' [de] [nl] [en] [fr] Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction manual Notice d’utilisation CA4.5...
CA4.5...
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Sicherheitshinweise ...................................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz .............................................................................5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Tipps zum Energiesparen .................................................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere elektronische Körperhilfe tragen, seien Sie vorsichtig wenn Sie sich vor einem eingeschalteten Induktionskochfeld befinden.
Ursachen für Schäden ■ Achtung! ■ ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. ■ ■ Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen.
Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: ■ ■ ■ ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Kochgeschirr wird direkt erwärmt. Weniger Energie wird verbraucht. Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufene Speisen brennen nicht so schnell an. Kontrollierte Wärmezufuhr und Sicherheit. Die Kochstelle reagiert sofort auf jede Leistungsänderung. Die Wärme kann so genau dosiert werden.
Das Gerät kennen lernen Auf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.
Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Das Kochfeld ein- und ausschalten Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Kochfeld ein und aus. 2. Drücken Sie in den nächsten 10 Sekunden das Symbol + oder -. Die Grundeinstellung wird angezeigt: Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4 Einschalten: Das Symbol # berühren. Es ertönt ein Signal.
Kochstufe Garzeit Auftauen und Erwärmen Tiefgekühlter Spinat 3-4 15-25 Min. Tiefgekühltes Gulasch 3-4 30-40 Min. Kartoffelklöße* 4.-5. 20-30 Min. Fisch* 4-5 10-15 Min. Garziehen, Köcheln Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min. Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 2-3 30-40 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Nudeln* 6-7 6-10 Min.
Funktion CombiZone Mit dieser Funktion können die beiden gleich großen linken Kochstellen zusammengeschaltet werden. Dabei wird für beide Kochstellen die gleiche Kochstufe eingestellt. Sie ist besonders zum Kochen mit länglichem Kochgeschirr geeignet. Aktivieren Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Eine der zwei zur CombiZone gehörenden Kochstellen aus- wählen und die Kochstufe einstellen. Hinweise zum Kochgeschirr 2. Das Symbol ü berühren. Die Anzeige ö leuchtet.
Aktivieren Kochstufe ändern Die zwei Kochstellen mit unterschiedlichen Kochstufen kombinieren. Eine der zwei zur Move-Funktion gehörenden Kochstellen auswählen und die Kochstufe im Einstellbereich ändern. 1. Eine der zwei zur Move-Funktion gehörenden Kochstellen Hinweis: Wird die Funktion deaktiviert, kehren die Kochstufen zu den voreingestellten Werten zurück 2. Das Symbol û berühren. Die Anzeige leuchtet. Deaktivieren auswählen. Die Kochstufen erscheinen in den Anzeigen der zwei Kochstellen.
Timer Den Timer können Sie auf zwei Arten nutzen: ■ zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ als Küchenwecker. Zeit ändern oder löschen Die Kochstelle auswählen. Das Symbol 3 berühren und die Garzeit mit dem Symbol + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen. Nach Ablauf der Zeit Eine Kochstelle automatisch ausschalten Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus. Die Garzeit einstellen. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein: 1.
Sicherheitsabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Einstellungen verändert werden, wird die Sicherheitsabschaltung aktiviert. Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Kochstufen-Anzeige blinken abwechselnd ”, ‰ und die Restwärmeanzeige œ/•. Durch Berühren einer beliebigen Bedienfläche erlischt die Anzeige. Die Kochstelle kann neu eingestellt werden. Wann die Abschaltung aktiv wird (nach 1-10 Stunden), richtet sich nach der eingestellten Kochstufe.
Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds ™Š Auswahlzeit für die Kochstelle ‹ Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‚ Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt. ™‹ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ‹ Persönliche Einstellungen.* ‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Betriebsstörungen beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht nach Anschlussplan vorgenommen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen wurde.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Ankochen Getestete Speisen Kochstelle Garen Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel 8. ca. 6:30 Nein 2 (nach ca. 10:00 Min. umrühren) Ja Milchreis zubereiten Kochgefäß: Topf Temperatur der Milch: 7 °C Milch bis zum Aufschäumen erhitzen.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 18 Oorzaken van schade ..................................................................... 20 Bescherming van het milieu ................................................... 20 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 20 Tips om energie te besparen ........................................................ 20 Koken op Inductie ......
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruiken of in de buurt komen van inductiekookplaten als die in werking zijn.
Oorzaken van schade ■ Attentie! ■ ■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. ■ Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade veroorzaken. ■ Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken. Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen. Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden.
Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het een aantal voordelen: ■ dun normaal staal ■ glas Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan rechtstreeks wordt verwarmd. ■ aardewerk ■ koper Dit werkt energiebesparend. ■ aluminium Eenvoudiger in onderhoud en reiniging.
Het apparaat leren kennen Op pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzones Het bedieningspaneel Indicaties Bedieningsvlakken ‹ Gebruikstoestand Kookzone ‚-Š Kookstanden A/@ Instelveer › Powerboost-functie " Wrijfbeveiliging en kinderslot •/œ Restwarmte › Powerboost-functie ‚ Kinderslot 3 Timer ‹‹ Timer ü Functie Combizone x Automatisch uitschakelen û Move-functie S Kookwekker ö Functie Combizone # Hoofdschakelaar ¢ Bedieningsvlakken Bij het a
Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. De kookplaat in- en uitschakelen De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool + of -. De basisinstelling wordt getoond: Symbool + vermogensstand 9 Symbool - vermogensstand 4 Inschakelen: druk op het symbool #.
Vermogensstand Kookduur Ontdooien en verhitten Diepvriesspinazie 3-4 15-25 min. Diepvriesgoulash 3-4 30-40 min. Aardappelballetjes* 4.-5. 20-30 min. Vis* 4-5 10-15 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 3-4 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min. Rijstpap 2-3 30-40 min. Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min.
Functie Combizone Met deze functie kunnen de beide kookzones aan de linkerkant, die even groot zijn, samengeschakeld worden. Hierbij wordt voor beide kookzones dezelfde kookstand ingesteld. Deze is bijzonder geschikt voor de bereiding met langwerpig kookgerei. Aanwijzingen voor het kookgerei Voor optimale resultaten dient u in het gebied van beide kookzones geschikt, ovaal kookgerei te gebruiken. Plaats het kookgerei in het midden van de kookzones. Activeren De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 1.
Activeren Kookstand wijzigen De twee kookzones combineren met verschillende kookstanden. Een van de twee kookzones kiezen die bij de Move-functie horen en de kookstand in het instelgebied veranderen. 1. Kies een van de twee kookzones die bij de Move-functie Aanwijzing: Wordt de functie gedeactiveerd, dan krijgen de kookstanden weer hun oorspronkelijke instellingen. 2. Raak het symbool û aan. De indicatie is verlicht. Deactiveren horen.
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: De tijd wijzigen of annuleren ■ om een kookzone automatisch uit te schakelen. Selecteer de kookzone. Druk op het symbool 3 en wijzig de kooktijd met de symbolen + of -, of stel af op ‹‹. ■ als kookwekker. Na het verstrijken van de tijd Een kookzone automatisch uitschakelen De zone gaat automatisch uit na het verstrijken van de geselecteerde tijd. Programmeren van de kooktijd. De kookplaat moet ingeschakeld zijn: 1.
Automatische tijdslimiet Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er geen enkele wijziging in de instelling wordt aangebracht , dan wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd. De kookzone wordt niet meer verhit. Op de visuele indicator van de kookzone knipperen afwisselend ”, ‰ en de restwarmte-indicator œ/•. De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordt gedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw worden ingesteld.
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š of Š. = maximumvermogen van de plaat. ™Š Selectietijd van de kookzone ‹ Onbeperkt: de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‚ Beperkt: de kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling Naar de basisinstellingen gaan 4.
Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. E-nummer en FD-nummer Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4080 B 070 222 145 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op.
Voorverwarming Geteste gerechten Kookzone Koken Vermogensstand Duur (Min:S) Deksel VermoDeksel gensstand 8. circa 6:30 Nee 2 omroeren na circa 10:00 Ja Rijstpap maken Pan: Gewone pan Temperatuur van de melk: 7 °C Verwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijst, de suiker en het zout aan de melk toe. Ingrediënten: 190 g. rondkorrelige rijst, 23 g. suiker, 750 ml. melk (3,5% vetstof) en een snufje zout Ingrediënten: 250 rondkorrelige rijst, 30 g.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Safety precautions ...................................................................33 Elements that may damage the appliance ................................. 34 Protecting the environment.....................................................35 Environmentally-friendly disposal.................................................. 35 Energy-saving advice ...................................................................... 35 Induction cooking ..................
We advise that you exercise caution using or standing near an induction hob while it is in operation, if you wear a pacemaker or a similar medical device. Consult your doctor or the device manufacturer concenring its conformity or any possible incompatibilities, Risk of fire! ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface. Scratches Pans with rough bottoms may scratch Check pans.
Characteristics of the pan base Empty pans or those with a thin base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of the cooking results. Pans made from materials which help diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute heat uniformly, saving time and energy. Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The hob is equipped with an internal safety system.
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes. Turning the hob on and off The hob is turned on and off using the main switch. 2. In the following 10 seconds, press the + or - symbol. The basic setting appears: + symbol = power level 9 - symbol = power level 4 To turn on: Press the # symbol. A beep sounds. The indicator located next to the main switch and the ‹ indicators of the hotplates light up.
Power level Cooking time Potato dumplings* 4.-5. 20-30 min. Fish* 4-5 10-15 min. Slow cooking, simmering White sauces (e.g., bechamel) 1-2 3-6 min. Whipped sauces (e.g., Bearnaise, Hollandaise) 3-4 8-12 min. Rice (with a double amount of water) 2-3 15-30 min. Rice pudding 2-3 30-40 min. Unpeeled potatoes 4-5 25-30 min. Boiling, steaming, sautéing Peeled potatoes with salt 4-5 15-25 min. Pasta* 6-7 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min.
Combi zone function Using this function, the two left hotplates of the same size can be linked together. When doing this, the same heat setting is set for both hotplates. This is especially suitable for cooking with oblong cookware. Activation The hob must be switched on. 1. Select one of the two hotplates which are included in the combi zone and set the heat setting. Notes regarding cookware 2. Touch the ü symbol. The ö display lights up.
Activation Changing the heat setting Combine the two hotplates with different heat settings. 1. Select one of the two hotplates included in the Move function. 2. Touch the û symbol. The display lights up. The heat settings appear in the displays for the two hotplates. Select one of the two hotplates which are included in the move function and change the heat setting in the settings range. Note: If the function is deactivated, the heat settings return to the preset values The function is activated.
Time programming function This function may be used in two different ways: ■ to automatically switch off a hotplate. ■ as a timer. Changing or cancelling the time Selecting the hotplate . Press the 3 symbol and change the cooking time with the + or - symbols, or set to ‹‹. Once the time has elapsed Turning off a hotplate automatically The zone turns off automatically once the selected time has elapsed. Program the cooking time. The hob must be switched on: 1.
Displaying energy consumption This function displays total energy consumption for the time the hob has been switched on. The Basic Settings chapter provides information on activating this function. After switching off the hob, the consumption in kWh is displayed for 10 seconds. An example is shown in the image with a consumption of ‚.‹‰ kWh. N:K Basic settings The device has several basic settings. These settings may be adapted to the user's individual needs.
Indicator Function ™ˆ Power-Management function ‹ = Deactivated.* ‚ = 1,000 W. minimum power. ‚= 1,500 W. ƒ = 2,000 W. etc. Š or Š. = maximum power of the hob. ™Š Hotplate time selection ‹ Unlimited: the last hotplate programmed remains selected.* ‚ Limited: The hotplate will only remain selected for 10 seconds. ™‹ Return to basic settings ‹ Personal settings.* ‚ Return to factory settings. *Factory settings Accessing the basic settings The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 3.
Fixing malfunctions Malfunctions are usually due to small details. Before calling the Technical Assistance Service you should bear in mind the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been cut off. Use other electrical appliances to check whether there has been a power cut. The appliance has not been correctly connected following the connection diagram. Check that the appliance has been connected correctly according to the connection diagram.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Preheating Tested dishes Hotplate Cooking Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover 8. approx. 6:30 No 2 stir after approx. 10:00 Yes Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the recommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g. of short-grain rice, 23 g. of sugar, 750 ml. of milk (3.5% fat) and a pinch of salt Ø 14.5 cm Ingredients: 250 g. of short-grain rice, 30 g. of sugar, 1 l.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Consignes de sécurité .............................................................47 Causes des dommages ................................................................. 49 Protection de l'environnement ................................................49 Elimination écologique.................................................................... 49 Conseils pour économiser l'énergie ............................................
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Risque de blessure ! ■ En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauffe. Le récipient de cuisson dans le bain marie ne doit pas toucher directement le fond de la casserole remplie d'eau. Utiliser uniquement de la vaisselle résistante à la chaleur. ■ Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : ■ ■ ■ ■ Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : ■ acier fin normal ■ verre ■ argile Économie d'énergie. ■ cuivre Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Se familiariser avec l'appareil A la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.
Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. Allumer et éteindre la plaque de cuisson La plaque de cuisson s'allume et s'éteint à l'aide de l'interrupteur principal. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur le symbole + ou -.
Niveau de puissance Durée de cuisson Décongeler et chauffer Épinards surgelés 3-4 1525 min Goulasch surgelé 3-4 30-40 min Boulettes de pomme de terre* 4.-5. 20-30 min Poisson* 4-5 10-15 min Sauces blanches, par ex. béchamel 1-2 3-6 min Sauces fouettées, par ex.
Fonction CombiZone Cette fonction permet de coupler les deux foyers gauches de la même dimension. Dans ce cas, la même position de chauffe est réglée pour les deux foyers. Elle est appropriée en particulier pour la cuisson dans un récipient oblong. Activer La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionner l'un des deux foyers appartenant à la CombiZone et régler la position de chauffe. Indications concernant les ustensiles 2. Effleurer le symbole ü. L’indicateur ö s'allume.
Activer Modifier la position de chauffe Combiner les deux foyers avec des positions de chauffe différentes. 1. Sélectionner l'un des deux foyers appartenant à la fonction Move. 2. Effleurer le symbole û. L’affichage s’allume. Les positions de chauffe apparaissent dans les affichages des deux foyers. La fonction est activée. Remarques ■ L'affichage du foyer sur lequel se trouve l'ustensile est allumé plus intensément.
Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ comme minuterie. Éteindre automatiquement une zone de cuisson La zone s'éteint automatiquement une fois le temps sélectionné écoulé. Programmer le temps de cuisson. La plaque de cuisson doit être allumée : 1. Sélectionner la zone de cuisson et le niveau de puissance souhaités. 2. Appuyer sur le symbole 3. Le témoin x de la zone de cuisson s'allume.
Limitation de temps automatique Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'est réalisée, la limitation automatique de temps s'active. La zone de cuisson cesse de chauffer. Le voyant affiche de manière clignotante et alternée ”, ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle œ/•. En appuyant sur n'importe quel symbole, l'indicateur s'éteint. Il est alors possible de régler à nouveau la zone de cuisson.
Indicateur Fonction ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š ou Š. = puissance maximum de la plaque. ™Š Temps de sélection de la zone de cuisson ‹ Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.* ‚ Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes. ™‹ Revenir aux réglages par défaut ‹ Réglages personnels.* ‚ Revenir aux réglages d'usine.
Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service technique, il importe de prendre en considération les conseils et avertissements ci-dessous : Témoin Panne Mesure Aucun L'alimentation électrique a été interrompue. À l'aide d'autres appareils électriques, s'assurer que l'alimentation électrique n'a pas été coupée. L'appareil n'a pas été raccordé conformément au schéma de branchement.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Numéro E et numéro FD : Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 145 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040 Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil.
Préchauffage Plats testés Zone de cuisson Cuisson Niveau de puissance Durée (min:s) Couvercle Niveau de Coupuissance vercle 8. environ 6:30 Non 2 remuer après environ 10:00 Oui Cuire du riz au lait Récipient : Marmite Température du lait : 7 °C Faire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter.
*9000912242* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000912242 03 (931202)