' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbaubackofen CF130252 Four encastrable CF130252 Inbouwoven CF130252 Built-in oven CF130252 2 15 29 42
Ø Inhaltsverzeichnis gunti el anchsauGebr e][d Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 3 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 4 Gerät bedienen........................................................................... 4 Backen ...............
können beschädigt werden. Backofendichtung immer sauber halten. ■ ■ Backofentür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die offene Backofentür stellen oder setzen. Kein Geschirr oder Zubehör auf der Backofentür abstellen. Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen. Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Einschubhöhen Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt. Beim Backen und Braten mit Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Back- und Bratergebnis verschlechtert sich.
Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Backergebnis verschlechtert sich. Verwenden Sie beim Backen auf zwei Ebenen vorzugsweise Backbleche und schieben Sie diese gleichzeitig ein. Beachten Sie, dass Ihr Gebäck auf den jeweiligen Ebenen unterschiedlich schnell bräunen kann. Das Gebäck auf der obersten Ebene bräunt am schnellsten und kann früher entnommen werden.
Heißluft 3 Kleingebäck Einschub- Temperatur höhe in °C Hefeteig Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 160 - 170 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - Baisermasse Blätterteig/Brandteig Rührteig, z.B.
Heißluft 3 Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Pizza, tiefgekühlt Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 180 - 200 10 - 20 1 210 - 230 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 190 - 210 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 210 Kartoffelprodukte Pommes frites Kroketten/Rösti Backwaren Brötchen, tiefgekühlt Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt 1 180 - 200 10 - 20 2 180 -
Brattabelle Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung. Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, Höhe, Art und Qualität des Bratens. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Grillen Achtung! Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Die Universalpfanne erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel (siehe Kapitel: Zubehör). Legen Sie den Rost in die Universalpfanne und schieben Sie beides in die Einschubhöhe ein, die in der Grilltabelle angegeben wird.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Geflügel Hähnchenkeulen 3 250 25 - 30 Hähnchenkleinteile 3 250 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbildung beim Grillen verhindert werden Steaks 4 220 15 - 20 Teile sollten gleich dick sein Koteletts 4 220 15 - 20 Ganze Fische 3 220 20 - 25 Fisch Auftauen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie mit Heißluft 3 oder mit der Auftaustufe A auftauen.
Reinigung und Pflege ã=Kurzschlussgefahr! Geräteteil Reinigungsmittel/-hilfe Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zum Reinigen Ihres Gerätes. Einhängegitter/ Teleskopauszug Heiße Spüllauge Achtung! Zubehör In heißer Spüllauge einweichen. Mit Bürste und Spülschwamm reinigen oder im Geschirrspüler spülen.
Gerätetür einhängen Einbauen 1. Scharniere in die Halterungen links und rechts einsetzen Achten Sie beim Einbauen darauf, dass auf beiden Scheiben links unten der Schriftzug “Right above“ auf dem Kopf steht. (Bild C). Die Kerbe an beiden Scharnieren muss einrasten. 2. Gerätetür ganz öffnen. 2. Mittlere Scheibe einschieben (Bild B). 3. Sperrhebel links und rechts ganz zuklappen (Bild D). & 1. Untere Scheibe schräg nach hinten einschieben (Bild A).
5. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach & hinten drücken (Bild C). 6. Einhängegitter vorne bis zum Anschlag einstecken und nach ' unten drücken (Bild D). D D Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen. ã=Stromschlaggefahr! ■ ■ Störung Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen.
Kundendienst Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Die Anschriften finden Sie im Kundendienststellenverzeichnis. Hinweis: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte die E-Nummer und die FD-Nummer angeben. Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild hinter der Gerätetür links unten am seitlichen Rand. E-Nr.
Þ Table des matières oimpl’edMode] fr [ Consignes de sécurité ............................................................. 15 Elimination écologique ............................................................ 16 Votre nouvel appareil ............................................................... 16 Avant la première utilisation ................................................... 17 Utilisation de l'appareil ............................................................
■ ■ Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps. Joint du four très encrassé : Si le joint du four est très encrassé, la porte du four ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées.
Hauteurs d'enfournement Le compartiment de cuisson possède quatre niveaux d'enfournement. Les niveaux d'enfournement se comptent du bas vers le haut. Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson et le rôtissage en mode Chaleur tournante 3. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de cuisson sera moins bon.
Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur deux niveaux Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur tournante 3. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon. Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseillé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps. Tenez compte du fait que votre pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux.
Chaleur tournante 3 Petites pâtisseries Chaleur voûte/sole % Hauteur d'enfournement Température en °C 1 160 170 1+3 160 170 20 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 35 - - Pâte à la levure du boulanger Meringue Pâte feuilletée/Pâte à choux Pâte à cake, p.ex.
Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Durée de cuisHauteur d'enfourneson en ment minutes Température en °C Hauteur d'enfournement Température en °C Gratin dauphinois à base de pommes de terre crues 1 180 - 190 60 - 70 2 200 - 220 Strudel, surgelé 1 180 - 200 35 - 45 1 200 - 220 Pizza, surgelée 1 180 - 200 10 - 20 1 210 - 230 1+3 170 - 190 20 - 30 - - Mets Produits de pommes de terre Frites 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 -
Lors du rôtissage dans la lèchefrite, vous pouvez y faire cuire une garniture (p.ex. des légumes) en même temps. Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la température doit être sélectionnée basse et plus la durée de rôtissage est longue. Pour des petits rôtis, vous pouvez utiliser un plat à rôtir plus petit à la place de la lèchefrite. Posez-le directement sur la grille. Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent le rôtissage à découvert.
Grillades Attention ! Dégâts matériels dus à la chaleur : Une température très élevée est produite dans le compartiment de cuisson. Laissez la porte de l'appareil fermée pendant le fonctionnement du gril.Ne jamais se servir du gril avec la porte de l'appareil ouverte. Il faut toujours utiliser la grille avec la lèchefrite lors des grillades. La lèchefrite est en vente dans le commerce spécialisé comme accessoire (voir chapitre : Accessoires).
Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 15 Pièce à griller Remarques Agneau En fonction du type de cuisson souhaité, vous pouvez réduire ou augmenter les temps de cuisson Volaille Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petites pièces de poulet 3 250 25 - 30 Le fait de percer la peau permet d'éviter la formation de bulles pendant la cuisson Steaks 4 220 15 - 20 Les pièces doivent avoir la même épaisseur Côtelettes 4
Nettoyage et entretien ã=Risque de court-circuit ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur pour nettoyer votre appareil. Elément de l'appareil Produit/moyen de nettoyage Attention ! Surfaces émaillées Appliquer le produit à vaisselle ou l'eau au vinaigre avec un chiffon doux, humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. Ramollir les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et du produit à vaisselle.
3. Fermer la porte, jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible (fig. A). 4. Avec les deux mains, tenir la porte à gauche et à droite, refermer un peu plus et la retirer (fig. B). $ (fig. C). Retirer la vitre du milieu. & % 5. Retirer la vitre inférieure vers le haut en l'inclinant. Accrocher la porte de l'appareil 1. Introduire les charnières dans les fixations à gauche et à droite (fig. C). L'encoche dans les deux charnières doit s'enclencher. 2. Ouvrir complètement la porte de l'appareil. 3.
Nettoyage des grilles supports 3. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. 4. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) ã=Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le 5. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'à venir en butée compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. une éponge à vaisselle ou une brosse.
Changer la lampe du four Service après-vente Remplacez toujours la lampe du four si elle est défectueuse. Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même. Vous pouvez vous procurez des ampoules de rechange auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé : E14, 220 - 240 V, 40 W, résistantes aux températures jusqu'à 300 °C. Utilisez exclusivement ces ampoules pour four.
Plats tests Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux.
é Inhoudsopgave ngziji anwsaki ruGeb] nl[ Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 29 Milieuvriendelijk afvoeren........................................................ 30 Uw nieuwe apparaat................................................................. 30 Voor het eerste gebruik ........................................................... 31 Apparaat bedienen ................................................................... 31 Bakken...........................
druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. ■ ■ Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd. Sterk vervuilde ovendichting: Is de ovendichting sterk vervuild, dan sluit de ovendeur tijdens het gebruik niet meer goed.
Inschuifhoogtes Meer toebehoren kunt u kopen in speciaalzaken: De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes worden van beneden naar boven geteld. Bij het bakken en braden met hete lucht 3 inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Toebehoren Bestelnr.
Bakken Bakken op twee niveaus Bij het bakken met hete lucht 3 inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Gebruik bij het bakken op twee niveaus bij voorkeur bakplaten en schuif deze tegelijkertijd in. Houd er rekening mee dat uw gebak op de verschillende niveaus niet even snel bruin wordt. Het gebak op het onderste niveau wordt het snelst bruin en kan vroeger uit de oven worden genomen.
Hete lucht 3 Klein gebak Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C 1 160 170 15 25 2 180 190 1+3 160 170 20 30 - - Gistdeeg Baisermassa 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 35 - - 1 150 160* 25 35 1 170 180* 1+3 150 160* 30 40 - - 1 140 150* 15 - 20 2 150 160* 1+3 130 140* 20 25 - - Bladerdeeg/soez
Hete lucht 3 Gerechten Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C 1 180 - 200 10 - 20 1 210 - 230 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 190 - 210 Broodjes, diepvries 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 210 Voorgebakken broodjes, diepvries 1 180 - 200 10 - 20 2 180 - 200 Voorgebakken broodjes 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 210 Pizza, diep
Braadtabel Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op. De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
Rondom-grillen Rondom grillen 4 is bijzonder geschikt voor gevogelte of vlees (bijv. varkensvlees met zwoerd), dat rondom knapperig gegrild moet worden. Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden. Bij het rondom-grillen op het rooster kan al naargelang het te grillen gerecht de binnenruimte sterker vervuild raken.
Ontdooien In dit hoofdstuk leest u hoe u met hete lucht 3 of met de ontdooistand A ontdooit. Ontdooien met hete lucht Gebruik voor het ontdooien en garen van diepvriesproducten de functie Hete lucht 3.
Binnenruimte reinigen Attentie! Schade aan het oppervlak! Maak geen gebruik van speciaal voor ovens bestemde schoonmaakmiddelen. Aanwijzingen ■ Op het email kunnen om technische redenen kleurverschillen te zien zijn. Dit heeft geen invloed op de werking. ■ 3. De apparaatdeur zó ver sluiten tot u merkt dat er een weerstand is (Afbeelding A). 4. Met beide handen links en rechts vastpakken, iets verder sluiten en eruit trekken (Afbeelding B). $ % De randen van dunne platen kunnen ruw zijn.
4. De grote klemmen rechts en links losschroeven en verwijderen (Afbeelding C). Middelste ruit eruit nemen. & Inhangroosters reinigen U kunt de inhangroosters verwijderen om ze gemakkelijker schoon te maken. ã=Risico van verbranding door hete onderdelen in de binnenruimte! Wacht tot de binnenruimte afgekoeld is. 1. Inhangroosters aan de voorkant naar boven drukken en naar opzij verwijderen (Afbeelding A). 2. Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar opzij verwijderen (Afbeelding B).
Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn. ã=Kans op een elektrische schok! ■ ■ Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd. Bij het werken aan de elektronica van het apparaat beslist de netstekker uit het stopcontact halen. Automatische beveiliging activeren of de zekering in de meterkast van uw woning eruit draaien.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents ualmannoi ctrustIn ] en[ Safety precautions................................................................... 42 Environmentally-friendly disposal ......................................... 43 Your new appliance ................................................................. 43 Before using the appliance for the first time......................... 44 Operating the appliance.......................................................... 44 Baking............................................
■ Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily soiled, the oven door will no longer close properly when the oven is in operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the oven seal clean. ■ ■ Oven door as a bearing surface: do not stand or place objects on the oven door when it is open. Do not place ovenware or accessories on the oven door. Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by the door handle.
You can obtain further accessories from specialist retailers: Accessories Order no. System steamer CZ 1282 X0 Accessories Order no.
Baking table for basic doughs/cake mixtures We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning. The information in the table is a guideline and applies to both aluminium baking trays and dark-coloured baking tins. The values may vary depending on the type and amount of dough/ mixture and on the baking tin. If you are baking with your own recipe, use similar recipes in the table as a guide.
3 Hot air Bread/bread rolls % Top/bottom heat Shelf height Temperature in °C Baking time in minutes Shelf height Temperature in °C 1 220* 35 - 40 2 220* Initial baking 1 220* 10 - 15 2 240* Final baking 1 180 40 - 45 2 200 Initial baking 1 220* 10 - 15 2 240* Final baking 1 180 40 - 50 2 200 Bread dough 750 - 1,000 g Final baking Bread dough 1,000 - 1,250 g Bread dough 1,250 - 1,500 g * Preheat oven Baking table for fresh meals and pre-prepared frozen products ■ ■ P
The cake is unevenly browned on the baking tray Check the shelf height and the temperature. When baking small items, make sure that they are the same size and thickness. The cake is too dry Shorten the baking time and increase the temperature slightly. The cake is too moist in the centre Reduce the temperature. Note: Higher temperatures do not mean shorter baking times (cooked on the outside, but not on the inside). Increase the baking time and allow the cake dough to prove longer.
3 Hot air Item % Top/bottom heat Shelf height Temperature in °C Roasting time in minutes Shelf height Temperature in °C Fillet, medium-sized (1 kg) 1 180 190 40 60 2 200 220 Sirloin, medium-sized (1.5 kg) 1 180 190 30 45 2 200 220 Pot roast (1.5 kg)* 1 170 180 120 150 2 200 220 Veal joint/breast (1.
Grilled food Shelf height Temperature in °C Grilling time in minutes 2 210 230 40 50 Poultry (unstuffed) Chicken halves, 1 2 halves Chicken, whole, 1 2 chickens 2 200 220 60 80 Duck, whole, 2 - 3 kg 2 180 200 90 120 Goose, whole, 3 - 4 kg 1 150 - 170 130 160 Surface grilling Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. Use the ( full-surface grill for flat grilled items.
Frozen meals Defrost Temperature in °C Defrosting time in minutes Raw frozen products/ foods 50 30 - 90 1. Switch on the A Defrost operating mode. Bread/Bread rolls (750 - 1,500 g) 50 30 - 60 2. Defrost the frozen food for 25-45 minutes, depending on type Dry, frozen tray bakes 60 45 - 60 Moist, frozen tray bakes 50 50 - 70 Using defrost setting A you can defrost delicate pastries particularly well (e.g. cream cakes). and size. 3.
Keeping the appliance clean Clean the cooking compartment after each use, as dirt will bake on the next time it is heated up, and this can only be removed with difficulty. Always remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Fitting the appliance door Where possible use the 3 Hot air operating mode. This operating mode creates less dirt. 3.
Fitting Cleaning the hook-in racks When fitting, make sure that the lettering "right above" is upside down at the bottom left on both panels. You can remove the hook-in racks for easier cleaning. 1. Insert the lower panel diagonally towards the back (fig. A). 2. Insert the centre panel (fig. B). $ % ã=Risk of burning due to hot components in the cooking compartment! Wait until the cooking compartment has cooled down. 1. Push the hook-in rack upwards at the front and unhook to the side (figure A).
Problem Possible cause Remedial action Enamelled accessories have light, matt marks Normal occurrence caused by dripping meat or fruit juices Not possible Door panels are misted up Normal occurrence caused by temperature differences Heat the appliance up to 100 ºC and then switch off again after 5 minutes Replacing the oven light bulb After-sales service Replace faulty oven light bulbs. In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service.
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating.
*9000734285* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000734285 (911130)