Operation Manual
Table Of Contents
- [de] Gebrauchsanleitung 2
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
- ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschwere...
- Verbrennungsgefahr!
- ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
- ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
- ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
- Verbrühungsgefahr!
- ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
- ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
- ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
- ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
- ■ Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
- ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- Ursachen für Schäden
- Zubehör einschieben
- Das Zubehör ist mit einer Rastfunktion ausgestattet. Die Rastfunktion verhindert das Kippen des Zubehörs beim Herausziehen. Das Zubehör muss richtig in den Garraum eingeschoben werden, damit der Kippschutz funktioniert.
- Achten Sie beim Einschieben des Rostes darauf,
- Achten Sie beim Einschieben des Backblechs oder der Universalpfanne darauf,
- Einschubhöhen
- Sonderzubehör
- Uhrzeit einstellen
- Gerät reinigen
- Reinigen Sie Ihr Gerät vor dem ersten Betrieb.
- Gerät ausschalten
- Kurzzeitwecker
- Betriebsdauer
- Betriebsende
- Vorwahl-Betrieb
- Das Gerät schaltet automatisch ein und zum vorgewählten Betriebsende aus. Kombinieren Sie dazu die Uhrfunktionen Betriebsdauer und Betriebsende.
- Beachten Sie, dass leicht verderbliche Lebensmittel nicht zu lang im Garraum stehen dürfen.
- Uhrzeit einstellen
- Einstellungen kontrollieren, korrigieren oder löschen
- 1. Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren, drücken Sie die Uhrfunktionstaste KJ so oft, bis das entsprechende Symbol leuchtet.
- 2. Bei Bedarf können Sie Ihre Einstellung mit dem Drehwähler korrigieren.
- Backen
- Backformen
- Verwenden Sie dunkle Backformen aus Metall. Weißblechformen und Glasformen verlängern die Backzeit und der Kuchen bräunt nicht gleichmäßig. Wenn Sie mit Weißblechformen und Ober-/Unterhitze % backen wollen, dann verwenden Sie die Einschubhöhe 1.
- Stellen Sie eine Kastenform immer diagonal und eine runde Backform immer in die Mitte des Rostes.
- Backbleche
- Backen auf zwei Ebenen
- Backtabelle für Grundteige
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium sowie dunkle Backformen. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
- Die Werte für Brotteige gelten sowohl für Teige auf dem Backblech als auch für Teige in einer Kastenform.
- Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Wenn Sie nach eigenen Rezepten backen, orientieren Sie sich an ähnlichen Gebäcken in der Tabelle.
- Beachten Sie in der Tabelle die Hinweise zum Vorheizen.
- 1
- 150 - 160
- 30 - 40
- 1
- 180 - 190
- 1 + 3
- 150 - 160
- 35 - 45
- -
- -
- 1
- 150 - 160
- 55 - 70
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 45 - 55
- 1
- 190 - 200
- 1 + 3
- 160 - 170
- 60 - 70
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 70 - 80
- 1
- 190 - 200
- 1
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 - 170*
- 25 - 35
- 2
- 170 - 180*
- 1
- 180 - 190*
- 10 - 15
- 1
- 200 - 210*
- 1
- 150 - 160
- 25 - 40
- 2
- 160 - 170
- 1
- 150 - 160*
- 25 - 35
- 2
- 160 - 170*
- 1
- 160 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200
- 1 + 3
- 170 - 180
- 50 - 60
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 1
- 180 - 190
- 1
- 160 - 170
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 - 170
- 15 - 25
- 2
- 180 - 190
- 1 + 3
- 160 - 170
- 20 - 30
- -
- -
- 1
- 80
- 130 - 150
- 2
- 80
- 1 + 3
- 80
- 150 - 170
- -
- -
- 1
- 190 - 210*
- 20 - 30
- 1
- 200 - 220*
- 1 + 3
- 190 - 210*
- 25 - 35
- -
- -
- 1
- 150 - 160*
- 25 - 35
- 1
- 170 - 180*
- 1 + 3
- 150 - 160*
- 30 - 40
- -
- -
- 1
- 140 - 150*
- 15 - 20
- 2
- 150 - 160*
- 1 + 3
- 130 - 140*
- 20 - 25
- -
- -
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 220*
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 45
- 2
- 200
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 50
- 2
- 200
- Backtabelle für Gerichte und Tiefkühl- Fertigprodukte
- Die Pizzastufe 0 eignet sich besonders gut für frisch zubereitete Gerichte, die viel Wärme von der Unterseite benötigen, und für Tiefkühl-Fertigprodukte.
- Beachten Sie folgende Punkte:
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
- Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen.
- Mit der Pizzastufe 0 können Sie nicht auf zwei Ebenen backen.
- 1
- 180 - 190
- 20 - 30
- 1
- 190 - 210*
- 1 + 3
- 170 - 180
- 30 - 40
- -
- -
- 1
- 190 - 200*
- 15 - 25
- 1
- 210 - 230*
- 1
- 170 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200*
- 1
- 190 - 200*
- 30 - 45
- 1
- 200 - 220*
- 1
- 170 - 190*
- 45 - 60
- 1
- 170 - 190
- 1
- 180 - 190
- 60 - 70
- 1
- 170 - 180
- 1
- 180 - 200
- 35 - 45
- 1
- 180 - 200
- 1
- 180 - 200
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 20 - 30
- -
- -
- 1
- 190 - 210
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 25 - 35
- -
- -
- 1
- 180 - 200
- 25 - 35
- 1
- 200 - 220
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 - 190*
- 1
- 180 - 200
- 10 - 20
- 1
- 170 - 190*
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 - 190*
- Tipps und Tricks
- Braten
- Offenes Braten
- Geschlossenes Braten
- Brattabelle
- Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, Höhe, Art und Qualität des Bratens.
- Generell gilt: Je größer der Braten, desto niedriger die Temperatur und umso länger die Bratdauer.
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und beziehen sich auf das Offene Braten. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratens und je nach Bratgeschirr variieren.
- Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
- Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen und auf Fleisch direkt aus dem Kühlschrank.
- 1
- 170 - 180
- 60 - 70
- 2
- 200 - 210
- 1
- 160 - 170
- 30 - 40
- 3
- 180 - 200
- 1
- 160 - 170
- 40 - 50
- 2
- 180 - 200
- 1
- 170 - 180
- 30 - 45
- 3
- 200 - 220
- 1
- 160 - 170
- 120 - 150
- 2
- 190 - 210
- 1
- 160 - 170
- 100 - 130
- 2
- 190 - 210
- 1
- 170 - 180
- 80 - 100
- 2
- 200 - 220
- 1
- 160 - 180
- 60 - 80
- 2
- 190 - 210
- 1
- 180 - 190
- 40 - 60
- 2
- 200 - 220
- 1
- 180 - 190
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 1
- 170 - 180
- 120 - 150
- 2
- 200 - 220
- 1
- 160 - 170
- 90 - 120
- 2
- 180 - 200
- 1
- 160 - 170
- 100 - 130
- 2
- 190 - 210
- 1
- 170 - 180
- 60 - 70
- 2
- 200 - 220
- 1
- 160 - 170
- 90 - 120
- 2
- 190 - 210
- 1
- 150 - 160
- 130 - 180
- 2**
- 180 - 200
- Tipps und Tricks
- Grillen
- Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Schieben Sie den Rost in die Einschubhöhe ein, die in der Grilltabelle angegeben wird. Um Verschmutzungen zu vermeiden, schieben Sie die Universalpfanne eine Ebene tiefer ein. Legen S...
- Hinweis
- Rundum-Grillen
- Rundum-Grillen 4 ist besonders geeignet für Geflügel oder Fleisch (z. B. Schweinebraten mit Schwarte), das rundum knusprig gegrillt werden soll.
- Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Grilldauer.
- Stechen Sie bei Ente und Gans die Haut unter den Flügeln und Keulen ein, damit das Fett gut ausbraten kann.
- Beim Rundum-Grillen auf dem Rost kann je nach Grillgut eine stärkere Garraumverschmutzung auftreten. Reinigen Sie daher den Garraum nach jedem Benutzen, damit der Schmutz nicht einbrennt.
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für die emaillierte Universalpfanne mit Rost. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren.
- Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einstellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Lassen Sie nach dem Ende das Grillgut zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Backofen. In der angegebenen Grilldauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
- Die Angaben beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen und auf Fleisch direkt aus dem Kühlschrank.
- Flächengrillen
- Verwenden Sie für große Mengen an flachem Grillgut den Großflächengrill +.
- Verwenden Sie für kleine Mengen an flachem Grillgut den Kleinflächengrill (. Legen Sie das Grillgut auf die Mitte des Rostes. Durch die Verwendung des kleinen Flächengrills sparen Sie Energie.
- Streichen Sie das Grillgut nach Belieben leicht mit Öl ein.
- Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Grilldauer.
- Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von Gefrier- und Tiefkühlprodukten die Betriebsart Heißluft 3.
- Beachten Sie hierbei folgende Punkte:
- Auftaustufe
- Mit der Betriebsart Auftaustufe A können Sie besonders gut empfindliche Gebäcke (z. B. Sahnetorten) auftauen.
- Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt.
- 1. Zubehör und Einhängegitter, Teleskopauszüge oder Einzelstecksysteme entfernen.
- 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 40 °C erwärmen oder 1 Liter Frischmilch einmal aufkochen und auf 40 °C abkühlen lassen.
- 3. 150 g stichfesten Joghurt zur erwärmten Milch geben, unterrühren und gleichmäßig in Gläser oder Schalen füllen. Nicht mehr als 200 ml in ein Gefäß füllen.
- 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhaltefolie abdecken.
- 5. Backofen mit dem Großflächengrill + für 15 Minuten bei 100 °C vorheizen.
- 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf Backofenbeleuchtung \ stellen.
- 7. Gefäße in gleichmäßigen Abständen auf den gesamten Garraumboden verteilt aufstellen und Gerätetür schließen.
- Reinigung und Pflege
- Hinweis
- Gerät außen reinigen
- Garraum reinigen
- Achtung!
- Hinweise
- Verschmutzungen vermeiden Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch, da sich Verschmutzungen beim nächsten Aufheizen einbrennen und sich nur schwer entfernen lassen. Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke-, und Eiweißflecken immer sofort.
- Verwenden Sie nach Möglichkeit die Betriebsart Heißluft 3. Die Verschmutzung ist bei dieser Betriebsart geringer.
- Selbstreinigende Flächen
- Die Rückwand und Seitenwände im Garraum sind mit selbstreinigendem Email beschichtet. Spritzer, die beim Backen und Braten entstehen, werden von dieser Schicht während des Backofenbetriebs aufgenommen und zersetzt.
- Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Backofenbetrieb.
- Verfärbungen auf den selbstreinigenden Flächen haben keinen Einfluss auf die selbstreinigende Funktion.
- Gerätetür aus- und einhängen
- Türscheiben reinigen
- Zur besseren Reinigung können Sie die inneren Türscheiben der Gerätetür ausbauen.
- Türscheibe ausbauen
- Zwischenscheibe ausbauen
- Reinigen
- Zwischenscheibe einbauen
- Türscheibe einbauen
- Einhängegitter reinigen
- : Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum!
- 3. Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen.
- 4. Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach unten ausrichten, damit die Einschubhöhen stimmen.
- 5. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach hinten drücken (Bild C).
- Störungen und Reparaturen
- Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen.
- Backofenlampe wechseln
- Türdichtung austauschen
- Ist die Türdichtung defekt, muss sie ausgetauscht werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim Kundendienst.
- Die Türdichtung ist an vier Stellen eingehängt (Bild A). Zum Wechseln die Haken an allen vier Stellen aus- bzw. einhängen (Bild B).
- Sitz der Dichtung vor allem in den Ecken noch einmal überprüfen.
- Kundendienst
- Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da.
- Die Anschriften finden Sie im Kundendienststellenverzeichnis.
- Hinweis
- Bei Kundendienstfällen bitte die E-Nummer und die FD-Nummer angeben.
- Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild hinter der Gerätetür links unten am seitlichen Rand.
- Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Shop: www.constructa-eshop.com
- Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend oder unter info@constructa-energy.de
- Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
- Risque de brûlure !
- ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
- ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
- Risque de brûlures !
- ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
- ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
- ■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
- Risque de choc électrique !
- ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
- ■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
- ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
- ■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
- ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
- Causes de dommages
- Attention !
- Elimination écologique
- Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
- La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
- Appuyez sur les manettes de commande escamotables pour les faire rentrer et sortir.
- Votre appareil est livré avec les accessoires suivants :
- Remarque
- Introduction de l'accessoire
- L'accessoire est doté d'une fonction d'arrêt. La fonction d'arrêt empêche le basculement de l'accessoire lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartiment de cuisson, afin que la sécurité anti-basculeme...
- En enfournant la grille, veillez à ce que
- En enfournant la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite, veillez à ce que
- Hauteurs d'enfournement
- Le compartiment de cuisson possède quatre niveaux d'enfournement. Les niveaux d'enfournement se comptent du bas vers le haut.
- Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson et le rôtissage en mode Chaleur tournante 3. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de cuisson sera moins bon.
- Accessoire spécial
- Réglage de l'heure
- Nettoyage de l'appareil
- Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la première fois.
- 1. Retirer les accessoires et les restes des emballages du compartiment de cuisson.
- 2. Nettoyer les accessoires et le compartiment de cuisson avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle (voir chapitre : Nettoyage et entretien).
- 3. Chauffer pendant 60 minutes en mode chaleur voûte/sole % à 240 °C.
- 4. Nettoyer le compartiment de cuisson avec de l'eau chaude additionnée d'eau de vaisselle.
- Utilisation de l'appareil
- Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la première fois.
- Mettre l'appareil hors service
- Minuterie
- Durée de fonctionnement
- Fin du fonctionnement
- Fonctionnement présélectionné
- L'appareil se met automatiquement en marche et s'arrête à la fin du fonctionnement préprogrammée. Pour cela, combinez les fonctions d'horloge durée de fonctionnement et fin de fonctionnement.
- Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson.
- 1. Régler le mode de fonctionnement et la température.
- 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument.
- 4. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et y s'allument.
- 6. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement et de la température sur la position Û.
- Réglage de l'heure
- Contrôle, correction ou annulation des réglages
- 1. Pour contrôler vos réglages, appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que le symbole correspondant s'allume.
- 2. Le cas échéant, vous pouvez corriger votre réglage à l'aide du sélecteur rotatif.
- Cuisson de pain et de pâtisseries
- Moules
- Utilisez des moules métalliques de couleur sombre. Les moules en fer-blanc et les moules en verre augmentent le temps de cuisson et le gâteau ne brunit pas uniformément. Si vous désirez cuire vos gâteaux dans des moules en fer-blanc avec la chal...
- Placez un moule à cake toujours en diagonale et un moule rond toujours au milieu de la grille.
- Plaques à pâtisserie
- Cuisson sur deux niveaux
- Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseillé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps.
- Tenez compte du fait que votre pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux. La pâtisserie sur le niveau le plus haut brunit le plus rapidement et peut être enlevée plus tôt.
- Tableau de cuisson pour pâtes de base
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium ainsi que les moules à pâtisserie sombres. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte...
- Les valeurs pour les pâtes à pain sont valables aussi bien pour des pâtes cuites sur la plaque à pâtisserie que pour des pâtes cuites dans un moule à cake.
- Lors du premier essai, nous vous recommandons d'utiliser la plus basse température indiquée. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Si vous préparez une de vos recettes, réglez votre appareil avec les valeurs établies pour la préparation qui s'y apparente le plus.
- Respectez les recommandations de préchauffage indiquées dans le tableau.
- 1
- 150 - 160
- 30 - 40
- 1
- 180 - 190
- 1 + 3
- 150 - 160
- 35 - 45
- -
- -
- 1
- 150 - 160
- 55 - 70
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 45 - 55
- 1
- 190 - 200
- 1 + 3
- 160 - 170
- 60 - 70
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 70 - 80
- 1
- 190 - 200
- 1
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 - 170*
- 25 - 35
- 2
- 170 - 180*
- 1
- 180 - 190*
- 10 - 15
- 1
- 200 - 210*
- 1
- 150 - 160
- 25 - 40
- 2
- 160 - 170
- 1
- 150 - 160*
- 25 - 35
- 2
- 160 - 170*
- 1
- 160 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200
- 1 + 3
- 170 - 180
- 50 - 60
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 1
- 180 - 190
- 1
- 160 - 170
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 170
- 15 25
- 2
- 180 190
- 1 + 3
- 160 170
- 20 30
- -
- -
- 1
- 80
- 130 - 150
- 2
- 80
- 1 + 3
- 80
- 150 - 170
- -
- -
- 1
- 190 210*
- 20 30
- 1
- 200 220*
- 1 + 3
- 190 210*
- 25 35
- -
- -
- 1
- 150 160*
- 25 35
- 1
- 170 180*
- 1 + 3
- 150 160*
- 30 40
- -
- -
- 1
- 140 150*
- 15 - 20
- 2
- 150 160*
- 1 + 3
- 130 140*
- 20 25
- -
- -
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 220*
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 45
- 2
- 200
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 50
- 2
- 200
- Tableau de cuisson pour des plats et plats cuisinés surgelés
- La position Pizza 0 convient particulièrement bien aux plats fraîchement préparés, qui ont besoin d'une grande quantité de chaleur par le bas, et aux produits surgelés.
- Veuillez respecter les points suivants :
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte et en fonction du moule.
- Lors du premier essai, nous vous recommandons d'utiliser la plus basse température indiquée. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Les données indiquées dans le tableau concernent l'enfournement à four froid.
- La position pizza 0 ne permet pas de cuisiner sur deux niveaux.
- 1
- 180 - 190
- 20 - 30
- 1
- 190 210*
- 1 + 3
- 170 - 180
- 30 - 40
- -
- -
- 1
- 190 200*
- 15 - 25
- 1
- 210 230*
- 1
- 170 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 200*
- 1
- 190 200*
- 30 - 45
- 1
- 200 220*
- 1
- 170 190*
- 45 - 60
- 1
- 170 - 190
- 1
- 180 - 190
- 60 - 70
- 1
- 170 - 180
- 1
- 180 - 200
- 35 - 45
- 1
- 180 - 200
- 1
- 180 - 200
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 20 - 30
- -
- -
- 1
- 190 - 210
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 25 - 35
- -
- -
- 1
- 180 - 200
- 25 - 35
- 1
- 200 - 220
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 190*
- 1
- 180 - 200
- 10 - 20
- 1
- 170 190*
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 190*
- Conseils et astuces
- Rôtissage
- Rôtissage à découvert
- Pour le rôtissage à découvert, on utilise un plat à rôtir sans couvercle.
- Si nécessaire, versez du liquide dans le plat à rôtir. Le liquide s'évapore pendant le rôtissage. Rajoutez prudemment de l'eau chaude si nécessaire.
- Rôtissage sur la lèchefrite
- Du jus de cuisson se forme dans la lèchefrite au cours du rôtissage. Ce jus de cuisson peut être utilisé pour réaliser de délicieuses sauces.
- Lors du rôtissage dans la lèchefrite, vous pouvez y faire cuire une garniture (p.ex. des légumes) en même temps.
- Pour des petits rôtis, vous pouvez utiliser un plat à rôtir plus petit à la place de la lèchefrite. Posez-le directement sur la grille.
- Rôtissage à couvert
- Tableau de rôtissage
- Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti.
- Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la température doit être sélectionnée basse et plus la durée de rôtissage est longue.
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent le rôtissage à découvert. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de la pièce à rôtir et en fonction du plat à rôti.
- Pour le premier essai, utilisez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Après la fin du rôtissage, laissez le rôti reposer environ 10 minutes dans le compartiment de cuisson éteint et fermé. La période de repos recommandée n'est pas incluse dans le temps de cuisson indiqué.
- Les données contenues dans le tableau concernent un enfournement à four froid et les viandes sortant directement du réfrigérateur.
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 210
- 1
- 160 170
- 30 40
- 3
- 180 200
- 1
- 160 170
- 40 50
- 2
- 180 200
- 1
- 170 180
- 30 45
- 3
- 200 220
- 1
- 160 170
- 120 150
- 2
- 190 210
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 80 100
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 180
- 60 80
- 2
- 190 210
- 1
- 180 190
- 40 60
- 2
- 200 220
- 1
- 180 190
- 30 45
- 2
- 200 220
- 1
- 170 180
- 120 150
- 2
- 200 220
- 1
- 160 170
- 90 120
- 2
- 180 200
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 170
- 90 120
- 2
- 190 210
- 1
- 150 160
- 130 180
- 2**
- 180 200
- Conseils et astuces
- Grillades
- Pour des grillades, utilisez toujours la grille et la lèchefrite. Enfournez la grille à la hauteur qui est indiquée dans le tableau de grillades. Pour éviter des salissures, enfournez la lèchefrite un niveau plus bas. Placez les pièces à grill...
- Remarque
- Gril air pulsé
- Le mode Gril air pulsé 4 est idéal pour de la volaille ou de la viande (p.ex. rôti de porc avec couenne) qui doit être grillée croustillante tout autour.
- Tournez la pièce à griller à la moitié ou aux deux-tiers du temps de cuisson.
- Piquez la peau du canard et de l'oie sous les ailes et les cuisses de façon à pouvoir bien cuire la graisse.
- En mode gril air pulsé sur la grille, le compartiment de cuisson peut être plus fortement sali, selon les pièces à griller. Vous devez donc nettoyer le compartiment de cuisson après chaque fonctionnement afin d'éviter que les résidus ne cuisen...
- Les données contenues dans ce tableau sont fournies à titre indicatif et concernent l'ensemble lèchefrite émaillée - grille. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la viande et de la quantité.
- Pour le premier essai, réglez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Après la fin de la cuisson, laissez la viande reposer environ 10 minutes dans le four éteint et fermé. La période de repos recommandée n'est pas incluse dans le temps de cuisson indiqué.
- Les indications se réfèrent à un enfournement à four froid et à une viande sortie directement du réfrigérateur.
- Grillades à plat
- Pour des grandes quantités de pièces à griller peu épaisses, utilisez le gril grande surface +.
- Pour les petites quantités de pièces à griller plates, utilisez le gril petite surface (. Placez les pièces à griller au centre de la grille. L'utilisation du gril petite surface vous permet de réaliser des économies d'énergie.
- Badigeonnez légèrement les pièces à griller d'huile à votre convenance.
- Tournez la pièce à griller à la moitié ou aux deux tiers du temps de cuisson.
- Pour décongeler et cuire des produits congelés et surgelés, utilisez le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3
- tout en respectant les points suivants :
- Position décongélation
- Le mode de fonctionnement Position décongélation A est particulièrement approprié pour décongeler des pâtisseries délicates (p.ex.tarte à la crème fraîche.
- Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \.
- 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails télescopiques ou les systèmes individuels enfichables.
- 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais pasteurisé, à 40 °C ou porter 1 l de lait frais à ébullition et le laisser refroidir à 40 °C.
- 3. Délayer 150 g de yaourt ferme dans le lait et verser le mélange uniformément dans des pots ou des coupelles. Ne versez pas plus de 200 ml dans chaque récipient.
- 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou avec du film alimentaire.
- 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande surface + à 100 °C.
- 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur Eclairage \.
- 7. Disposer les récipients à égale distance sur tout le fond du compartiment de cuisson et fermer la porte de l'appareil.
- Nettoyage et entretien
- Remarque
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil
- Nettoyage du compartiment de cuisson
- Attention !
- Remarques
- Eviter des encrassements Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse...
- Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.
- Surfaces autonettoyantes
- La paroi arrière et les parois latérales du compartiment de cuisson sont revêtues d'un émail autonettoyant. Les éclaboussures se formant pendant la cuisson sont absorbées et désintégrées par ce revêtement.
- Les plus grosses taches disparaissent seulement après plusieurs fonctionnements du four.
- Les décolorations des surfaces autonettoyantes n'ont aucune influence sur la fonction autonettoyage.
- Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
- Nettoyage des vitres de porte
- Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte de l'appareil.
- Dépose de la vitre de porte
- Remarque
- Dépose de la vitre intermédiaire
- Nettoyage
- Pose de la vitre intermédiaire
- Pose de la vitre de porte
- Nettoyage des grilles supports
- : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le compartiment de cuisson !
- 3. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et une éponge à vaisselle ou une brosse.
- 4. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) vers le haut afin d'accorder les niveaux d'enfournement.
- 5. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'à venir en butée et appuyer vers l'arrière (fig. C).
- Pannes et réparations
- En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente.
- Changer la lampe du four
- Remplacez toujours la lampe du four si elle est défectueuse.
- Vous pouvez vous procurez des ampoules de rechange auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé : E14, 220 - 240 V, 40 W, résistantes aux températures jusqu'à 300 °C. Utilisez exclusivement ces ampoules pour four.
- Remarque
- Remplacement du joint de porte
- Si le joint de porte est défectueux, il faut le remplacer. Des joints de rechange pour votre appareil sont disponibles auprès du service aprèsvente.
- Le joint de porte est fixé à quatre endroits (fig.A). Pour le remplacer, il faut retirer, puis remettre les crochets aux quatre emplacements (fig. B).
- Vérifiez encore une fois si le joint est placé correctement dans les coins.
- Service après-vente
- Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
- Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente.
- Remarque
- Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez indiquer le numéro E ainsi que le numéro FD.
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique de l'appareil située derrière la porte de l'appareil, en bas du rebord latéral.
- Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com
- Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux.
- : Précautions de sécurité importantes
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd me...
- Risico van verbranding!
- ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
- ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
- Kans op verbranding!
- ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
- ■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
- ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
- ■ Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
- ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- Oorzaken van schade
- Attentie!
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
- De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU.
- Druk op de indrukbare bedieningsknoppen om ze in en uit te klikken.
- Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen:
- Aanwijzing
- Toebehoren inschuiven
- De toebehoren zijn voorzien van een vergrendelingsfunctie. De vergrendelingsfunctie voorkomt dat de toebehoren kantelen wanneer ze worden verwijderd. De toebehoren dienen op de juiste wijze in de binnenruimte te worden geschoven, zodat de kantelbevei...
- Let er bij het inschuiven van het rooster op
- Let er bij het inschuiven van de bakplaat of de braadslede op
- Inschuifhoogtes
- Extra toebehoren
- Tijd instellen
- Apparaat reinigen
- Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon
- 1. Toebehoren en verpakkingsresten uit de binnenruimte verwijderen.
- 2. Toebehoren en binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop (zie het hoofdstuk: Reiniging en onderhoud).
- 3. Boven- en onderwarmte % op 240 °C 60 minuten lang verwarmen.
- 4. De afgekoelde binnenruimte met warm zeepsop afnemen.
- Apparaat bedienen
- Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon
- Apparaat uitschakelen.
- Kookwekker
- Gebruiksduur
- Gebruikseinde
- Voorkeuzefunctie
- Het apparaat schakelt automatisch in en op het tijdstip van het gekozen gebruikseinde uit. Combineer hiervoor de klokfuncties Gebruiksduur en Gebruikseinde.
- Let erop dat levensmiddelen die snel bederven niet te lang in de binnenruimte mogen staan.
- Tijd instellen
- Instellingen controleren, corrigeren of wissen
- 1. Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de klokfunctietoets KJ tot het betreffende symbool verlicht is.
- 2. Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren.
- Bakken
- Bakvormen
- Gebruik donkere bakvormen van metaal. Blikken en glazen vormen verlengen de baktijd en het gebak bruint niet gelijkmatig. Wilt u met blikken vormen en boven- en onderwarmte % bakken, gebruik dan inschuifhoogte 1.
- Plaats een rechthoekige vorm altijd diagonaal en een ronde bakvorm altijd in het midden van het rooster.
- Bakplaten
- Bakken op twee niveaus
- Baktabel voor basisdeeg
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor bakplaten van aluminium en donkere bakvormen. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg en de bakvorm.
- De waarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm.
- Wij raden u aan om de eerste keer de laagste van de opgegeven temperaturen in te stellen. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- Wanneer u gerechten bakt volgens eigen recept, houd dan de waarden van gelijksoortig gebak in de tabel aan.
- Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabel in acht.
- 1
- 150 - 160
- 30 - 40
- 1
- 180 - 190
- 1 + 3
- 150 - 160
- 35 - 45
- -
- -
- 1
- 150 - 160
- 55 - 70
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 45 - 55
- 1
- 190 - 200
- 1 + 3
- 160 - 170
- 60 - 70
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 70 - 80
- 1
- 190 - 200
- 1
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 - 170*
- 25 - 35
- 2
- 170 - 180*
- 1
- 180 - 190*
- 10 - 15
- 1
- 200 - 210*
- 1
- 150 - 160
- 25 - 40
- 2
- 160 - 170
- 1
- 150 - 160*
- 25 - 35
- 2
- 160 - 170*
- 1
- 160 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200
- 1 + 3
- 170 - 180
- 50 - 60
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 1
- 180 - 190
- 1
- 160 - 170
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 170
- 15 25
- 2
- 180 190
- 1 + 3
- 160 170
- 20 30
- -
- -
- 1
- 80
- 130 - 150
- 2
- 80
- 1 + 3
- 80
- 150 - 170
- -
- -
- 1
- 190 210*
- 20 30
- 1
- 200 220*
- 1 + 3
- 190 210*
- 25 35
- -
- -
- 1
- 150 160*
- 25 35
- 1
- 170 180*
- 1 + 3
- 150 160*
- 30 40
- -
- -
- 1
- 140 150*
- 15 - 20
- 2
- 150 160*
- 1 + 3
- 130 140*
- 20 25
- -
- -
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 220*
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 45
- 2
- 200
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 50
- 2
- 200
- Baktabel voor gerechten en kant-en-klare diepvriesproducten
- De pizzastand 0 is zeer geschikt voor het bereiden van verse gerechten, waarvoor veel warmte van de onderkant nodig is, en voor kant-en-klare diepvriesproducten.
- Let op de volgende punten:
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor bakplaten van aluminium. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg en de bakvorm.
- Wij raden u aan om de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in te stellen. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- De opgaven in de tabel gelden voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst.
- Met de pizzastand 0 kunt u niet op meerdere niveaus bakken.
- 1
- 180 - 190
- 20 - 30
- 1
- 190 - 210*
- 1 + 3
- 170 - 180
- 30 - 40
- -
- -
- 1
- 190 - 200*
- 15 - 25
- 1
- 210 - 230*
- 1
- 170 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200*
- 1
- 190 - 200*
- 30 - 45
- 1
- 200 - 220*
- 1
- 170 - 190*
- 45 - 60
- 1
- 170 - 190
- 1
- 180 - 190
- 60 - 70
- 1
- 170 - 180
- 1
- 180 - 200
- 35 - 45
- 1
- 180 - 200
- 1
- 180 - 200
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 20 - 30
- -
- -
- 1
- 190 - 210
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 25 - 35
- -
- -
- 1
- 180 - 200
- 25 - 35
- 1
- 200 - 220
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 - 190*
- 1
- 180 - 200
- 10 - 20
- 1
- 170 - 190*
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 - 190*
- Tips en trucs
- Braden
- Open braden
- Gesloten braden
- Braadtabel
- De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees.
- In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager de temperatuur en des te langer de braadduur.
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden en gelden voor het braden zonder deksel. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van het soort en de hoeveelheid vlees en de braadvorm.
- Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
- De opgaven in de tabel gelden voor het inschuiven in de onverwarmde oven en voor vlees dat direct uit de koelkast komt.
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 210
- 1
- 160 170
- 30 40
- 3
- 180 200
- 1
- 160 170
- 40 50
- 2
- 180 200
- 1
- 170 180
- 30 45
- 3
- 200 220
- 1
- 160 170
- 120 150
- 2
- 190 210
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 80 100
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 180
- 60 80
- 2
- 190 210
- 1
- 180 190
- 40 60
- 2
- 200 220
- 1
- 180 190
- 30 45
- 2
- 200 220
- 1
- 170 180
- 120 150
- 2
- 200 220
- 1
- 160 170
- 90 120
- 2
- 180 200
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 170
- 90 120
- 2
- 190 210
- 1
- 150 160
- 130 180
- 2**
- 180 200
- Tips en trucs
- Grillen
- Gebruik om te grillen altijd het rooster en de braadslede. Plaats het rooster op de inschuifhoogte die in de grilltabel wordt aangegeven. Om verontreiniging te voorkomen plaatst u de braadslede een niveau lager. Leg de te grillen producten altijd in ...
- Aanwijzing
- Rondom-grillen
- Rondom grillen 4 is bijzonder geschikt voor gevogelte of vlees (bijv. varkensvlees met zwoerd), dat rondom knapperig gegrild moet worden.
- Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om.
- Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden.
- Bij het rondom-grillen op het rooster kan al naargelang het te grillen gerecht de binnenruimte sterker vervuild raken. Maak de binnenruimte na gebruik daarom altijd schoon, zodat het vuil niet inbrandt.
- De gegevens in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor de geëmailleerde braadslede met rooster. De waarden kunnen al naargelang het soort en de hoeveelheid gerechten variëren.
- Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- Laat de gerechten van de grill aan het einde nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten oven. Bij de opgegeven grilltijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
- De opgaven gelden voor het inschuiven in de onverwarmde oven en voor vlees dat direct uit de koelkast komt.
- Vlakgrillen
- Gebruik voor grote hoeveelheden platte grillproducten het grote grilloppervlak +.
- Gebruik voor kleine hoeveelheden platte grillproducten het kleine grilloppervlak (. Leg de te grillen producten op het midden van het rooster. Door het kleine grilloppervlak te gebruiken bespaart u energie.
- Bestrijk het te grillen product indien gewenst licht met olie.
- Keer het te grillen vlees na de helft tot twee derde van de grilltijd.
- Gebruik voor het ontdooien en garen van diepvriesproducten de functie Hete lucht 3.
- Houd hierbij rekening met het volgende:
- Ontdooistand
- Met de functie Ontdooistand A kunt u bijzonder goed gevoelig gebak (bijv. slagroomtaart) ontdooien.
- Met uw apparaat kunt u de yoghurt ook zelf maken. Hiervoor wordt de warmte van de ovenverlichting \ gebruikt.
- 1. Toebehoren en inhangroosters, telescooprails of afzonderlijke insteeksystemen verwijderen.
- 2. 1 Liter gesteriliseerde melk (3,5 % vet) of gepasteuriseerde melk tot 40 °C opwarmen of 1 Liter gepasteuriseerde melk één keer opkoken en tot 40 °C laten afkoelen.
- 3. 150 g yoghurt bij de warme melk doen, er doorheen roeren en hier gelijkmatig potjes of kommen mee vullen. Niet meer dan 200 ml per glas/schaaltje.
- 4. De potjes of kommen met een passend deksel of plasticfolie afdekken.
- 5. Oven met groot grill-oppervlak + 15 minuten bij 100 °C voorverwarmen.
- 6. Vervolgens de functiekeuzeknop op Ovenverlichting \ zetten.
- 7. Vormen op gelijke afstand van elkaar verdelen over de hele bodem van de binnenruimte en de apparaatdeur sluiten.
- Reiniging en onderhoud
- Aanwijzing
- Het apparaat van buiten reinigen
- Binnenruimte reinigen
- Attentie!
- Aanwijzingen
- Vervuiling vermijden Maak de binnenruimte na gebruik altijd schoon, omdat het vuil bij later gebruik inbrandt en moeilijk kan worden verwijderd. Verwijder kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk.
- Gebruik zo mogelijk de functie Hete lucht 3. Bij deze functie treedt minder vervuiling op
- Zelfreinigende oppervlakken
- De achterwand en zijwanden in de binnenruimte zijn voorzien van een laagje zelfreinigend email. Spetters die ontstaan bij het bakken en braden worden hiervan tijdens het gebruik van de oven opgezogen en afgebroken.
- Grotere spetters verdwijnen pas nadat de oven meerdere keren gebruikt is.
- Verkleuringen op de zelfreinigende oppervlakken hebben geen invloed op de zelfreinigende functie.
- Apparaatdeur verwijderen en inbrengen
- Ruiten van de deur schoonmaken
- Om ze gemakkelijker schoon te maken kunt u de binnenste ruiten van de apparaatdeur verwijderen.
- Deurruit verwijderen
- Middelste ruit verwijderen
- Reinigen
- Middelste ruit inbrengen
- Deurruit inbrengen
- Inhangroosters reinigen
- : Risico van verbranding door hete onderdelen in de binnenruimte!
- 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen.
- 4. De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen.
- 5. Inhangroosters achter tot de aanslag inbrengen en naar achteren drukken (Afbeelding C).
- Storingen en reparaties
- Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn.
- Ovenlamp vervangen
- Deurdichting vervangen
- Is de deurdichting defect, dan moet deze worden vervangen. Vervangende afdichtingen zijn verkrijgbaar bij de klantenservice.
- De deurdichting is op vier punten bevestigd (Afbeelding A). Om de dichting te vervangen de haken op alle vier de plaatsen losmaken resp. bevestigen (Afbeelding B).
- De bevestiging van de dichting vooral in de hoeken nog eens controleren.
- Servicedienst
- Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat de servicedienst voor u klaar.
- De contactgegevens vindt u in de lijst met klantenservicebureaus
- Aanwijzing
- Wanneer u contact opneemt met de klantenservice het Enummer en FDnummer opgeven.
- U vindt deze op het typeplaatje achter de apparaatdeur linksonder aan de zijkant.
- Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com
- Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Ú Table of contents[en] Instruction manual
- : Important safety information
- Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
- This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
- Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
- Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
- This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
- This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
- Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
- Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
- Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
- Risk of fire!
- ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
- ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
- Risk of burns!
- ■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
- ■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
- ■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
- Risk of scalding!
- ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
- ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
- ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
- Risk of electric shock!
- ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
- ■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
- ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high- pressure cleaners or steam cleaners.
- ■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
- ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
- Causes of damage
- Caution!
- Environmentally-friendly disposal
- Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
- The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU.
- Press the retractable control knob to pop it in or out.
- The following accessories are supplied with your appliance:
- Note
- Inserting accessories
- The accessories are equipped with a locking function. The locking function prevents the accessories from tilting when they are pulled out. The accessories must be inserted into the cooking compartment correctly for the tilt protection to work properly.
- When inserting the wire rack, check
- When inserting the baking tray or the universal pan, check
- Shelf heights
- Optional accessories
- Setting the clock
- Cleaning the appliance
- Clean your appliance before using it for the first time.
- 1. Remove accessories and any remaining packaging from the cooking compartment.
- 2. Clean the accessories and cooking compartment with hot soapy water (see section: Cleaning and care).
- 3. Heat with % Top/bottom heat at 240°C for 60 minutes.
- 4. Afterwards, wipe the cooled cooking compartment with hot, soapy water.
- Operating the appliance
- Clean your appliance before using it for the first time.
- Switching off the appliance
- Timer
- Cooking time
- End of operation
- Preset operation
- The appliance switches on automatically, then switches off automatically at the time preselected for the end of operation. To set this function, combine the cooking time and end of operation clock functions.
- Bear in mind that food which spoils easily should not be left in the cooking compartment for too long.
- Setting the clock
- Checking, correcting or deleting settings
- 1. To check your settings, press the KJ clock function button repeatedly until the corresponding symbol lights up.
- 2. If necessary, you can correct your setting using the rotary selector.
- Baking
- Baking tins
- Use dark-coloured metal baking tins. Tinplate and glass dishes increase the baking time required and the cake will not brown evenly. If you wish to bake using tinplate tins and % Top/ bottom heat, you should use shelf height 1.
- Always place a loaf tin diagonally and a round baking tin in the centre of the wire rack.
- Baking trays
- Baking on two levels
- Baking table for basic doughs/cake mixtures
- The information in the table is a guideline and applies to both aluminium baking trays and dark-coloured baking tins. The values may vary depending on the type and amount of dough/ mixture and on the baking tin.
- The values for bread dough apply to both dough placed on a tray and dough placed in a loaf tin.
- We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- If you are baking with your own recipe, use similar recipes in the table as a guide.
- Observe the notes in the table about preheating.
- 1
- 150 - 160
- 30 - 40
- 1
- 180 - 190
- 1 + 3
- 150 - 160
- 35 - 45
- -
- -
- 1
- 150 - 160
- 55 - 70
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 45 - 55
- 1
- 190 - 200
- 1 + 3
- 160 - 170
- 60 - 70
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 70 - 80
- 1
- 190 - 200
- 1
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 - 170*
- 25 - 35
- 2
- 170 - 180*
- 1
- 180 - 190*
- 10 - 15
- 1
- 200 - 210*
- 1
- 150 - 160
- 25 - 40
- 2
- 160 - 170
- 1
- 150 - 160*
- 25 - 35
- 2
- 160 - 170*
- 1
- 160 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 - 200
- 1 + 3
- 170 - 180
- 50 - 60
- -
- -
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 1
- 180 - 190
- 1
- 160 - 170
- 2
- 160 - 170
- 1
- 160 - 170
- 35 - 45
- 2
- 170 - 180
- 1
- 160 170
- 15 25
- 2
- 180 190
- 1 + 3
- 160 170
- 20 30
- -
- -
- 1
- 80
- 130 - 150
- 2
- 80
- 1 + 3
- 80
- 150 - 170
- -
- -
- 1
- 190 210*
- 20 30
- 1
- 200 220*
- 1 + 3
- 190 210*
- 25 35
- -
- -
- 1
- 150 160*
- 25 35
- 1
- 170 180*
- 1 + 3
- 150 160*
- 30 40
- -
- -
- 1
- 140 150*
- 15 - 20
- 2
- 150 160*
- 1 + 3
- 130 140*
- 20 25
- -
- -
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 1
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 220*
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 45
- 2
- 200
- 1
- 220*
- 10 - 15
- 2
- 240*
- 1
- 180
- 40 - 50
- 2
- 200
- Baking table for fresh meals and pre-prepared frozen products
- 0 Circotherm intensive is particularly suitable for freshly prepared dishes that require a lot of heat from underneath and for frozen convenience products.
- Please note the following points:
- The information in the table is a guideline and applies to aluminium baking trays. The values may vary depending on the type and amount of dough/mixture and on the baking tin.
- We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- The values in the table apply to putting food in the cold oven.
- The 0 Circotherm intensive setting cannot be used to bake on two levels.
- 1
- 180 - 190
- 20 - 30
- 1
- 190 210*
- 1 + 3
- 170 - 180
- 30 - 40
- -
- -
- 1
- 190 200*
- 15 - 25
- 1
- 210 230*
- 1
- 170 - 180
- 45 - 55
- 1
- 180 200*
- 1
- 190 200*
- 30 - 45
- 1
- 200 220*
- 1
- 170 190*
- 45 - 60
- 1
- 170 - 190
- 1
- 180 - 190
- 60 - 70
- 1
- 170 - 180
- 1
- 180 - 200
- 35 - 45
- 1
- 180 - 200
- 1
- 180 - 200
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 20 - 30
- -
- -
- 1
- 190 - 210
- 15 - 25
- 1
- 200 - 220
- 1 + 3
- 170 - 190
- 25 - 35
- -
- -
- 1
- 180 - 200
- 25 - 35
- 1
- 200 - 220
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 190*
- 1
- 180 - 200
- 10 - 20
- 1
- 170 190*
- 1
- 180 - 200
- 5 - 15
- 1
- 170 190*
- Tips and tricks
- Roasting
- Open roasting
- Roasting with a lid
- Roasting table
- The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item.
- As a general rule: the larger the item, the lower the temperature and the longer the roasting time.
- The information in the table is a guideline, and relates to items cooked without a lid. The values may vary depending on the type and quantity of the meat/fish and on the roasting dish.
- You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
- The information in the table is for food placed in a cold oven and for meat/fish taken directly from the refrigerator.
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 210
- 1
- 160 170
- 30 40
- 3
- 180 200
- 1
- 160 170
- 40 50
- 2
- 180 200
- 1
- 170 180
- 30 45
- 3
- 200 220
- 1
- 160 170
- 120 150
- 2
- 190 210
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 80 100
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 180
- 60 80
- 2
- 190 210
- 1
- 180 190
- 40 60
- 2
- 200 220
- 1
- 180 190
- 30 45
- 2
- 200 220
- 1
- 170 180
- 120 150
- 2
- 200 220
- 1
- 160 170
- 90 120
- 2
- 180 200
- 1
- 160 170
- 100 130
- 2
- 190 210
- 1
- 170 180
- 60 70
- 2
- 200 220
- 1
- 160 - 170
- 90 120
- 2
- 190 210
- 1
- 150 160
- 130 180
- 2**
- 180 200
- Tips and tricks
- Grilling
- For grilling, always use the wire rack and universal pan. Insert the wire rack at the shelf position indicated in the grilling table. To prevent the oven from becoming dirty, insert the universal pan one level lower. Always place the food to be grill...
- Note
- All-round grilling
- 4 All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with crackling).
- Turn the items after half to two-thirds of the grilling time.
- Pierce duck and goose skin under the wings and legs to allow the fat to escape.
- Depending on the food you are cooking, the cooking compartment may become more than usually dirty when you cook food on the wire rack using all-round grilling. You should therefore clean the cooking compartment after every use so that the dirt does n...
- The information in the table is a guideline, and applies to the enamelled universal pan with wire rack. The values may vary depending on the type and amount of food to be grilled.
- You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- At the end of the cooking time, switch the grill off and leave the food to stand for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the grilling times specified.
- The values are for food placed in a cold oven and for meat taken directly from the refrigerator.
- Radiant grilling
- For grilling large quantities of flat items, use the + full-surface grill.
- For grilling small quantities of flat items, use the ( centre-area grill. Place the food to be grilled in the centre of the wire rack. You will save energy by using the centre-area grill.
- Brush the items to be grilled with a little oil according to taste.
- Turn the grilling items half to two-thirds of the way through the grilling time.
- Use the 3 Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
- Please note the following points here:
- Defrost
- Using defrost setting A you can defrost delicate pastries particularly well (e.g. cream cakes).
- You can also make home-made yoghurt with your appliance. The heat from the \ light is used for this.
- 1. Remove accessories and hook-in racks, telescopic shelves or separate fitting systems.
- 2. Heat 1 litre of long-life milk (3.5 % fat) or fresh pasteurised milk to 40 °C or Bring 1 litre fresh milk to the boil once and allow to cool down to 40 °C.
- 3. Add 150 g of set yoghurt to the warm milk, stir in and fill the jars or bowls evenly. Do not pour more than 200 ml into any single container.
- 4. Cover the filled containers with a suitable lid or cling film.
- 5. Preheat the oven with the + Full-surface grill for 15 minutes at 100 ºC.
- 6. Then move the operating mode selector to \ Light.
- 7. Evenly space the containers over the cooking compartment floor, then close the appliance door.
- Cleaning and care
- Note
- Cleaning the appliance exterior
- Cleaning the cooking compartment
- Caution!
- Notes
- Keeping the appliance clean Clean the cooking compartment after each use, as dirt will bake on the next time it is heated up, and this can only be removed with difficulty. Always remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white)...
- Where possible use the 3 Hot air operating mode. This operating mode creates less dirt.
- Self-cleaning surfaces
- The back panels and side panels of the cooking compartment are coated with self-cleaning enamel. This coating absorbs and disintegrates splashes from baking and roasting while the oven is in operation.
- Large splashes only disappear after the oven has been used several times.
- Discolouration on the self-cleaning surfaces does not affect the self-cleaning function.
- Removing and fitting the appliance door
- Cleaning the door panels
- To facilitate cleaning, you can remove the inner door panels from the appliance door.
- Removing the door panel
- Removing the intermediate panel
- Cleaning
- Fitting the intermediate panel
- Fitting the door panel
- Cleaning the hook-in racks
- : Risk of burning due to hot components in the cooking compartment!
- 3. Clean the hook-in rack with washing-up liquid and a sponge or brush.
- 4. Align the hook-in rack with the indentation (a) facing downwards, so that the shelf heights match.
- 5. Insert the hook-in rack at the rear as far as it will go and push to the rear (figure C).
- Faults and repairs
- In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service.
- Replacing the oven light bulb
- Replace faulty oven light bulbs.
- You can obtain replacement light bulbs from customer service or specialist retailers: E14, 220 - 240 V, 40 W, heat resistant to 300 °C. Only use these oven light bulbs.
- Note
- Changing the door seal
- If the door seal is defective, it must be replaced. Replacement seals for your appliance can be obtained from the after-sales service.
- The door seal is attached in four places (figure A). When replacing it, disconnect and attach the hooks at all four points (figure B).
- Check again to ensure that the seal is seated correctly in the corners in particular.
- After-sales service
- In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service.
- You can find the addresses in the after-sales service directory.
- Note
- When contacting the after-sales service, please specify the E- number and FD number.
- You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge.
- Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com
- Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating.
- : Important safety information