' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbauherd CH1102.3 Cuisinière encastrable CH1102.3 Inbouwfornuis CH1102.3 Built-in cooker CH1102.
Ø Inhaltsverzeichnis gunti el anchsauGebr e][d Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör................................................................................. 4 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen............
Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät.
Zubehör einschieben Einschubhöhen Das Zubehör ist mit einer Rastfunktion ausgestattet. Die Rastfunktion verhindert das Kippen des Zubehörs beim Herausziehen. Das Zubehör muss richtig in den Garraum eingeschoben werden, damit der Kippschutz funktioniert. Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt.
Energie sparen Kochfeld ein- und ausschalten Wenn Sie das Gerät vor Ende der Garzeit ausschalten wollen, um Energie zu sparen: Ihrem Kochfeld liegt eine eigene Gebrauchsanleitung bei. Darin finden Sie Wichtiges zur Sicherheit, eine ausführliche Anleitung zum Einstellen und viele Informationen zur Pflege und Reinigung. 1. Betriebsarten- und Temperaturwähler vor Ende der Garzeit auf minimale Temperatur zurückdrehen. 2.
Ober-/Unterhitze % Kleingebäck Einschubhöhe Temperatur in °C Backdauer in Minuten Rührteig, z.B. Muffins 1 170 - 180* 20 - 30 Mürbeteig, z.B.
Ober-/Unterhitze % Gerichte Einschubhöhe Temperatur in °C Backdauer in Minuten Brötchen, tiefgekühlt 2 190 - 210 5 - 15 Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt 2 180 - 200 10 - 20 Aufbackbrötchen, vorgebacken 2 190 - 210 5 - 15 Backwaren * Backofen vorheizen Tipps und Tricks Der Kuchen ist zu hell Einschubhöhe und empfohlenes Backgeschirr überprüfen. Backform auf den Rost und nicht auf das Backblech stellen. Backdauer verlängern oder Temperatur erhöhen.
Ober-/Unterhitze % Bratgut Einschubhöhe Temperatur in °C Bratdauer in Minuten Hackbraten (aus 500 g Fleisch) 2 200 - 210 60 - 70 Fisch, ganz (300 g) 2 180 - 200 20 - 30 Fisch, ganz (700 g) 2 180 - 200 30 - 40 3 200 - 230 30 - 45 Schwein Filet, medium (400 g) Braten mit Schwarte (1,5 kg) 2 200 - 220 120 - 150 Braten, durchwachsen ohne Schwarte, z.B.
Reinigung und Pflege : Kurzschlussgefahr! Geräteteil Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zum Reinigen Ihres Gerätes. Teleskopauszüge Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Achtung! Oberflächenschäden durch falsches Reinigen: Verwenden Sie keine ■ scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ■ alkoholhaltigen Reinigungsmittel ■ scheuernden Reinigungshilfen wie Stahlwolle oder Scheuerschwämme.
Gerätetür einhängen Türscheibe einbauen 1. Scharniere in die Halterungen links und rechts einsetzen 1. Türscheibe schräg nach hinten in beide Halterungen bis zum (Bild C). Die Kerbe an beiden Scharnieren muss einrasten. Anschlag einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein. 2. Gerätetür ganz öffnen. 3. Sperrhebel links und rechts ganz zuklappen (Bild D). & ' 2. Abdeckung aufsetzen und andrücken, bis sie einrastet. Die Gerätetür ist gesichert und kann nicht mehr ausgehängt werden. 4.
Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen. : Stromschlaggefahr! ■ ■ Störung Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen. Sicherungsautomatik betätigen oder Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Wohnung herausdrehen. Mögliche Ursache Abhilfe Elektrische Funktion ist gestört Sicherung defekt (z.B.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières noi atsli ti ’uedcotiN] fr [ Précautions de sécurité importantes..................................... 14 Elimination écologique............................................................ 15 Votre nouvel appareil............................................................... 16 Vos accessoires....................................................................... 16 Avant la première utilisation................................................... 17 Utilisation de l'appareil...........
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Votre nouvel appareil Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'appareil. Bandeau de commande Elément de réglage Usage Four Le voyant lumineux est allumé lorsque l'appareil chauffe et lors de chaque réchauffement.
Introduction de l'accessoire Hauteurs d'enfournement L'accessoire est doté d'une fonction d'arrêt. La fonction d'arrêt empêche le basculement de l'accessoire lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartiment de cuisson, afin que la sécurité anti-basculement fonctionne. Le compartiment de cuisson possède quatre hauteurs d'enfournement. Les hauteurs d'enfournement se comptent du bas vers le haut.
Mettre l'appareil hors service Economiser de l'énergie 1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement sur la Si vous voulez éteindre l'appareil avant la fin du temps de cuisson, pour économiser de l'énergie : 2. Ramener le thermostat à la position Ú. 1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement et de position Û. Une fois l'appareil éteint, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner. température à la température minimale avant la fin du temps de cuisson. 2.
Chaleur voûte/sole % Pâte de base Hauteur d'enfournement Température en°C Durée de cuisson en minutes 1 180 - 200 45 - 55 Pâte à la levure du boulanger Gâteaux sur plaque avec garniture sèche, par ex.
Chaleur voûte/sole % Mets Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Gâteau suisse (Wähe) 1 180 200* 45 - 55 Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 2 200 - 220 50 - 60 Strudel, surgelé 1 200 - 220 35 - 45 Pizza, surgelée 1 210 - 230 10 - 20 Produits de pommes de terre, surgelés Frites 1 200 - 220 15 - 25 Croquettes/Rösti 1 190 - 210 20 - 30 Petits pains, surgelés 2 190 - 210 5 - 15 Petits pains à réchauffer, précuits, surgelés 2
Rôtissage à couvert Pour le rôtissage à couvert, on utilise un plat à rôti avec couvercle. Le rôtissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés. Tableau de rôtissage Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti. Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la température doit être sélectionnée basse et plus la durée de rôtissage est longue.
Yaourt Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et les grilles supports. 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Chaleur de 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5% de m.g.) ou du lait frais pasteurisé, à 40 °C ou porter 1 l de lait frais à ébullition et le laisser refroidir à 40 °C. 3.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil Nettoyage des vitres de la porte Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez démonter la vitre intérieure de la porte de l'appareil. : Risque de blessure ! : Risque de blessure ! Les charnières de la porte de l'appareil peuvent repivoter avec une grande force.
Nettoyage des grilles supports 3. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. 4. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le 5. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'à venir en butée compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. une éponge à vaisselle ou une brosse.
Vérifiez encore une fois si le joint est placé correctement dans les coins. 4. Revisser le cache en verre. 5. Enlever le torchon, puis armer le fusible. Remarque : Utiliser des gants en caoutchouc si le cache en verre est difficile à dévisser. Ou commandez un accessoire de démontage auprès du service après-vente (référence 613634). Service après-vente Remplacement du joint de porte Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente.
é Inhoudsopgave ngi jz nwisakruiGeb ]l [n Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 26 Milieuvriendelijk afvoeren ....................................................... 27 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 28 De toebehoren.......................................................................... 28 Voor het eerste gebruik........................................................... 29 Apparaat bedienen ......................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel. Bedieningspaneel Bedieningselement Gebruik Oven 1 r Indicatielampje voor functies en Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en altijd bij het nawarmen.
Toebehoren inschuiven Inschuifhoogtes De toebehoren zijn voorzien van een vergrendelingsfunctie. De vergrendelingsfunctie voorkomt dat de toebehoren kantelen wanneer ze worden verwijderd. De toebehoren dienen op de juiste wijze in de binnenruimte te worden geschoven, zodat de kantelbeveiliging goed werkt. De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes worden van beneden naar boven geteld.
Energie besparen Kookplaat in- en uitschakelen Wanneer u het apparaat voor het einde van de bereidingstijd wilt uitschakelen om energie te besparen: Bij de kookplaat hoort een afzonderlijke gebruiksaanwijzing. Hierin vindt u belangrijke instructies over de veiligheid, een uitvoerige handleiding voor het instellen en veel informatie over onderhoud en reiniging. 1. Functie- en temperatuurkeuzeknop voor het einde van de bereidingstijd naar de minimale temperatuur terugdraaien. 2.
Boven- en onderwarmte % Klein gebak Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Gistdeeg 2 180 - 190 15 - 25 Baisermassa 2 80 180 - 200 Bladerdeeg/Branddeeg 1 200 - 220* 25 - 35 Roerdeeg, bijv. muffins 1 170 - 180* 20 - 30 Zandtaartdeeg, bijv.
Tips en trucs Het gebak is te licht Inschuifhoogte en aanbevolen bakgerei controleren. De bakvorm op het rooster en niet op de bakplaat plaatsen. Langere baktijd of hogere temperatuur aanhouden. Het gebak is te donker Inschuifhoogte controleren. Een kortere baktijd of lagere temperatuur aanhouden. Het gebak in de bakvorm is ongelijkma- Inschuifhoogte en temperatuur controleren. Controleer of de bakvorm goed op het roostig bruin geworden ter staat.
Boven- en onderwarmte % Vlees Inschuifhoogte Temperatuur in °C Braadtijd in minuten Filet, medium (400 g) 3 200 - 230 30 - 45 Braadstuk met zwoerd (1,5 kg) 2 200 - 220 120 - 150 Braadstuk, doorregen, zonder zwoerd, bijv.
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Apparaatonderdeel Reinigingsmiddel/-hulp Telescooprails Warm zeepsop: reinigen met een schoonmaakdoekje of borstel. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Houd u aan de opgaven in de tabellen.
Apparaatdeur inbrengen Deurruit inbrengen 1. De scharnieren in de houders links en rechts plaatsen 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot (Afbeelding C). De keep van beide scharnieren moet inklikken. de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. 2. Apparaatdeur helemaal openen. 3. Blokkeerhendels links en rechts helemaal dichtklappen (Afbeelding D). & ' 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is.
Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn. : Kans op een elektrische schok! ■ ■ Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd. Bij het werken aan de elektronica van het apparaat beslist de netstekker uit het stopcontact halen. Automatische beveiliging activeren of de zekering in de meterkast van uw woning eruit draaien.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents ualmannoi ctrustIn ] en[ Important safety information .................................................. 38 Environmentally-friendly disposal ......................................... 39 Your new appliance ................................................................. 40 Your accessories ..................................................................... 40 Before using the appliance for the first time......................... 41 Operating the appliance............................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment. ■ Risk of s calding! Risk of s calding! Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack.
Your new appliance In this section, you will find information about the appliance.
Inserting accessories Shelf positions The accessories are equipped with a locking function. The locking function prevents the accessories from tilting when they are pulled out. The accessories must be inserted into the cooking compartment correctly for the tilt protection to work properly. The cooking compartment has four shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up.
Saving energy Switching the hob on and off If you wish to switch off the appliance before the end of the cooking time to save energy: Your hob comes with its own instructions for use. This contains important safety information, detailed set-up instructions and a lot of information on care and cleaning. 1. Turn the operating mode and temperature selector back to the minimum temperature before the end of the cooking time. 2.
Top/bottom heating % Small baked items Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Sponge mixture, e.g. muffins 1 170 180* 20 30 Shortcrust pastry, e.g.
Tips and tricks The cake is too light in colour Check the shelf position and the recommended bakeware. Place the baking tin on the wire rack and not on the baking tray. Increase the baking time or the temperature. The cake is too dark Check the shelf position. Shorten the baking time or reduce the temperature. The cake is unevenly browned in the baking tin Check the shelf position and the temperature. Check that the baking tin is in the correct position on the wire rack.
% Top/bottom heating Item for roasting Shelf position Temperature in °C Roasting time in minutes 3 200 - 230 30 - 45 Pork Fillet, medium (400 g) Roast with rind (1.5 kg) 2 200 - 220 120 - 150 Joint, marbled, without rind, e.g. neck (1.5 kg) 2 190 - 210 100 - 130 Roast, lean (1 kg) 2 180 - 200 70 - 90 Smoked pork 2 190 - 210 70 - 80 Fillet, medium (1 kg) 2 200 - 220 45 - 65 Sirloin, medium (1.5 kg) 2 200 - 220 30 - 45 Pot roast (1.
Cleaning and care : Risk of short circuit! Appliance part Cleaning agent/aid Do not use high-pressure cleaners or steam jet cleaners to clean your appliance. Telescopic shelves Hot soapy water: Clean with a dish cloth or a brush. Do not remove the lubricant while the pullout rails are pulled out – it is best to clean them when they are pushed in.
Fitting the appliance door Fitting the door panel 1. Insert the hinges in the left and right-hand holders (figure C). 1. Insert the door panel at an angle towards the back into both The notch on both hinges must engage. 2. Open the appliance door fully. brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards. 3. Close the locking levers on the left and right-hand side fully (figure D). & ' 2.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating.
*9000797526* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000797526 (921121)