Operation Manual
Table Of Contents
- [de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
- Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch un...
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
- Erstickungsgefahr!
- Lebensgefahr!
- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
- Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
- In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurück...
- Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindun...
- Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
- Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
- Brandgefahr!
- ■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
- Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
- Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
- ■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, w...
- ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
- ■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
- ■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 M...
- Verbrennungsgefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
- ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
- Ursachen für Schäden
- Umweltschutz
- Betriebsarten
- Gerät bedienen
- Reinigen und warten
- Störungen – was tun?
- : Stromschlaggefahr!
- Störungstabelle
- Lampen auswechseln
- Kundendienst
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Montageanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
- Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens der Breite der Kochstelle entsprechen.
- Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden.
- Lebensgefahr!
- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
- Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
- In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurück...
- Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindun...
- Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
- Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
- Lebensgefahr!
- Brandgefahr!
- Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten werden, um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und Elektro-Kochstellen zusammen ...
- Das Gerät darf nur an einer Seite direkt neben einem Hochschrank oder einer Wand installiert werden. Der Abstand zur Wand oder zum Hochschrank muss mind. 50 mm betragen.
- Verletzungsgefahr!
- ■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
- ■ Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß an der Wand befestigt, kann es herabfallen. Alle Befestigungselemente müssen fest und sicher montiert werden.
- ■ Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erforderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
- Stromschlaggefahr!
- Erstickungsgefahr!
- Allgemeine Hinweise
- Installation
- Installation vorbereiten
- Achtung!
- 1. Von der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine senkrechte Mittellinie an die Wand zeichnen.
- 2. Positionen für die Schrauben und die Kontur des Einhängebereiches anzeichnen.
- 3. Löcher mit Ø 8 mm und Bohrtiefe 80 mm bohren und die Dübel wandbündig eindrücken. ¨
- 4. Haltewinkel für die Kaminverblendung anschrauben. ©
- 5. 2 Befestigungsschrauben mit Unterlegscheiben bis auf ca. 5 mm eindrehen. ª
- Achtung!
- Installation
- Gerät fertig installieren
- 1. Das Loch für die Sicherungsschraube Ø 8 mm und Bohrtiefe 80 mm bohren und den Dübel wandbündig eindrücken. ¨
- 2. Schutzfolie vom Gerät zuerst an der Rückseite und nach der Montage vollständig abziehen.
- 3. Gerät aufhängen. ©
- 4. Sicherungsschraube - mit Unterlegscheibe - eindrehen und alle Schrauben fest anziehen. ª
- Gerät anschließen
- Kaminverblendung montieren
- Installation vorbereiten
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Ú Table of contents[en] Instructions for installation and use
- Instruction manual
- : Important safety information
- Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
- The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
- This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improp...
- This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible ...
- Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
- Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
- Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
- This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
- Danger of suffocation!
- Danger of death!
- Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
- Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.
- Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air t...
- In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked ...
- Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat- producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that can...
- In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
- Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.
- Risk of fire!
- ■ Grease deposits in the grease filter may catch fire.
- Clean the grease filter at least every 2 months.
- Never operate the appliance without the grease filter.
- ■ Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat- producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non- rem...
- ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
- ■ When gas burners are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.
- ■ Operating several gas burners at the same time gives rise to a great deal of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Never operate two gas burners simultaneously on the highest flame for longer t...
- Risk of burns!
- Risk of injury!
- Risk of electric shock!
- ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
- ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker...
- ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high- pressure cleaners or steam cleaners.
- Causes of damage
- Environmental protection
- Operating modes
- Operating the appliance
- Cleaning and maintenance
- Trouble shooting
- : Risk of electric shock!
- Malfunction table
- Replacing bulbs
- After-sales service
- : Important safety information
- Installation instructions
- : Important safety information
- Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
- The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
- The width of the extractor hood must correspond at least with the width of the hob.
- For the installation, observe the currently valid building regulations and the regulations of the local electricity and gas suppliers.
- Danger of death!
- Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
- Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.
- Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air t...
- In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked ...
- Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat- producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that can...
- In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
- Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.
- Danger of death!
- Risk of fire!
- Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric hobs are operated together, t...
- Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall. The distance between the appliance and wall or high-sided unit must be at least 50 mm.
- Risk of injury!
- ■ Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.
- ■ The appliance may fall from the wall if it is not attached properly. All fastening components must be fixed firmly and securely in place.
- ■ The appliance is heavy. To move the appliance, 2 people are required. Use only suitable tools and equipment.
- Risk of electric shock!
- Danger of suffocation!
- General information
- Installation
- Preparing for installation
- Caution!
- 1. Mark a vertical centre line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood.
- 2. Mark the positions for the screws and the contour of the attachment area.
- 3. Drill 8 mm Ø holes to a depth of 80 mm and press the wall plugs flush with the wall. ¨
- 4. Screw on the fixing bracket for the flue duct. ©
- 5. Screw in 2 securing screws with washers to approx. 5 mm. ª
- Caution!
- Installation
- Finishing installation of the appliance
- 1. Drill an 8 mm Ø hole to a depth of 80 mm for the safety screw and press the wall plug flush into the wall. ¨
- 2. Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove the foil completely.
- 3. Attach the appliance. ©
- 4. Screw in the safety screw - and washer - and tighten all the screws. ª
- Connecting the appliance to the power supply
- Attaching the flue duct
- Preparing for installation
- : Important safety information
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation et de montage
- Notice d'utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
- Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabili...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
- Risque d'asphyxie !
- Danger de mort !
- Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
- En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
- Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rej...
- Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation...
- Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres...
- Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
- Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
- Risque d'incendie !
- ■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
- Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
- ■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. ...
- ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
- ■ Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec u...
- ■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu...
- Risque de brûlure !
- Risque de blessure !
- Risque de choc électrique !
- ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
- ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
- ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
- Causes de dommages
- Protection de l'environnement
- Modes
- Utilisation de l'appareil
- Nettoyage et entretien
- Anomalies – que faire ?
- : Risque de choc électrique !
- Tableau de dérangements
- Changer les ampoules
- : Risque de choc électrique !
- Changer les ampoules halogène
- Remarque
- 1. Avec un outil approprié, retirez précautionneusement l’anneau de l’ampoule.
- Service après-vente
- : Précautions de sécurité importantes
- Notice de montage
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
- La largeur de la hotte aspirante doit équivaloir à celle de la table de cuisson.
- L’installation doit avoir lieu en respectant les prescriptions actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi que les prescriptions publiées par les compagnies distributrices d’électricité et de gaz.
- Danger de mort !
- Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
- En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
- Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rej...
- Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation...
- Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres...
- Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
- Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
- Danger de mort !
- Risque d'incendie !
- Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cui...
- Il est permis de monter l'appareil avec un seul coté directement à côté d'un meuble haut ou près d'un mur haut. La distance vers la paroi ou le meuble haut doit être d'au moins 50 mm.
- Risque de blessure !
- ■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
- ■ Si l'appareil n'est pas correctement fixé au mur, il peut tomber. Tous les éléments de fixation doivent être montés solidement et de façon sûre.
- ■ L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour déplacer l'appareil. Utiliser exclusivement des moyens appropriés.
- Risque de choc électrique !
- Risque d'asphyxie !
- Consignes générales
- Installation
- Préparer l’installation
- Attention !
- 1. Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur.
- 2. Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.
- 3. Percer des trous de Ø 8 mm et d'une profondeur de 80 mm et enfoncer les chevilles à fleur du mur. ¨
- 4. Visser la cornière affectée au capot de cheminée. ©
- 5. Visser 2 vis de fixation dotées d'une rondelle, jusqu'à une profondeur d'env. 5 mm. ª
- Attention !
- Installation
- Terminer l'installation de l'appareil
- 1. Percer le trou pour la vis de blocage Ø 8 mm et la profondeur de perçage de 80 mm et enfoncer la cheville à fleur du mur. ¨
- 2. Retirer la pellicule protectrice d’abord du dos de l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé.
- 3. Accrocher l'appareil. ©
- 4. Visser le vis de blocage - avec la rondelle - et serrer solidement toutes les vis. ª
- Raccordement de l'appareil
- Monter le capot de cheminée
- : Risque de blessure !
- 1. Séparer les capots de cheminée.
- 2. Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.
- 3. Faire coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.
- Remarques
- 4. Poser les capots de cheminée sur l’appareil.
- 5. Pousser le capot de cheminée intérieur vers le haut et l'accrocher sur les côtés gauche et droit contre la cornière de retenue. ¨
- 6. Faire encranter le capot de cheminée vers le bas. ©
- 7. A l’aide de deux vis, visser le capot de cheminée latéralement contre la cornière de cheminée. ª
- Préparer l’installation
- : Précautions de sécurité importantes
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
- Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
- Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als ...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
- Verstikkingsgevaar!
- Levensgevaar!
- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
- Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
- Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorste...
- In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de wo...
- U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare ...
- Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
- Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
- Brandgevaar!
- ■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
- Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
- Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
- ■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wannee...
- ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
- ■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen ...
- ■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vl...
- Risico van verbranding!
- Risico van letsel!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
- ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
- Oorzaken van schade
- Milieubescherming
- Gebruiksmogelijkheden
- Bediening van het apparaat
- Reiniging en onderhoud
- Storing - wat moet u doen?
- : Kans op een elektrische schok!
- Storingstabel
- Lampen vervangen
- : Gevaar van een elektrische schok!
- Halogeenlampen vervangen
- Aanwijzing
- 1. De lampring voorzichtig verwijderen met geschikt gereedschap.
- Servicedienst
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Installatievoorschrift
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
- De breedte van de afzuigkap moet minstens overeenkomen met de breedte van het kooktoestel.
- Bij de installatie moeten de actuele geldige bouwvoorschriften en de voorschriften van de plaatselijke stroom- en gasleverancier in acht worden genomen.
- Levensgevaar!
- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
- Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
- Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorste...
- In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de wo...
- U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare ...
- Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
- Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
- Levensgevaar!
- Brandgevaar!
- De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De voorgeschreven veiligheidsafstanden dienen te worden aangehouden om warmteophoping te voorkomen. Neem de instructies van uw kooktoestel in acht. Wanneer gas- en elektrische kooktoestellen samen...
- Het apparaat mag slechts met één zijde direct naast een kast of tegen een wand worden geïnstalleerd. De afstand tot de muur of de kast moet minstens 50 mm bedragen.
- Risico van letsel!
- ■ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
- ■ Is het toestel niet naar behoren aan de wand bevestigd, dan kan het naar beneden vallen. Alle bevestigingsschroeven moeten vast worden gemonteerd.
- ■ Het toestel is zwaar. Er zijn twee personen nodig om het apparaat te bewegen. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken.
- Gevaar van een elektrische schok!
- Verstikkingsgevaar!
- Algemene aanwijzingen
- Installatie
- Installatie voorbereiden
- Attentie!
- 1. Van het plafond tot de onderkant van de afzuigkap een loodrechte middellijn op de muur tekenen.
- 2. Posities voor de schroeven en de omtreklijn van het bevestigingsgebied aftekenen.
- 3. Gaten met Ø 8 mm en boordiepte 80 mm boren en de pluggen hier helemaal indrukken. ¨
- 4. De bevestigingshaak voor het afdekpaneel van de schouwkap vastschroeven. ©
- 5. 2 bevestigingsschroeven met onderlegringen tot ca. 5 mm indraaien. ª
- Attentie!
- Installatie
- Installatie van het toestel voltooien
- 1. Het gat voor de borgschroef Ø 8 mm en boordiepte 80 mm boren en de plug er geheel in steken. ¨
- 2. De beschermfolie eerst van de achterkant van het toestel trekken en na de montage volledig verwijderen.
- 3. Apparaat ophangen. ©
- 4. Borgschroef - met onderlegring - indraaien en alle schroeven stevig aantrekken. ª
- Apparaat aansluiten
- Schoorsteenafscherming monteren
- Installatie voorbereiden
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften