag Løsning Brænderens flamme er ikke ensartet. Brænderens dele er anbragt forkert. Anbring delene korrekt på den respektive brænder. Rillerne i brænderen er snavsede. Rengør rillerne i brænderen. Gasstrømmen er ikke nor- Gastilførslen er lukket af mellemhaner. mal, eller der kommer ikke Hvis gassen kommer fra en flaske, skal du kongas ud. trollere, at den ikke er tom. Åbn de potentielle mellemhaner. Der lugter af gas i køkkenet. En hane er åben. Luk hanerne.
Ø Inhaltsverzeichnis gunit el asnuchar Geb de][ Sicherheitshinweise ................................................................... 9 Ihr neues Gerät ......................................................................... 11 Gasbrenner ............................................................................... 11 Kochgefäße ............................................................................... 12 Reinigung und Pflege ..............................................................
Gefahr der Verpuffung! Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen. Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner aufmerksam durch. Vergiftungsgefahr! Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte.
Ihr neues Gerät Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über die Leistung der Brenner. Zubehör Das folgende Zubehör kann beim Kundendienst erworben werden: Zusatzrost Kaffeekocher Simmer Cap Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben. Brenner, der ausschließlich dem Kochen mit minimaler Leistung dient. Für die Benutzung muss der Sparbrenner herausgezogen und durch den Brenner Simmer Cap ersetzt werden.
Sicherheitssystem Warnhinweise Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Austritt von Gas verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen. Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal. Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit. Eine orangefarbene Flamme ist normal.
Hinweise bei der Benutzung Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen. Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden. Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner. Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner.
Störung Mögliche Ursache Lösung Die automatische Zündung Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön- Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenfunktioniert nicht. nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern ner muss sauber sein. befinden. Ungleichmäßige Brennerflamme. Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen. Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die Erdung ist beschädigt.
Ú Table of contents l uamannio ucttr sIn ] en[ Safety precautions ................................................................... 15 Your new appliance .................................................................. 17 Gas burners .............................................................................. 17 Cooking pans............................................................................ 18 Cleaning and maintenance......................................................
the hob is in operation: either keep the natural ventilation apertures open, or install a ventilation system (extractor hood). Intense prolonged use of the appliance may require additional or more effective ventilation: open a window or increase the power of the ventilation system. Risk of burns! The hotplates and their immediate vicinity get very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children under 8 years old well away from this appliance. Risk of fire! ■ The hotplates get very hot.
Your new appliance Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as the burner power. Accessories The following accessories can be purchased from the Technical Assistance Service: Additional coffee maker support Simmer Cap Burner specially designed to cook at minimum power. In order to use it, remove the auxiliary burner and replace it with the Simmer Cap burner. Only for use on the auxiliary burner with pans which are no more than 12 cm in diameter.
Safety system Warnings Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off. It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is operating. When first used, it is normal for the burner to give off odours. This does not pose any risk and does not indicate a malfunction. They will disappear in time. An orange-coloured flame is normal.
Precautions for use Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over. The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may be damaged by the very high temperatures. Place the pans on the pan supports, never directly on the burner. Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.
Fault Possible cause Solution The burner flame is not uni- The burner components are not correctly posiform. tioned. The grooves on the burner are dirty. Correctly place the parts on the appropriate burner. Clean the grooves on the burner. The gas flow is not normal The gas supply is blocked by gas taps. or there is no gas. If the gas is supplied from a gas cylinder, check that it is not empty. Open all gas taps. Change the gas cylinder. The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on.
Û Índice osudesenocicutr sIn ]se[ Indicaciones de seguridad ...................................................... 21 Su nuevo aparato ..................................................................... 23 Quemadores de gas ................................................................. 23 Recipientes de cocinado ......................................................... 24 Limpieza y mantenimiento ...................................................... 25 Solucionar anomalías ..........................
instrucciones y advertencias relativas al funcionamiento de los quemadores de gas. ¡Peligro de intoxicación! El uso de un aparato de cocción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en el local donde está instalado. Asegure una buena ventilación de la cocina, especialmente mientras la placa de cocción esté en funcionamiento: mantenga abiertos los orificios de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora).
Su nuevo aparato En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así como la potencia de los quemadores. Accesorios Los siguientes accesorios se pueden adquirir en el Servicio Técnico: Parrilla supletoria cafetera Simmer Cap Para utilizar exclusivamente en el quemador auxiliar con recipientes de diámetro inferior a 12 cm. Quemador exclusivamente indicado para cocinar en la potencia mínima. Para su utilización es preciso extraer el quemador auxiliar y sustituirlo por el quemador Simmer Cap.
Sistema de seguridad Advertencias Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si los quemadores se apagan accidentalmente. Durante el funcionamiento del quemador es normal que se escuche un leve silbido. En los primeros usos es normal que se desprendan olores. Esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento. Irán desapareciendo. Una llama de color naranja es normal.
Advertencias de uso Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador. En caso contrario podría volcar. Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No coloque los recipientes grandes en los quemadores cercanos a los mandos. Estos pueden resultar dañados debido al exceso de temperatura. Coloque los recipientes sobre las parrillas, nunca directamente sobre el quemador.
Anomalía Posible causa Solución El encendido automático no funciona. Pueden existir residuos de alimentos o de limpieza entre las bujías y los quemadores. El espacio entre la bujía y el quemador debe estar limpio. Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador. Las tapas del quemador están mal colocadas. Comprobar que las tapas están bien colocadas. El aparato no está conectado a tierra, está mal conectado o la toma de tierra es defectuosa.
Þ Table des matières nio atis li utd’eci toN ] fr [ Consignes de sécurité ............................................................. 27 Votre nouvel appareil ............................................................... 29 Brûleurs à gaz........................................................................... 29 Récipients de préparation ....................................................... 30 Nettoyage et entretien..............................................................
des courants d'air. Les brûleurs pourraient s'éteindre. Lisez attentivement les instructions et les avertissements concernant le fonctionnement des brûleurs à gaz. Risque d'intoxication ! L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur, de l'humidité et émet des produits de combustion dans la pièce où il est installé.
Votre nouvel appareil À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que la puissance des brûleurs. Accessoires Vous pourrez obtenir les accessoires suivants auprès de notre Service Technique : Grille supplémentaire cafetière Simmer Cap Ce brûleur est exclusivement destiné à une cuisson à puissance minimum. Pour l'utiliser, il est nécessaire de retirer le brûleur auxiliaire et de le remplacer par le brûleur Simmer Cap.
Système de sécurité Avertissements Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer d'un système de sécurité (thermocouple) qui bloque l'arrivée du gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement. Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement. Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à petit. Une flamme de couleur orange est normale.
Conseils d'utilisation Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients : Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Anomalie Cause probable Solution L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de netfonctionne pas. toyage entre les bougies et les brûleurs. L'espace entre la bougie et le brûleur doit être propre. Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur. Les couvercles du brûleur sont mal placés. Vérifiez que les couvercles sont bien placés. L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal rac- Contactez votre installateur électrique.
á Tartalomjegyzék stáístauti al náazsHu]h[ Biztonsági előírások ................................................................ 33 A készülék ................................................................................. 35 Gázrózsák ................................................................................. 35 Főzőedények............................................................................. 36 Tisztítás és karbantartás .........................................................
Gázmérgezés veszélye! A gáztűzhely használata a helyiségben meleget, párát és égéstermékeket eredményez. Biztosítsa a konyha megfelel szell zését, f ként a f z lap működtetése során: hagyja nyitva a természetes szell zést biztosító nyílásokat, vagy szereltessen be egy mechanikus szell ztet készüléket (elszívó kürt t). Ha a készüléket nagy teljesítményen vagy hosszú id n át használja, kiegészít vagy hatékonyabb szell zésre lehet szükség: nyisson ablakot, vagy növelje a mechanikus szell ztet teljesítményét.
A készülék A készülék áttekintése és az ég k teljesítményére vonatkozó információ a 2 oldalon található. Tartozékok Az alábbi tartozékok a vev szolgálatnál szerezhet k be: Simmer Cap Kiegészítő rostély kávéfőzéshez Kizárólag a lassú tűzön történ ételkészítésre szolgál. Használata el tt vegye le a pótég t, majd helyezze fel a Simmer Cap ég t. Kizárólag a pótég n használható, 12 cm-nél kisebb átmér jű edényekkel.
Biztonsági rendszer Megjegyzések A készülék típusától függ en a f z lap biztonsági rendszerrel van felszerelve (termoérzékel ), amely megakadályozza a gáz áramlását, ha az ég k véletlenül kialszanak. Normális jelenség, hogy az ég működése közben halk sípoló hang hallatszik. Az els néhány használatkor normális, ha szagok keletkeznek. Ez nem jelent veszélyt vagy működési rendellenességet. A jelenség id vel megszűnik. A narancssárga színű láng normális jelenség. Okozhatja por, kiömlött folyadék stb.
Használati szabályok Az edényeket mindig az ég közepére helyezze. Ellenkez esetben az edény felborulhat. A következ tanácsok segítenek az energiamegtakarításban és az edények sérüléseinek megel zésében: Ne tegyen nagy edényeket azokra az ég kre, amelyek közel vannak a kapcsolókhoz. Ez károkat okozhat a túl magas h mérséklet miatt. Az edényeket ne közvetlenül az ég re, hanem a rostélyokra helyezze. Mindig az adott ég nek megfelel méretű edényt használjon. Ne használjon a nagy ég kön kis edényeket.
Hiba Lehetséges ok Megoldás Az automatikus gyújtás nem működik. Lehetséges, hogy a gyertyák és az ég k között étel- vagy tisztítószer-maradékok vannak. Meg kell tisztítani a gyertya és az ég közötti részt. Nedvesek az ég k. Alaposan szárítsa meg az ég k fedelét. Az ég fedele nem megfelel en van visszahelyezve. Ellen rizze, hogy a fedelek megfelel en vannak-e visszatéve. A készülék nincs földelve, nem megfelel en van földelve vagy a földelés hibás. Lépjen kapcsolatba egy villamossági szakemberrel.
â Indice osul’ erpinoi zutr Is t] i[ Indicazioni di sicurezza ........................................................... 39 Il suo nuovo apparecchio ........................................................ 41 Bruciatori a gas ........................................................................ 41 Recipienti da cucina................................................................. 42 Pulizia e manutenzione ............................................................ 43 Risoluzione di anomalie ........
attentamente le istruzioni e le avvertenze relative al funzionamento dei bruciatori a gas. Pericolo di intossicazione! L'uso di un apparecchio di cottura a gas genera calore, umidità e prodotti di combustione nel locale in cui è installato. Ventilare bene la cucina, specialmente quando il piano di cottura è in funzione: mantenere libere le aperture di ventilazione naturale oppure installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa aspirante).
Il suo nuovo apparecchio A pagina 2 è riportata una vista generale dell'apparecchio e la potenza dei bruciatori. Accessori I seguenti accessori possono essere acquistati presso il Servizio Tecnico: Griglia supplementare caffettiera Simmer Cap Bruciatore adatto esclusivamente alla cottura a potenza minima. Per utilizzarlo, è necessario rimuovere il bruciatore ausiliario e sostituirlo con il bruciatore Simmer Cap.
Sistema di sicurezza Avvertenze A seconda del modello, il piano di cottura può disporre di un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio del gas se i bruciatori si spengono accidentalmente. Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un lieve sibilo. È normale che l'apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime volte, sprigioni degli odori. Questo fenomeno non è indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a scomparire.
Avvertenze per l'uso Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso contrario, potrebbe rovesciarsi. I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non danneggiare i recipienti: Non collocare i recipienti grandi sui bruciatori vicini alle manopole. Queste possono subire danni a causa dell'eccessiva temperatura. Collocare i recipienti sopra le griglie, mai direttamente sul bruciatore. Utilizzare recipienti di dimensioni adeguate a ogni bruciatore.
Anomalia Possibile causa Soluzione L'accensione automatica non funziona. È possibile che vi siano residui di cibo o di prodotti di pulizia fra le candele e i bruciatori. Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve essere pulito. I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori. I coperchi dei bruciatori sono collocati in modo non corretto. Verificare che i coperchi dei bruciatori siano ben collocati.
é Inhoudsopgave gnziji awnaski ur Geb] nl[ Veiligheidsaanwijzingen .......................................................... 45 Uw nieuwe apparaat................................................................. 47 Gasbranders ............................................................................. 47 Kookpannen.............................................................................. 48 Reiniging en onderhoud .......................................................... 49 Afwijkingen verhelpen ..
Deflagratiegevaar! Ophoping van onverbrand gas in een afgesloten ruimte veroorzaakt deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet bloot aan luchtstromen. De branders zouden kunnen uitgaan. Lees de aanwijzingen en waarschuwingen omtrent de werking van gasbranders aandachtig door. Risico op vergiftiging! Het gebruik van een gaskookapparaat veroorzaakt warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte waar het geïnstalleerd is.
Uw nieuwe apparaat Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat en van het vermogen van de branders. Toebehoren Onderstaand toebehoren kan worden verkregen bij de Technische Dienst: Aanvullend rooster koffiepot Simmer Cap Uitsluitend te gebruiken op de hulpbrander met pannen met een diameter kleiner dan 12 cm. Brander die uitsluitend bedoeld is voor het koken op de laagste stand.
Veiligheidssysteem Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan. Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz. Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1 minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Waarschuwingen voor het gebruik Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen. Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen: Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur. Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander. Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De automatische vonkont- Er kunnen voedingsresten of resten van reiniDe ruimte tussen de bougie en de brander moet steking werkt niet. gingsmiddelen tussen de bougies en de branders schoon zijn. zitten. De branders zijn nat. Maak de branderdeksels zorgvuldig droog. De branderdeksels zijn niet juist geplaatst. Controleer of de deksels juist geplaatst zijn. Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten of de aardleiding is defect.
ë Spis tre ci gui łsboakcjur tsIn ]l p[ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................. 51 Nowe urządzenie w Państwa domu ........................................ 53 Palniki gazowe .......................................................................... 53 Naczynia do gotowania............................................................ 54 Czyszczenie i konserwacja...................................................... 55 Rozwiązanie nietypowych sytuacji ............................
osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i podstawowe zabiegi konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Nowe urządzenie w Państwa domu Na stronie 2 znajduje się widok ogólny urządzenia, jak również wartości mocy poszczególnych palników. Akcesoria Poniższe akcesoria można nabyć w Serwisie Technicznym: Ruszt dodatkowy "do kawy" Simmer Cap Do stosowania wyłącznie na palniku pomocniczym i do naczyń o średnicy poniżej 12 cm. Palnik przeznaczony jedynie do gotowania przy mocy minimalnej. W celu użycia tego palnika, należy wyjąć palnik pomocniczy i zastąpić go palnikiem Simmer Cap.
System zabezpieczający W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona w system zabezpieczający (termopara), który blokuje dopływ gazu do przypadkowo zgaszonych palników. Płomień w kolorze pomarańczowym jest zwykłym zjawiskiem, spowodowanym obecnością pyłu w otoczeniu, płynów rozlanych na płycie kuchenki, itp. Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie, należy zakręcić pokrętło palnika i odczekać przynajmniej 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
Uwagi dotyczące obsługi Umieszczać naczynie na palniku w położeniu dokładnie centrycznym . W przeciwnym razie może się ono wywrócić. Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń: Używać naczyń o wielkości dostosowanej do danego palnika. Nie stawiać dużych naczyń na palnikach blisko pokręteł. Może to spowodować uszkodzenie pokręteł na skutek wysokiej temperatury. Stawiać naczynia na rusztach, w żadnym wypadku nie stawiać ich bezpośrednio na palniku.
Anomalia Możliwa przyczyna Rozwiązanie Funkcja zapalania automa- Możliwe, że między świecami zapłonowymi a pal- Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem tycznego nie działa. nikami znajdują się resztki potraw lub pozostało- powinna być czysta. ści po czyszczeniu. Palniki są mokre. Starannie osuszyć nakładki palnika. Nakładki palnika są nieprawidłowo założone. Sprawdzić, czy nakładki palnika są prawidłowo założone. Proszę skontaktować się z instalatorem.
Informacje o opakowaniu i postępowaniu ze zużytym urządzeniem Jeżeli na tabliczce znamionowej urządzenia pojawia się symbol ), należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami: Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie rodowiska naturalnego Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
ì Índice çoiveresdeõsçutr sIn ] pt[ Indicações de segurança ........................................................ 58 O novo aparelho....................................................................... 60 Queimadores a gás.................................................................. 60 Recipientes para cozinhados ................................................. 61 Limpeza e manutenção ........................................................... 62 Solucionar anomalias............................
Perigo de deflagração! A acumulação do gás que não é queimado, num espaço fechado, pode causar deflagração. Não submeta o aparelho a correntes de ar. Os queimadores poderiam apagar-se. Leia atentamente as instruções e advertências relativas ao funcionamento dos queimadores a gás. Em caso de avaria, corte a alimentação eléctrica e o fornecimento de gás do aparelho. Para proceder à reparação, recorra ao nosso Serviço de Assistência Técnica. ■ Não manipule o interior do aparelho.
O novo aparelho Na página 2 encontra uma vista geral do seu aparelho, assim como a potência dos queimadores. Acessórios Os acessórios seguintes podem ser adquiridos através do Serviço de Assistência Técnica: Simmer Cap Grelha suplente para cafeteira Queimador exclusivamente indicado para cozinhar na potência mínima. Para utilizálo, é necessário retirar o queimador auxiliar e substituí-lo pelo queimador Simmer Cap.
Sistema de segurança Advertências Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode dispor de um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem de gás caso os queimadores se apaguem acidentalmente. Durante o funcionamento do queimador, é normal que um ligeiro silvo seja emitido. Quando utilizado inicialmente é normal que sejam libertados odores. Tal não constitui qualquer perigo nem é sinónimo de avaria. Os odores vão desaparecendo. Uma chama cor-de-laranja é normal.
Advertências para utilização Coloque o recipiente bem centrado sobre o queimador. Caso contrário, o recipiente poderá virar-se. As seguintes recomendações ajudá-lo-ão a poupar energia e a evitar danos nos recipientes: Utilize recipientes de tamanho adequado a cada queimador. Não coloque os recipientes grandes sobre os queimadores próximos dos comandos. Estes podem ficar danificados devido ao excesso de temperatura. Coloque os recipientes sobre as grelhas e nunca directamente sobre o queimador.
Anomalia Causa possível Solução O acendimento automático Podem existir restos de alimentos ou de produtos Este espaço, entre a bugia e o queimador, deve não funciona. de limpeza entre as bugias e os queimadores. estar limpo. A chama do queimador não é uniforme. Os queimadores estão molhados. Secar cuidadosamente as tampas dos queimadores. As tampas dos queimadores estão mal colocadas. Certificar-se de que as tampas estão correctamente colocadas.
Embalagem e aparelhos utilizados Se, na placa de características do aparelho, aparecer o símbolo ), tenha em atenção as seguintes indicações. Eliminação ecológica Elimine a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
í Cuprins er zai il tudei niu cutr sIn ] or [ Indicaţii referitoare la siguranţă .............................................. 65 Noul dvs. aparat ....................................................................... 67 Arzătoare cu gaz....................................................................... 67 Recipiente de gătit ................................................................... 68 Curăţare şi întreţinere ..............................................................
Pericol de intoxicare! Utilizarea unui aparat de gătit cu gaz produce căldură, umiditate şi produşi de ardere în locul în care este instalat. Asigura i o bună aerisire a bucătăriei, în special cât timp plita de gătit este în func iune: men ine i deschise orificiile de aerisire naturală sau instala i un dispozitiv de aerisire mecanică (hotă). Utilizarea frecventă şi prelungită a aparatului poate necesita o aerisire suplimentară sau mai eficientă: deschide i o fereastră sau mări i puterea aerisirii mecanice.
Noul dvs. aparat La pagina 2 ve i găsi o vedere generală asupra aparatului dvs. precum şi asupra puterii arzătoarelor. Accesorii Următoarele accesorii pot fi achizi ionate de la Serviciul tehnic: Grătar suplimentar pentru ibric Simmer Cap Arzător exclusiv indicat pentru gătirea la putere minimă. Pentru utilizarea sa este necesar să scoate i arzătorul auxiliar şi să-l înlocui i cu arzătorul Simmer Cap. Pentru a fi utilizat exclusiv pe arzătorul auxiliar cu recipiente de diametru mai mic de 12 cm.
Sistem de siguranţă Indicaţii În func ie de model, plita dvs. de gătit poate dispune de un sistem de siguran ă (termocuplu) care împiedică circula ia gazului dacă arzătoarele se sting în mod accidental. În timpul func ionării arzătorului, este normal să se audă un şuierat uşor. La primele utilizări, este normal să se degaje mirosuri. Aceasta nu presupune niciun risc şi nicio func ionare defectuoasă. Mirosurile vor dispărea. O flacără de culoare portocalie este normală.
Indicaţii de utilizare Aşeza i recipientul bine centrat pe arzător. În caz contrar s-ar putea răsturna. Următoarele sfaturi vă vor ajuta să reduce i consumul de energie şi să evita i deteriorarea recipientelor: Nu aşeza i recipiente mari pe arzătoarele apropiate de comenzi. Acestea s-ar putea deteriora din cauza excesului de temperatură. Aşeza i recipientele pe grătare, niciodată direct pe arzător. Utiliza i recipiente de dimensiune potrivită cu fiecare arzător.
Anomalie Cauză posibilă Soluţie Aprinderea automată nu func ionează. Este posibil să existe reziduuri de alimente sau de Spa iul dintre bujie şi arzător trebuie să fie curat. produse de cură are între bujii şi arzătoare. Arzătoarele sunt umede. Usca i cu grijă capacele arzătorului. Capacele arzătorului sunt pozi ionate greşit. Verifica i pozi ionarea corectă a capacelor. Aparatul nu este conectat la împământare, este conectat greşit sau împământarea este defectă. Lua i legătura cu electricianul.
ó Innehållsförteckning ngnisi nvkasur B]vs[ Säkerhetsanvisningar .............................................................. 71 Din nya apparat......................................................................... 73 Gasbrännare ............................................................................. 73 Kokkärl ...................................................................................... 74 Rengöring och underhåll .........................................................
ventilation behövas: öppna ett fönster eller höj effekten på den mekaniska ventilationen. Risk för brännskador! Kokzonerna och kringliggande ytor blir väldigt heta. Vidrör aldrig de heta ytorna. Håll barn under 8 år på avstånd. Brandfara! ■ Kokzonerna blir väldigt heta. Placera inte brandfarliga föremål på spishällen. Förvara inte föremål på spishällen.
Din nya apparat På sidan 2 finns en översikt över apparaten samt brännarnas effekt. Tillbehör Följande tillbehör kan du köpa från Kundtjänst: Extra galler för kaffebryggare Simmer Cap Brännare endast avsedd för matlagning på lägsta effekt. När man ska använda den måste man ta ut reservbrännaren och byta den mot Simmer Cap-brännaren. Endast för extrabrännaren och kokkärl med diameter mindre än 12 cm. -------- Simmer Plate Detta tillbehör har utformats för att minska värmen för den lägsta effektnivån.
Säkerhetssystem Obs! Vissa spishällar är utrustade med ett säkerhetssystem (termopar) för att förhindra gasutsläpp om en låga släcks oavsiktligt. När brännaren brinner är det normalt att ett pipljud hörs. De första gångerna man använder enheten är det normalt att man känner lukt. Det innebär ingen risk eller fel. Lukten försvinner gradvis. En orangefärgad låga är normal. Detta beror på damm i luften, spillda vätskor etc.
Varning Placera kokkärlet mitt på brännaren. I annat fall kan det välta. Följande råd bör följas för att spara energi och undvika skador på kokkärlen: Använd inte stora kokkärl på brännarna nära reglagen. De kan skadas av alltför hög värme. Placera kokkärlet på gallret, aldrig direkt på brännaren. Använd kokkärl av lämplig storlek för varje brännare. Använd inte små kokkärl till stora brännare. Lågan ska inte nå kastrullens sidor.
Fel Möjlig orsak Åtgärd Brännarens låga är inte jämn. Brännarens delar sitter fel. Placera delarna korrekt på motsvarande brännare. Brännarens spår är smutsiga. Rengör brännarens spår. Gasflödet verkar onormalt, Gastillförseln är stängd med föravstängningsventi- Öppna eventuella föravstängningsventiler (mellaneller också kommer ingen ler (mellannyckel). nyckel). gas alls. Om gasen kommer från en gasflaska, kontrollera Byt gasflaska. att denna inte är tom. Det luktar gas i köket.
ô İçindekiler uzuval ιkmaanl uK] r t[ Güvenlik önerileri ..................................................................... 77 Yeni cihazınız ............................................................................ 79 Gaz brülörleri ............................................................................ 79 Pişirme kapları.......................................................................... 80 Temizlik ve Bakım.....................................................................
fanı) cihazı kurunuz. Cihazın yoğun bir şekilde ve uzun süre kullanımı, tamamlayıcı veya daha etkili bir havalandırma gerektirebilir: Bir pencere açınız veya mekanik havalandırmanın gücünü arttırınız. Yanma tehlikesi! Pişirme bölümleri ve etrafındakiler çok ısınır. Sıcak yüzeylere kesinlikle dokunmayınız. 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz. Yangın tehlikesi! ■ Pişirme bölümleri çok ısınır. Pişirme tezgahının üzerine yanıcı cisimler yerleştirmeyiniz. Pişirme tezgahı üzerinde eşya bırakmayınız.
Yeni cihazınız Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör gücünü bulacaksınız. Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar Teknik Servis'ten sipariş edilebilir: Kahve cezvesi eki Simmer Cap Özellikle yardımcı brülör ile 12 cm'den küçük çaplı kapların kullanımı için. Sadece minimum güçte pişirme işlemi yapılması gereken brülör. Kullanımı için yardımcı brülörü çıkarıp yerine Simmer Cap brülör koyulması gereklidir.
Emniyet sistemi Uyarılar Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet sistemi (termo kupl) mevcuttur. Brülörün çalışması sırasında hafif bir ıslık sesi duyulması normaldir. İlk kullanımlarda koku gelmesi normaldir. Bu, herhangi bir risk ya da hatalı çalışma anlamına gelmez. Zamanla geçecektir. Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan vb. kaynaklanır.
Kullanım Uyarıları Kabı tam olarak brülör üzerinde ortalayınız, bir tarafına ağırlık vermeyiniz. Aksi durumda devrilebilir. Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük kapları kumanda düğmelerinin yakınındaki brülörlere koymayınız. Aşırı sıcaktan dolayı hasara neden olabilir. Kapları asla doğrudan brülörün üzerine değil, mutlaka ızgara üzerine yerleştiriniz. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız.
Arıza Olası neden Çözüm Brülör alevi eşit değil. Brülör parçaları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Parçaları ilgili brülörlere doğru şekilde yerleştiriniz. Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz. Gaz akışı normal gözükmü- Gaz geçişi gaz valfleri tarafından engellenmiş. Tüm gaz valflerini açınız. yor veya gaz çıkmıyor. Gaz, gaz tüpünden geliyorsa tüpün boş olmadığın- Gaz tüpünü değiştiriniz. dan emin olunuz. Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir.
*9000597421* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000597421 (F)