' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbaubackofen CF230253 Four encastrable CF230253 Inbouwoven CF230253 Built-in oven CF230253 2 17 32 47
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 4 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen.............
Verbrühungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Ursachen für Schäden Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät. Bedienfeld Drücken Sie auf die versenkbaren Bedienknebel, um sie einund auszurasten.
Zubehör Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: D Backblech, Aluminium zum Backen von Blechkuchen und Kleingebäck D Rost zum Backen in Formen, zum Braten im Bratgeschirr und zum Grillen Universalpfanne, emailliert zum Backen von saftigen Kuchen, zum Braten, zum Grillen und zum Auffangen abtropfender Flüssigkeiten Hinweis: Backblech und Universalpfanne können sich durch große Temperaturunterschiede (z. B. bei Tiefgekühltem im heißen Garraum) verziehen. Einschubhöhen Der Garraum hat vier Einschubhöhen.
Gerät bedienen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie Ihr Gerät ein- und ausschalten und eine Betriebsart und die Temperatur wählen. Gerät ausschalten Gerät einschalten 2. Temperaturwähler auf Stellung Ú zurückdrehen. 1. Betriebsartenwähler auf Stellung Û zurückdrehen. Nach dem Ausschalten kann das Kühlgebläse nachlaufen. 1. Betriebsartenwähler drehen, bis die gewünschte Betriebsart eingestellt ist. 2. Temperaturwähler drehen, bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist.
Umluft 3 Grundteig Einschub- Temperatur höhe in °C Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C Hefeteig Blechkuchen mit trockenem Belag, z. B.
Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. Mit der Pizzastufe 0 können Sie nicht auf zwei Ebenen backen. Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
Braten Geschlossenes Braten : Verletzungsgefahr durch nicht hitzebeständiges Bratgeschirr! Verwenden Sie nur Bratgeschirr, das speziell für den Backofenbetrieb ausgezeichnet ist. Für das Geschlossene Braten wird ein Bratgeschirr mit Deckel verwendet. Geschlossenes Braten ist besonders geeignet für Schmorgerichte. Beim Braten mit Umluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Bratergebnis verschlechtert sich.
Tipps und Tricks Kruste zu dick und/oder Braten zu trocken Einschubhöhe prüfen. Temperatur reduzieren oder Bratdauer verkürzen. Kruste zu dünn Temperatur erhöhen oder nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz einschalten. Das Fleisch ist innen nicht gar Nicht benötigtes Zubehör aus dem Garraum nehmen. Bratdauer verlängern. Mit Hilfe eines Fleischthermometers die Kerntemperatur des Bratens prüfen.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Schwein Filetsteaks, medium (3 cm dick) 4 270 12 - 15 Steak, durch (2 cm dick) 4 270 15 - 20 Filetsteaks (3 - 4 cm dick) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Koteletts 4 270 10 - 15 Hähnchenkeulen 3 250 25 - 30 Hähnchenkleinteile 3 250 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbildung beim Grillen verhindert werden Teile sollten gleich dick sein Rind Je nach gewünschte
Joghurt Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt. 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhalte- 1. Zubehör und Einhängegitter, Teleskopauszüge oder Einzel- 5. Backofen mit dem Großflächengrill + für 15 Minuten bei 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf folie abdecken. 100 °C vorheizen. stecksysteme entfernen.
Gerätetür aus- und einhängen Türscheiben reinigen Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen. Zur besseren Reinigung können Sie die inneren Türscheiben der Gerätetür ausbauen. : Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür können mit großer Kraft zurückklappen. Klappen Sie die Sperrhebel der Scharniere zum Aushängen der Gerätetür immer ganz auf und nach dem Einhängen wieder ganz zu. Greifen Sie nicht ins Scharnier.
Zwischenscheibe einbauen Einhängegitter reinigen Hinweis: Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen. Zwischenscheibe schräg nach hinten bis zum Anschlag einschieben. : Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum! Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist. 1. Einhängegitter vorne nach oben drücken und seitlich aushän- gen (Bild A). 2.
Backofenlampe wechseln Kundendienst Wechseln Sie eine defekte Backofenlampe aus. Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel: E14, 220 - 240 V, 40 W, hitzebeständig bis 300 °C. Verwenden Sie nur diese Backofenlampen. : Stromschlaggefahr! Gerät stromlos machen. Betätigen Sie den Sicherungsautomaten oder drehen Sie die Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Wohnung heraus. 1.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................17 Elimination écologique ............................................................18 Votre nouvel appareil ...............................................................19 Vos accessoires .......................................................................19 Avant la première utilisation ...................................................20 Utilisation de l'appareil ......
Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Votre nouvel appareil Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'appareil. Bandeau de commande Appuyez sur les manettes de commande escamotables pour les faire rentrer et sortir.
Accessoire Votre appareil est livré avec les accessoires suivants : Plaque à pâtisserie, aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de petites pâtisseries En enfournant la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite, veillez à ce que ■ ■ le taquet d'arrêt (a) se trouve au niveau arrière de l'accessoire partie inclinée de l'accessoire soit orientée vers l'avant en direction de la porte de l'appareil lors de l'enfournement Grille pour la cuisson de pâtisseries dans un moule, pour le rôtissage dans un plat à rôtir e
Utilisation de l'appareil Dans ce chapitre vous apprendrez comment allumer et éteindre votre appareil et comment sélectionner un mode de fonctionnement et la température. Mettre l'appareil hors service Mettre l'appareil en service 2. Ramener le thermostat à la position Ú. 1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement sur la position Û. Une fois l'appareil éteint, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner. 1.
Chaleur brassée 3 Pâte Chaleur voûte/sole % Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de cuisHauteur son en d'enfourneminutes ment Température en °C Biscuit roulé 1 180 - 190* Génoise (6 oeufs) 1 150 - 160 25 - 40 2 160 - 170 Génoise (3 oeufs) 1 150 - 160* 25 - 35 2 160 - 170* 1 160 - 180 45 - 55 1 180 - 200 1+3 170 - 180 50 - 60 - - 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Pâte à biscuit 10 - 15 1 200 - 210* Pâte à la levure du boulanger Gâteaux sur plaque à garniture sèc
Les données indiquées dans le tableau concernent l'enfournement à four froid. Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte et en fonction du moule. La position pizza 0 ne permet pas de cuisiner sur deux niveaux. Lors du premier essai, nous vous recommandons d'utiliser la plus basse température indiquée.
Rôtissage : Risque de blessure par des ustensiles de rôtissage ne résistant pas à la chaleur ! N'utilisez que des plats à rôtir spécialement conçus pour le fonctionnement du four. Rôtissage à couvert Pour le rôtissage avec la Chaleur brassée 3, n'utilisez pas la hauteur d'enfournement 2. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera moins bon.
Conseils et astuces Croûte trop épaisse et/ou rôti trop sec Vérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la température ou réduisez le temps de cuisson. Croûte trop fine Augmentez la température ou mettez le gril en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson. La viande n'est pas cuite à l'intérieur Retirez les accessoires inutiles du compartiment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la température à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
Remarques Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Saucisses 4 250 10 - 14 Légumes 4 270 15 - 20 Toast avec garniture 3 220 10 - 15 Steaks dans le filet, médium (3 cm d'épaisseur) 4 270 12 - 15 Steak, bien cuit (2 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 - 15 Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petits morceaux de poulet 3 250 25 -
Yaourt Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur avec du film alimentaire. surface + à 100 °C.
Eviter des encrassements Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. Accrocher la porte de l'appareil Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur brassée 3. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement. 2. Ouvrir complètement la porte de l'appareil.
Dépose de la vitre intermédiaire Soulever légèrement la vitre intermédiaire et la retirer par l'avant. Nettoyage des grilles supports Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. 1. Appuyer sur les grilles supports vers l'avant et vers le haut et les décrocher de façon latérale (fig. A). 2.
Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. : Risque de choc électrique ! ■ ■ Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Couper impérativement l'alimentation de l'appareil avant de procéder aux travaux de réparation sur la commande électronique. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible dans le tableau de fusibles de votre domicile.
Plats tests Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux. Cuisson de pain et de pâtisseries Biscuiterie dressée Petits gâteaux (20 pièces par plaque) Biscuit à l'eau Tourte aux pommes (moules placés l'un à côté de l'autre, fig. A) Tourte aux pommes (moules en diagonale, fig.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 32 Milieuvriendelijk afvoeren ....................................................... 33 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 34 De toebehoren.......................................................................... 34 Voor het eerste gebruik ........................................................... 35 Apparaat bedienen.....................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel. Bedieningspaneel Druk op de indrukbare bedieningsknoppen om ze in en uit te klikken. Bedieningselement Gebruik Oven 1 Functiekeuzeknop Functie kiezen (zie het hoofdstuk: Apparaat bedienen) 2 r Indicatielampje voor temperatuurkeuzeknop Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en altijd bij het nawarmen.
Toebehoren Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen: D Bakplaat, aluminium voor het bakken van plaatgebak en klein gebak Rooster voor het bakken in vormen, het braden in braadservies en het grillen Braadslede, geëmailleerd voor het bakken van vochtig gebak, voor het braden, het grillen en het opvangen van afdruipende vloeistof Aanwijzing: Als gevolg van grote temperetuurvershillen (bijv.
Apparaat bedienen Het indicatielampje r brandt terwijl het apparaat opwarmt en altijd bij het nawarmen. In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat in- en uitschakelt en een functie en de temperatuur kiest. Apparaat uitschakelen. Apparaat inschakelen 1. Functiekeuzeknop in de stand Û terugdraaien. 1. Aan de functiekeuzeknop draaien tot de gewenste functie 2. Temperatuurkeuzeknop in de stand Ú terugdraaien. ingesteld is. Na het uitschakelen kan de koelventilator nalopen. 2.
2D Hetelucht 3 Basisdeeg Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C 1 160 - 180 45 - 55 1 180 - 200 1+3 170 - 180 50 - 60 - - Gistkrans/-vlecht (500g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springvorm 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Tulbandvorm 1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180 Gistdeeg Plaatgebak met droge bedekking, bijv.
2D Hetelucht 3 Pizzastand 0 Gerechten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Pizza, vers 1 180 - 190 20 - 30 1 190 - 210* 1+3 170 - 180 30 - 40 - - Flammkuchen 1 190 - 200* 15 - 25 1 210 - 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 1 180 - 200* Taart 1 190 - 200* 30 - 45 1 200 - 220* Zwitserse vruchtentaart 1 170 - 190* 45 - 60 1 170 - 190 Gegratineerde aardappels van ongekookte aardappels 1 180 - 190 60 - 70 1 170 - 180 S
Open braden Braadtabel Voor het open braden wordt een vorm zonder deksel gebruikt. De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Giet zo nodig wat vloeistof in de braadvorm. Tijdens het braden verdampt de vloeistof. Voeg zo nodig voorzichtig hete vloeistof toe. In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager de temperatuur en des te langer de braadduur. Keer het vlees bij het braden met boven- en onderwarmte % om nadat ca.
Grillen Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Attentie! Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit met een geopende apparaatdeur grillen. Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden. Gebruik om te grillen altijd het rooster en de braadslede.
Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Aanwijzingen Filets 4 270 8 - 12 Koteletten 4 270 10 - 15 Kippenbouten 3 250 25 - 30 Kleine kipdelen 3 250 25 - 30 Door de huid in te steken kan blaasvorming bij het grillen worden voorkomen Delen moeten even dik zijn Lamsvlees Afhankelijk van de gewenste garing kunnen grilltijden worden verkort of verlengd Gevogelte Vis Steaks 4 220 15 - 20 Koteletten 4 220 15 - 20 Hele vis 3 220 20 - 25 Ontdoo
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Apparaatonderdeel Emaillen vlakken Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen.
Apparaatdeur verwijderen Deurruit verwijderen 1. Apparaatdeur helemaal openen. Aanwijzing: Let er voordat u de ruit verwijdert op in welke positie hij is ingebracht, zodat u hem later niet verkeerd plaatst. 2. Blokkeerhendels links en rechts helemaal openklappen. 1. Apparaatdeur verwijderen en met de voorkant naar beneden op een zachte, schone ondergrond leggen (zie het hoofdstuk: Apparaatdeur verwijderen en inbrengen). 2. De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen.
2. Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar Deurruit inbrengen opzij verwijderen (Afbeelding B). 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. $ % 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen. 4. De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is. inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen. 5.
Ovenlamp vervangen Servicedienst Een defecte ovenlamp dient te worden vervangen. Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat de servicedienst voor u klaar. Reservelampen kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak: E14, 220 - 240 V, 40 W, hittebestendig tot 300 °C. Gebruik uitsluitend originele ovenlampen. : Kans op een elektrische schok! Maak het apparaat stroomloos. Activeer de zekeringsautomaat of draai de zekering van de meterkast van uw woning eruit. 1.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information...................................................47 Environmentally-friendly disposal..........................................48 Your new appliance ..................................................................49 Your accessories ......................................................................49 Before using the appliance for the first time .........................50 Operating the appliance .............................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Your new appliance In this section, you will find information about the appliance. Control panel Press the retractable control knob to pop it in or out.
Accessories The following accessories are supplied with your appliance: D Aluminium baking tray for baking tray bakes and small baked products D Wire rack for baking in baking tins, roasting in roasting dishes and grilling Universal pan, enamelled for baking moist cakes, roasting, grilling and collecting drops of liquid during cooking Note: The baking tray and universal pan may become distorted if subjected to significant temperature differences (e.g. with frozen foods in the hot cooking compartment).
Baking Baking on two levels Do not use shelf height 2 when baking with the 3 2D-Hot air operating mode. The air circulation would be impaired and this will have a negative effect on your baking. When baking on two levels, you should preferably use baking trays and put them in at the same time. Bear in mind that your items may brown at different rates on each level. The items on the top level will brown most quickly and can be taken out earlier.
3 2D-Hot air Small baked items % Top/bottom heat Shelf height Temperature in °C Baking time in minutes Shelf height Temperature in °C 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 35 - - Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g. muffins 1 150 160* 25 35 1 170 180* 1+3 150 160* 30 40 - - 1 140 150* 15 - 20 2 150 160* 1+3 130 140* 20 25 - - Shortcrust pastry, e.g.
2D-Hot air 3 Meals Circotherm intensive 0 Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 190 - 210 15 - 25 1 200 - 220 1+3 170 - 190 25 - 35 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 200 - 220 Bread rolls, frozen 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* Part-baked rolls, frozen 1 180 - 200 10 - 20 1 170 190* Part-baked rolls 1 180 - 200 5 - 15 1 170 190* Potato products, frozen Chips Croquettes/Rösti Baked goods * Preheat oven Tips and tricks
Roasting table You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning. The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item. At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
All-round grilling 4 All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with crackling). Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. Pierce duck and goose skin under the wings and legs to allow the fat to escape. Depending on the food you are cooking, the cooking compartment may become more than usually dirty when you cook food on the wire rack using all-round grilling.
Defrost In this section, you can find out how to defrost with 3 2D-Hot air or A Defrost. Defrosting with 2D-hot air Use the 3 2D-Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
Cleaning the cooking compartment Removing the appliance door Caution! 1. Open the appliance door fully. Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while still warm, even if using oven cleaners specially intended for this purpose. 2. Open the locking levers on the left and right-hand side fully. Notes ■ Due to its technical properties, the enamel may exhibit colour variations. However, this has no effect on the function. ■ The edges of thin trays may be rough.
Removing the door panel Fitting the door panel Note: Before removing, make a note of which way round the door panel is fitted, so that it is not refitted the wrong way round. 1. Insert the door panel at an angle towards the back into both brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards. 1. Unhook the appliance door and lay it on a soft, clean surface with the front side facing downwards (see section: Removing and installing the appliance door). 2.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
After-sales service In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. You can find the addresses in the after-sales service directory. Note: You will be charged for calling the after-sales service regarding an operating error. When contacting the after-sales service, please specify the Enumber and FD number. You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge. E no. FD no.
*9000797545* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000797545 (930918)