' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbauherd CH236253 Cuisinière encastrable CH236253 Inbouwfornuis CH236253 Built-in cooker CH236253 2 19 37 54
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen.............
Verbrühungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Ursachen für Schäden Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät. Bedienfeld Drücken Sie auf die versenkbaren Bedienknebel, um sie einund auszurasten.
Ihr Zubehör In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Zubehör, das richtige Einschieben des Zubehörs in den Garraum, die Einschubebenen und das Sonderzubehör.
Uhrzeit ändern Um die Uhrzeit nachträglich zu ändern, drücken Sie so oft die Uhrfunktionstaste KJ, bis die Symbole KJ und 3 wieder leuchten. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit ändern. Gerät reinigen Reinigen Sie Ihr Gerät vor dem ersten Betrieb. 1. Zubehör und Verpackungsrückstände aus dem Garraum ent- fernen. 2. Zubehör und Garraum mit heißer Spüllauge reinigen (siehe Kapitel: Reinigung und Pflege). 3. Ober-/Unterhitze % mit 240 °C 60 Minuten lang heizen. 4.
Hinweise ■ Zwischen ƒƒ:‹‹ und †:†Š Uhr wird das Uhrendisplay abgedunkelt, wenn Sie in dieser Zeit keine Einstellungen vornehmen oder keine Uhrfunktion aktiviert ist. Nach Ablauf der Betriebsdauer schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie eine Uhrfunktion einstellen, erhöht sich das Zeitintervall, wenn Sie höhere Werte einstellen (z. B. Betriebsdauer bis ‚:‹‹œ minutengenau, über ‚:‹‹œ 5-Minuten-genau einstellbar). 2.
Uhrzeit einstellen Einstellungen kontrollieren, korrigieren oder löschen Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn keine andere Uhrfunktion aktiv ist. 1. Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren, drücken Sie die Uhrfunktionstaste KJ so oft, bis das entsprechende Symbol leuchtet. 1. Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ und 3 leuchten. 2. Bei Bedarf können Sie Ihre Einstellung mit dem Drehwähler 2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen. korrigieren.
Umluft 3 Grundteig Einschub- Temperatur höhe in °C Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C Biskuitmasse Biskuitrolle 1 180 - 190* 10 - 15 1 200 - 210* Biskuit (6 Eier) 1 150 - 160 25 - 40 2 160 - 170 Biskuit (3 Eier) 1 150 - 160* 25 - 35 2 160 - 170* 1 160 - 180 45 - 55 1 180 - 200 1+3 170 - 180 50 - 60 - - Hefeteig Blechkuchen mit trockenem Belag, z. B.
Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. Mit der Pizzastufe 0 können Sie nicht auf zwei Ebenen backen. Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
Braten Geschlossenes Braten : Verletzungsgefahr durch nicht hitzebeständiges Bratgeschirr! Verwenden Sie nur Bratgeschirr, das speziell für den Backofenbetrieb ausgezeichnet ist. Für das Geschlossene Braten wird ein Bratgeschirr mit Deckel verwendet. Geschlossenes Braten ist besonders geeignet für Schmorgerichte. Beim Braten mit Umluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Bratergebnis verschlechtert sich.
Tipps und Tricks Kruste zu dick und/oder Braten zu trocken Einschubhöhe prüfen. Temperatur reduzieren oder Bratdauer verkürzen. Kruste zu dünn Temperatur erhöhen oder nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz einschalten. Das Fleisch ist innen nicht gar Nicht benötigtes Zubehör aus dem Garraum nehmen. Bratdauer verlängern. Mit Hilfe eines Fleischthermometers die Kerntemperatur des Bratens prüfen.
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Würste 4 250 10 - 14 Leicht einschneiden Gemüse 4 270 15 - 20 Toast mit Belag 3 220 10 - 15 Filetsteaks, medium (3 cm dick) 4 270 12 - 15 Steak, durch (2 cm dick) 4 270 15 - 20 Filetsteaks (3 - 4 cm dick) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Koteletts 4 270 10 - 15 Hähnchenkeulen 3 250 25 - 30 Hähnchenkleinteile 3 250 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blas
Joghurt Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt. 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhalte- 1. Zubehör und Einhängegitter, Teleskopauszüge oder Einzel- 5. Backofen mit dem Großflächengrill + für 15 Minuten bei 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf folie abdecken. 100 °C vorheizen. stecksysteme entfernen.
Gerätetür aus- und einhängen Türscheiben reinigen Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen. Zur besseren Reinigung können Sie die inneren Türscheiben der Gerätetür ausbauen. : Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür können mit großer Kraft zurückklappen. Klappen Sie die Sperrhebel der Scharniere zum Aushängen der Gerätetür immer ganz auf und nach dem Einhängen wieder ganz zu. Greifen Sie nicht ins Scharnier.
Zwischenscheibe einbauen Einhängegitter reinigen Hinweis: Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen. Zwischenscheibe schräg nach hinten bis zum Anschlag einschieben. : Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum! Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist. 1. Einhängegitter vorne nach oben drücken und seitlich aushän- gen (Bild A). 2.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Garraum tritt verstärkt Kondenswasser Normale Erscheinung (z. B.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................19 Elimination écologique ............................................................20 Votre nouvel appareil ...............................................................21 Vos accessoires .......................................................................22 Avant la première utilisation ...................................................22 Utilisation de l'appareil ......
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Votre nouvel appareil Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'appareil. Bandeau de commande Appuyez sur les manettes de commande escamotables pour les faire rentrer et sortir.
Vos accessoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les accessoires, l'enfournement correct de l'accessoire, les hauteurs d'enfournement et les accessoires en option.
Modification de l'heure Pour modifier l'heure ultérieurement, appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et 3 se rallument. Modifier l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Nettoyage de l'appareil Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la première fois. 1. Retirer les accessoires et les restes des emballages du compartiment de cuisson. 2.
Remarques ■ Entre ƒƒ:‹‹ et †:†Š heures, l'affichage de l'heure sera obscurci, si vous ne procédez à aucun réglage pendant ce laps de temps ou si aucune fonction d'horloge n'est activée. ■ ■ ■ Lorsque vous réglez une fonction d'horloge, l'intervalle du temps accroît si vous réglez des valeurs supérieures (p.ex. durée de fonctionnement jusqu'à‚:‹‹œ à la minute précise, au-dessus de ‚:‹‹œ en pas de 5 minutes).
Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson. 1. Régler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe. 2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et x s'allument. 3. Régler la durée de fonctionnement à l'aide du sélecteur rotatif Réglage de l'heure Vous ne pouvez modifier l'heure que si aucune autre fonction d'horloge n'est active. 1.
Chaleur brassée 3 Pâte Chaleur voûte/sole % Hauteur Durée de cuisd'enfourneson en ment minutes Température en °C Hauteur d'enfournement Température en °C 1 150 - 160 30 - 40 1 180 - 190 1+3 150 - 160 35 - 45 - - 1 150 - 160 55 - 70 2 160 - 170 1 160 - 170 45 - 55 1 190 - 200 1+3 160 - 170 60 - 70 - - 1 160 - 170 70 - 80 1 190 - 200 Pâte à cake Gâteau sur plaque avec garniture Moule démontable/à cake Pâte brisée Gâteaux sur plaque à garniture sèche, p.ex.
Chaleur brassée 3 Pain/petits pains Chaleur voûte/sole % Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de cuisson Hauteur en minutes d'enfournement Température en °C Début de cuisson 1 220* 10 - 15 2 240* Finition de la cuisson 1 180 40 - 45 2 200 Début de cuisson 1 220* 10 - 15 2 240* Finition de la cuisson 1 180 40 - 50 2 200 Pâte à pain 1000 - 1250 g Pâte à pain 1250 - 1500 g * Préchauffer le four Tableau de cuisson pour des plats et plats cuisinés surgelés Les données
Conseils et astuces Le gâteau est trop clair Vérifier la hauteur d'enfournement et le plat à pâtisserie recommandé. Posez le moule à pâtisserie sur la grille et non sur la plaque à pâtisserie. Allonger la durée de cuisson ou augmenter la température. Le gâteau est trop foncé Vérifier la hauteur d'enfournement. Réduire la durée de cuisson ou baisser la température. Le gâteau n'est pas doré uniformément Vérifier le niveau d'enfournement et la température.
Tableau de rôtissage Pour le premier essai, utilisez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément. Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti. Après la fin du rôtissage, laissez le rôti reposer environ 10 minutes dans le compartiment de cuisson éteint et fermé. La période de repos recommandée n'est pas incluse dans le temps de cuisson indiqué.
Grillades Attention ! Dégâts matériels dus à la chaleur : Une température très élevée est produite dans le compartiment de cuisson. Laissez la porte de l'appareil fermée pendant le fonctionnement du gril.Ne jamais se servir du gril avec la porte de l'appareil ouverte. Pour des grillades, utilisez toujours la grille et la lèchefrite. Enfournez la grille à la hauteur qui est indiquée dans le tableau de grillades. Pour éviter des salissures, enfournez la lèchefrite un niveau plus bas.
Pièce à griller Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Remarques Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 - 15 Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petits morceaux de poulet 3 250 25 - 30 Le fait de percer la peau permet d'éviter la formation de cloques pendant la cuisson 4 220 15 - 20 Les pièces devront être de la même épaisseur Bœuf En fonction du degré de cuisson désir
Yaourt Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur avec du film alimentaire. surface + à 100 °C.
Eviter des encrassements Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. Accrocher la porte de l'appareil Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur brassée 3. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement. 2. Ouvrir complètement la porte de l'appareil.
Dépose de la vitre intermédiaire Soulever légèrement la vitre intermédiaire et la retirer par l'avant. Nettoyage des grilles supports Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. 1. Appuyer sur les grilles supports vers l'avant et vers le haut et les décrocher de façon latérale (fig. A). 2.
Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. : Risque de choc électrique ! ■ ■ Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Couper impérativement l'alimentation de l'appareil avant de procéder aux travaux de réparation sur la commande électronique. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible dans le tableau de fusibles de votre domicile.
Service après-vente Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même. Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente. Remarque : Si vous appelez le service après-vente pour une erreur de manipulation, les frais seront à votre charge. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique de l'appareil située derrière la porte de l'appareil, en bas du rebord latéral.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................37 Milieuvriendelijk afvoeren........................................................38 Uw nieuwe apparaat.................................................................39 De toebehoren ..........................................................................40 Voor het eerste gebruik ...........................................................40 Apparaat bedienen ........................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel. Bedieningspaneel Druk op de indrukbare bedieningsknoppen om ze in en uit te klikken. Bedieningselement Gebruik Oven 1 Functiekeuzeknop Functie kiezen (zie het hoofdstuk: Apparaat bedienen) 5 r Indicatielampje voor temperatuurkeuzeknop Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en altijd bij het nawarmen.
De toebehoren In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de toebehoren, de plaatsing van de toebehoren in de binnenruimte, de inschuifhoogtes en de speciale toebehoren.
Tijd wijzigen Om de tijd achteraf te veranderen, drukt u zo vaak op de klokfunctietoets KJ tot de symbolen KJ en 3 weer verlicht zijn. Met de draaiknop de tijd wijzigen. Apparaat reinigen Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon 1. Toebehoren en verpakkingsresten uit de binnenruimte verwijderen. 2. Toebehoren en binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop (zie het hoofdstuk: Reiniging en onderhoud). 3. Boven- en onderwarmte % op 240 °C 60 minuten lang verwarmen. 4.
Aanwijzingen ■ Tussen ƒƒ:‹‹ en †:†Š uur wordt het klokdisplay verduisterd wanneer u in deze tijd niets instelt of als er geen klokfunctie geactiveerd is. Na afloop van de gebruiksduur schakelt het apparaat automatisch uit. Bij het instellen van een klokfunctie wordt het tijdsinterval langer wanneer u hogere waarden instelt (bijv. gebruiksduur tot‚:‹‹œ met een precisie van één minuut, hoger dan ‚:‹‹œ met een precisie van 5 minuten in te stellen). 2.
Tijd instellen Instellingen controleren, corrigeren of wissen U kunt de tijd alleen wijzigen wanneer er geen andere klokfunctie actief is. 1. Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de 1. Klokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ 2. Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren. klokfunctietoets KJ tot het betreffende symbool verlicht is. en 3 verlicht zijn. 3.
2D Hetelucht 3 Basisdeeg Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Biscuitrol 1 180 - 190* 10 - 15 1 200 - 210* Biscuit (6 eieren) 1 150 - 160 25 - 40 2 160 - 170 Biscuit (3 eieren) 1 150 - 160* 25 - 35 2 160 - 170* 1 160 - 180 45 - 55 1 180 - 200 1+3 170 - 180 50 - 60 - - Gistkrans/-vlecht (500g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springvorm 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Tulbandvorm 1 160 -
De opgaven in de tabel gelden voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor bakplaten van aluminium. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg en de bakvorm. Met de pizzastand 0 kunt u niet op meerdere niveaus bakken. Wij raden u aan om de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in te stellen. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
Braden Gesloten braden : Kans op letsel door gebruik van niet hittebestendige schalen! Gebruik alleen braadvormen die speciaal voor de oven bestemd zijn. Voor het gesloten braden wordt een braadvorm met deksel gebruikt. Gesloten braden is zeer geschikt voor stoofgerechten. Braadtabel Bij het braden met 2D Hetelucht 3 inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter braadresultaat.
Tips en trucs Korst te dik en/of vlees te droog Inschuifhoogte controleren. Lagere temperatuur of kortere braadtijd aanhouden. Korst te dun Temperatuur verhogen of na afloop van de braadtijd de grill even inschakelen. Het vlees is van binnen niet gaar Neem de toebehoren die niet nodig zijn uit de binnenruimte. Braadtijd verlengen. Controleer met behulp van een vleesthermometer de kerntemperatuur van het vlees.
Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Aanwijzingen Filetsteaks, medium (3 cm dik) 4 270 12 - 15 Steak, doorbakken (2 cm dik) 4 270 15 - 20 Filetsteaks (3 - 4 cm dik) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Koteletten 4 270 10 - 15 Kippenbouten 3 250 25 - 30 Kleine kipdelen 3 250 25 - 30 Door de huid in te steken kan blaasvorming bij het grillen worden voorkomen Delen moeten even dik zijn Varkensvlees Rundvlees A
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Apparaatonderdeel Emaillen vlakken Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen.
Apparaatdeur verwijderen Deurruit verwijderen 1. Apparaatdeur helemaal openen. Aanwijzing: Let er voordat u de ruit verwijdert op in welke positie hij is ingebracht, zodat u hem later niet verkeerd plaatst. 2. Blokkeerhendels links en rechts helemaal openklappen. 1. Apparaatdeur verwijderen en met de voorkant naar beneden op een zachte, schone ondergrond leggen (zie het hoofdstuk: Apparaatdeur verwijderen en inbrengen). 2. De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen.
1. Inhangroosters aan de voorkant naar boven drukken en naar Deurruit inbrengen 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. opzij verwijderen (Afbeelding A). 2. Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar opzij verwijderen (Afbeelding B). $ % 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is. reinigen. 4.
Ovenlamp vervangen Servicedienst Een defecte ovenlamp dient te worden vervangen. Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat de servicedienst voor u klaar. Reservelampen kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak: E14, 220 - 240 V, 40 W, hittebestendig tot 300 °C. Gebruik uitsluitend originele ovenlampen. : Kans op een elektrische schok! Maak het apparaat stroomloos. Activeer de zekeringsautomaat of draai de zekering van de meterkast van uw woning eruit. 1.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 54 Environmentally-friendly disposal ......................................... 55 Your new appliance ................................................................. 56 Your accessories ..................................................................... 57 Before using the appliance for the first time......................... 57 Operating the appliance ...........................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Your new appliance In this section, you will find information about the appliance. Control panel Press the retractable control knob to pop it in or out.
Your accessories In this section, you will find information about the accessories, the right way to insert them into the cooking compartment, the shelf positions and the optional accessories.
Changing the clock To subsequently change the time, press the KJclock function button repeatedly until the KJ and 3 symbols light up again. Change the time with the rotary selector. Cleaning the appliance Clean your appliance before using it for the first time. 1. Remove accessories and any remaining packaging from the cooking compartment. 2. Clean the accessories and cooking compartment with hot soapy water (see section: Cleaning and care). 3. Heat with % Top/bottom heat at 240°C for 60 minutes. 4.
Notes ■ Between the times ƒƒ:‹‹ and †:†Š the clock display is dimmed if you do not make any settings in that period or no clock function is activated. Once the cooking time has elapsed, the appliance switches off automatically. When you set a clock function, the time interval increases when you set higher values (e.g. cooking time up to‚:‹‹œ to the minute, using ‚:‹‹œ to the nearest 5 minutes). 2. Press the KJ clock function button to exit the clock function.
Setting the clock Checking, correcting or deleting settings You can only change the clock when no other clock function is active. 1. To check your settings, press the KJ clock function button 1. Press the KJ clock function button repeatedly until 2. If necessary, you can correct your setting using the rotary 2. Set the clock using the rotary selector. 3. If you wish to cancel your setting, turn the rotary selector anti- repeatedly until the corresponding symbol lights up.
3 2D-Hot air Basic dough % Top/bottom heat Shelf height Temperature in °C Baking time in minutes Shelf height Temperature in °C Swiss roll 1 180 - 190* 10 - 15 1 200 - 210* Sponge (6 eggs) 1 150 - 160 25 - 40 2 160 - 170 Sponge (3 eggs) 1 150 - 160* 25 - 35 2 160 - 170* 1 160 - 180 45 - 55 1 180 - 200 1+3 170 - 180 50 - 60 - - Savarin/plaited loaf (500 g) 1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190 Springform cake tin 1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170 Ring cake tin 1 160 -
The values in the table apply to putting food in the cold oven. The information in the table is a guideline and applies to aluminium baking trays. The values may vary depending on the type and amount of dough/mixture and on the baking tin. The 0 Circotherm intensive setting cannot be used to bake on two levels. We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
Roasting Roasting with a lid : There is a risk of injury if you use roasting dishes that are not heat-resistant! Only use roasting dishes that are marked as being suitable for use in the oven. Roasting dishes with lids are used for this kind of roasting. This method is particularly suitable for pot roasts. Roasting table Do not use shelf height 2 when roasting with 3 2D-Hot air. This will adversely affect air circulation and your roasting results will not be as good.
Tips and tricks Crust too thick and/or roast too dry Check the shelf height. Reduce temperature or roasting time. Crust too thin Increase the temperature or switch on the grill briefly at the end of the roasting time. The meat is not cooked right through Remove any accessories that are not required from the cooking compartment. Increase the roasting time. Check the core temperature of the roast using a meat thermometer.
Grilled food Shelf position Temperature in °C Grilling time in minutes Notes Fillet steaks, medium-sized (3 cm thick) 4 270 12 - 15 Steak, well-done (2 cm thick) 4 270 15 - 20 Fillet steaks (3 - 4 cm thick) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Fillets 4 270 8 - 12 Chops 4 270 10 - 15 Grilling times can be increased or reduced, depending on how well cooked the food should be Pricking the skin can prevent blistering during grilling Pork Beef Grilling times can be increased or
Yoghurt You can also make home-made yoghurt with your appliance. The heat from the \ light is used for this. 4. Cover the filled containers with a suitable lid or cling film. 5. Preheat the oven with the + Full-surface grill for 15 minutes at 100 ºC. 1. Remove accessories and hook-in racks, telescopic shelves or separate fitting systems. 2. Heat 1 litre of long-life milk (3.5 % fat) or fresh pasteurised milk to 40 °C or Bring 1 litre fresh milk to the boil once and allow to cool down to 40 °C. 6.
Removing and fitting the appliance door Cleaning the door panels You can remove the appliance door to clean it more thoroughly. To facilitate cleaning, you can remove the inner door panels from the appliance door. : Risk of injury! : Risk of injury! The hinges of the appliance door may snap shut with great force. Always open the hinge locking lever fully when removing the appliance door and close it fully after refitting. Do not reach into the hinge.
Fitting the intermediate panel Cleaning the hook-in racks Note: During installation, make sure that the lettering "top right" is upside down at the bottom left. You can remove the hook-in racks for easier cleaning. Insert the intermediate panel towards the back as far as it will go. : Risk of burning due to hot components in the cooking compartment! Wait until the cooking compartment has cooled down. 1. Push the hook-in rack upwards at the front and unhook to the side (figure A). 2.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
After-sales service In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. You can find the addresses in the after-sales service directory. Note: You will be charged for calling the after-sales service regarding an operating error. When contacting the after-sales service, please specify the Enumber and FD number. You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge. E no. FD no.
*9000797537* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000797537 (930918)