' [de] [nl] [en] [fr] Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction manual Notice d’utilisation CA4.42..
CA4.42..
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Sicherheitshinweise ...................................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz .............................................................................5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Tipps zum Energiesparen .................................................................
Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere elektronische Körperhilfe tragen, seien Sie vorsichtig wenn Sie sich vor einem eingeschalteten Induktionskochfeld befinden. Informieren Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Gerätes hinsichtlich Konformität oder einer möglichen Unverträglichkeit. Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten.
Ursachen für Schäden ■ Achtung! ■ ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. ■ ■ Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen.
Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: ■ ■ ■ ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Kochgeschirr wird direkt erwärmt. Weniger Energie wird verbraucht. Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufene Speisen brennen nicht so schnell an. Kontrollierte Wärmezufuhr und Sicherheit. Die Kochstelle reagiert sofort auf jede Leistungsänderung. Die Wärme kann so genau dosiert werden.
Das Gerät kennen lernen Auf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen. Bedienfeld Bedienflächen # Hauptschalter $ A/@ Anzeigen ‹ Betriebszustand Kochstelle auswählen ‚-Š Kochstufen Einstellfelder › Powerboost-Funktion › Powerboost-Funktion •/œ Restwärme 3 Timer ‹‹ Timer ‚ Kindersicherung Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die dazugehörige Funktion aktiviert. Hinweis: Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Das Kochfeld ein- und ausschalten Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Kochfeld ein und aus. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol + oder - drü- cken.Die Grundeinstellung wird angezeigt: Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4 Einschalten: Das Symbol # berühren. Es ertönt ein Signal.
Kochstufe Garzeit Kartoffelklöße* 4.-5. 20-30 Min. Fisch* 4-5 10-15 Min. Garziehen, Köcheln Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min. Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 2-3 30-40 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Nudeln* 6-7 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min.
Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Kindersicherung ein- und ausschalten Ausschalten: Das Symbol ‚ etwa 4 Sekunden lang berühren. Die Sperre ist deaktiviert. Automatische Kindersicherung Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds. Einschalten: Das Symbol ‚ etwa 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige neben dem Symbol ‚ leuchtet 10 Sekunden lang auf.
Zeit ändern oder löschen Die Kochstelle auswählen. Das Symbol 3 berühren und die Garzeit mit dem Symbol + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen. Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige erscheint 10 Sekunden lang ‹‹. Die Anzeige Ú der Kochstelle leuchtet auf. Das Symbol 3 berühren, die Anzeigen erlöschen und das akustische Signal verstummt.
Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚.= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds ™Š Auswahlzeit für die Kochstelle ‹ Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‚ Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt. ™‹ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ‹ Persönliche Einstellungen.* ‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Betriebsstörungen beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht nach Anschlussplan vorgenommen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen wurde.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Ankochen Getestete Speisen Kochstelle Garen Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel 8. ca. 6:30 Nein 2 (nach ca. 10:00 Min. umrühren) Ja Milchreis zubereiten Kochgefäß: Topf Temperatur der Milch: 7 °C Milch bis zum Aufschäumen erhitzen.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 16 Oorzaken van schade ..................................................................... 18 Bescherming van het milieu ................................................... 18 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 18 Tips om energie te besparen ........................................................ 18 Koken op Inductie ......
Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruiken of in de buurt komen van inductiekookplaten als die in werking zijn. Raadpleeg uw arts of de fabrikant van het hulpmiddel, om er zeker van te zijn dat het voldoet aan de geldige regelgeving en informeer omtrent mogelijke incompatibiliteit. Risico van brand! ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht.
Oorzaken van schade ■ Attentie! ■ ■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. ■ Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade veroorzaken. ■ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken. Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen. Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden.
Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het een aantal voordelen: ■ dun normaal staal ■ glas Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan rechtstreeks wordt verwarmd. ■ aardewerk ■ koper Dit werkt energiebesparend. ■ aluminium Eenvoudiger in onderhoud en reiniging.
Het apparaat leren kennen Op pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzones Het bedieningspaneel Bedieningsvlakken # Hoofdschakelaar $ A/@ Indicatoren ‹ Operationaliteit De kookzone selecteren ‚-Š Vermogensstanden Instellingen selecteren › Functie Powerboost › Functie Powerboost •/œ Restwarmte 3 Timerfunctie ‹‹ Timerfunctie ‚ Kinderslot Bedieningsvlakken Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd.
Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. De kookplaat in- en uitschakelen De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool + of -. De basisinstelling wordt getoond: Symbool + vermogensstand 9 Symbool - vermogensstand 4 Inschakelen: druk op het symbool #.
Vermogensstand Kookduur Ontdooien en verhitten Diepvriesspinazie 3-4 15-25 min. Diepvriesgoulash 3-4 30-40 min. Aardappelballetjes* 4.-5. 20-30 min. Vis* 4-5 10-15 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 3-4 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min. Rijstpap 2-3 30-40 min. Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min.
Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kinderslot activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Activeren: houd het symbool ‚ gedurende circa 4 seconden ingedrukt. De indicator naast het symbool ‚ gaat branden gedurende 10 seconden. De kookplaat is geblokkeerd. Deactiveren: houd het symbool ‚ gedurende circa 4 seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd.
De tijd wijzigen of annuleren Selecteer de kookzone. Druk op het symbool 3 en wijzig de kooktijd met de symbolen + of -, of stel af op ‹‹. Na het verstrijken van de tijd De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt ‹‹ gedurende 10 seconden. De indicator Ú van de kookzone gaat branden. Druk op het symbool 3, de indicators gaan uit en het akoestische signaal stopt.
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚.= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š of Š. = maximumvermogen van de plaat. ™Š Selectietijd van de kookzone ‹ Onbeperkt: de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‚ Beperkt: de kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling Toegang tot de basisinstellingen 4.
Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. E-nummer en FD-nummer Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4080 B 070 222 145 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op.
Voorverwarming Geteste gerechten Kookzone Koken Vermogensstand Duur (Min:S) Deksel VermoDeksel gensstand 8. circa 6:30 Nee 2 omroeren na circa 10:00 Ja Rijstpap maken Pan: Gewone pan Temperatuur van de melk: 7 °C Verwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijst, de suiker en het zout aan de melk toe. Ingrediënten: 190 g. rondkorrelige rijst, 23 g. suiker, 750 ml. melk (3,5% vetstof) en een snufje zout Ingrediënten: 250 rondkorrelige rijst, 30 g.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Safety precautions ...................................................................29 Elements that may damage the appliance ................................. 30 Protecting the environment.....................................................31 Environmentally-friendly disposal.................................................. 31 Energy-saving advice ...................................................................... 31 Induction cooking ..................
Risk of fire! ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. ■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. ■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface. Scratches Pans with rough bottoms may scratch Check pans.
Characteristics of the pan base Empty pans or those with a thin base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of the cooking results. Pans made from materials which help diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and energy. Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The hob is equipped with an internal safety system.
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes. Turning the hob on and off The hob is turned on and off using the main switch. 2. Within the next 10 seconds press the + or - symbol. The basic setting appears: + symbol = power level 9 - symbol = power level 4 To turn on: Press the # symbol. A beep sounds. The indicator located next to the main switch and the ‹ indicators of the hotplates light up.
Power level Cooking time Potato dumplings* 4.-5. 20-30 min. Fish* 4-5 10-15 min. Slow cooking, simmering White sauces (e.g., bechamel) 1-2 3-6 min. Whipped sauces (e.g., Bearnaise, Hollandaise) 3-4 8-12 min. Rice (with a double amount of water) 2-3 15-30 min. Rice pudding 2-3 30-40 min. Unpeeled potatoes 4-5 25-30 min. Boiling, steaming, sautéing Peeled potatoes with salt 4-5 15-25 min. Pasta* 6-7 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min.
Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates. Activating and deactivating the childproof lock The hob should be turned off. To activate: press the symbol ‚ for approximately 4 seconds. The indicator next to the symbol ‚ lights up for 10 seconds. The hob is locked. To deactivate: press the symbol ‚ for approximately 4 seconds. The lock is now deactivated.
If you have not selected the hotplate: press the 3 symbol. Changing or cancelling the time ■ Selecting the hotplate . Press the 3 symbol and change the cooking time with the + or - symbols, or set to ‹‹. The Ú indicator next to the W symbol lights up. ‹‹ is displayed on the time program function display. Once the time has elapsed The hotplate switches off. A beep sounds and in the time program function display ‹‹ appears for 10 seconds. The Ú indicator on the hotplate lights up.
Indicator Function ™ˆ Power-Management function ‹ = Deactivated.* ‚ = 1,000 W. minimum power. ‚.= 1,500 W. ƒ = 2,000 W. etc. Š or Š. = maximum power of the hob. ™Š Hotplate time selection ‹ Unlimited: the last hotplate programmed remains selected.* ‚ Limited: The hotplate will only remain selected for 10 seconds. ™‹ Return to basic settings ‹ Personal settings.* ‚ Return to factory settings. *Factory settings Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 3.
Fixing malfunctions Malfunctions are usually due to small details. Before calling the Technical Assistance Service you should bear in mind the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been cut off. Use other electrical appliances to check whether there has been a power cut. The appliance has not been correctly connected following the connection diagram. Check that the appliance has been connected correctly according to the connection diagram.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Preheating Tested dishes Hotplate Cooking Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover 8. approx. 6:30 No 2 stir after approx. 10:00 Yes Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the recommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g. of short-grain rice, 23 g. of sugar, 750 ml. of milk (3.5% fat) and a pinch of salt Ø 14.5 cm Ingredients: 250 g. of short-grain rice, 30 g. of sugar, 1 l.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Consignes de sécurité .............................................................41 Causes des dommages ................................................................. 43 Protection de l'environnement ................................................43 Elimination écologique.................................................................... 43 Conseils pour économiser l'énergie ............................................
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière lorsqu'elles utilisent des plaques de cuisson à induction ou qu'elles se trouvent à proximité de plaques de cuisson à induction en fonctionnement. Consulter un médecin ou le fabricant du dispositif pour s'assurer que celui-ci est conforme à la réglementation en vigueur et en connaître les incompatibilités éventuelles.
Causes des dommages ■ Attention ! ■ ■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. ■ Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson. Ils risquent d'entraîner des dommages. ■ Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Ils risquent de provoquer des dommages. La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson peut entraîner des dégâts.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : ■ ■ ■ ■ Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : ■ acier fin normal ■ verre ■ argile Économie d'énergie. ■ cuivre Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Se familiariser avec l'appareil A la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.
Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. Allumer et éteindre la plaque de cuisson La plaque de cuisson s'allume et s'éteint à l'aide de l'interrupteur principal. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur le symbole + ou -.
Niveau de puissance Durée de cuisson Décongeler et chauffer Épinards surgelés 3-4 1525 min Goulasch surgelé 3-4 30-40 min Boulettes de pomme de terre* 4.-5. 20-30 min Poisson* 4-5 10-15 min Sauces blanches, par ex. béchamel 1-2 3-6 min Sauces fouettées, par ex.
Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants La plaque de cuisson doit être éteinte. Activer : appuyer sur le symbole ‚ pendant 4 secondes environ. L'indicateur situé à côté du symbole ‚ s'allume pendant 10 secondes. La plaque de cuisson reste bloquée. Désactiver : appuyer sur le symbole ‚ pendant 4 secondes environ. Le blocage a été désactivé.
Modifier ou annuler le temps ■ Sélectionner la zone de cuisson. Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temps de cuisson à l'aide des symboles + ou -, ou régler sur ‹‹. Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit et le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur Ú de la zone de cuisson s'allume. Appuyer sur le symbole 3, les indicateurs s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Indicateur Fonction ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚.= 1500 W ƒ = 2000 W ... ™Š Š ou Š. = puissance maximum de la plaque. Temps de sélection de la zone de cuisson ‹ Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.* ™‹ ‚ Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes. Revenir aux réglages par défaut ‹ Réglages personnels.* ‚ Revenir aux réglages d'usine.
Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service technique, il importe de prendre en considération les conseils et avertissements ci-dessous : Témoin Panne Mesure Aucun L'alimentation électrique a été interrompue. À l'aide d'autres appareils électriques, s'assurer que l'alimentation électrique n'a pas été coupée. L'appareil n'a pas été raccordé conformément au schéma de branchement.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Numéro E et numéro FD : Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 145 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040 Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil.
Préchauffage Plats testés Zone de cuisson Cuisson Niveau de puissance Durée (min:s) Couvercle Niveau de Coupuissance vercle 8. environ 6:30 Non 2 remuer après environ 10:00 Oui Cuire du riz au lait Récipient : Marmite Température du lait : 7 °C Faire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter.
*9000776539* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000776539 01 (940313)