' CK...V.. CK...E..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 4 Hinweise zur Entsorgung ....................... 6 Lieferumfang ............................................ 6 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 7 Gerät anschließen ................................... 7 Gerät kennenlernen ................................ 8 Gerät einschalten .................................... 9 Temperatur einstellen ............................. 9 Nutzinhalt ...........
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. Aanwijzingen over de afvoer .............. Omvang van de levering .................... Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. Apparaat aansluiten ............................ Kennismaking met het apparaat ....... Inschakelen van het apparaat ........... Instellen van de temperatuur ............. Netto-inhoud .......................................... De koelruimte ...................
de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchaslnetui ng Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de ■ ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
de * Verpackung entsorgen 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden.
de Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 +16 °C bis 32 +16 °C bis 38 +16 °C bis 43 °C °C °C °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
de ã=Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de Gerät einschalten Bild 2 Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 2 blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C. Hinweise zum Betrieb ■ ■ ■ ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
de Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0 Gefriervolumen vollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden stapeln. Kältezonen im Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■ ■ Kälteste Zone ist in dem Auszugsbehälter.
de Gefrierraum Gefrieren und Lagern Den Gefrierraum verwenden Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfel. Zum Einfrieren von Lebensmittel. Hinweis Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch! ■ ■ ■ ■ Lebensmittel einfrieren ■ Max. Gefriervermögen ■ Angaben über das max.
de Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich. Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel. Hinweis Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
de Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht. Soll das max.
de Hinweis Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa + 8 °C gelagert werden. Flaschenablage Bild 8 In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Türablage Bild 9 Ablage nach oben anheben und herausnehmen.
de Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild 2 Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerätetür offen lassen. Abtauen Kühlraum Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinnen und das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich des Gerätes.
de Gerät reinigen ã=Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen! ã=Achtung ■ ■ ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3.
de Gerüche Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen: ■ ■ 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/1 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. 3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). 4. Alle Verpackungen reinigen. 5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern. 6. Gerät wieder einschalten. 7. Lebensmittel einordnen. 8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
de Geräusche vermeiden Das Gerät steht uneben Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter. Das Gerät “steht an” Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg. Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein. Flaschen oder Gefäße berühren sich Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten. Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen. Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel. Max.
de Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 0 Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
fr frTable des matièresfr Moded’emploi Prescriptionsd’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ ■ ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex.
fr Si l'appareil est endommagé ■ ■ ■ ■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation, aérez bien la pièce pendant quelques minutes, éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant, prévenez le service après-vente. Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
fr ■ ■ ■ ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après que cette dernière leur aura enseigné à utiliser l’appareil. Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient.
fr Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
fr Contrôler la température ambiante et l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. 0.
fr Branchement électrique La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
fr Éléments de commande Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil 1 Touche Marche / Arrêt ■ 2 Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. Affichage de la température régnant dans le compartiment réfrigérateur Fig. 2 3 4 Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur. La mention « super » Ce voyant ne s’allume que pour indiquent que la superréfrigération et la supercongélation s’est enclenchée.
fr Réglage de la température Fig. 2 Compartiment réfrigérateur La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage de température 2. Compartiment congélateur La température régnant dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
fr Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ La zone la plus froide se trouve dans le bac tiroir. Fig. 4 Remarque Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande). ■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte. Remarque Rangez dans la zone la moins froide par ex.
fr Conditions préalables à la capacité de congélation maximale ■ ■ ■ ■ Avant de ranger des produits alimentaires frais, allumez la supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »). Retirer les pièces d’équipement Empilez les produits alimentaires directement sur les clayettes et au bas du compartiment congélateur. Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
fr Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement. Remarque Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
fr Supercongélation Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais. 4 à 6 heures suffisent généralement. L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
fr Bac à légumes avec régulateur d’humidité Fig. 7 Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac à légumes.
fr Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte. Si vous dégivrez l'appareil Compartiment réfrigérateur La décongélation a lieu automatiquement.
fr 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. 4. Ouvrez l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage. Fig. 5. Pour récupérer l’eau de dégivrage, vous pouvez utiliser le support pour grandes bouteilles.
fr Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. 6 Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les puis sortez-les en les faisant pivoter sur le côté. Bandeau d’écoulement de l’eau de dégivrage Pour nettoyer la rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage, il faut détacher la clayette en verre, située au dessus du bac à légumes, Fig. 1/7, du bandeau situé sur l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage.
fr Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. Remède Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
fr Dérangement Cause possible Remède La température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée. Vous avez ouvert fréquemment l’appareil. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices d’apport Enlevez ces obstacles. et d’évacuation d’air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle. Vous avez mis une Ne dépassez pas la capacité assez grande quantité de congélation maximale. d’aliments à congeler.
fr Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2. Allumez l’appareil et au cours des dix premières secondes, appuyez pendant 3–5 secondes sur la touche de réglage de la température, Fig.
nl nlIn houd nlGebruiksanawiznji g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl ■ ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie! ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Let op de omgevingstemperat uur en de beluchting Apparaat aansluiten Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
nl ã=Waarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bijv. op schepen of in berghutten) die geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet hebben, moet een sinusinverter worden gebruikt.
nl Inschakelen van het apparaat Afb. 2 Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 2 knippert, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Wij raden een instelling van +4 °C aan. Aanwijzingen bij het gebruik ■ ■ ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
nl Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 0 Let op de koudezones in de koelruimte Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: ■ Vriesvermogen volledig benutten Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle uitrustingsonderdelen worden verwijderd. De levensmiddelen kunnen dan rechtstreeks op de legplateaus en op de bodem van de vriesruimte worden gestapeld.
nl Diepvriesruimte Invriezen en opslaan De diepvriesruimte gebruiken Inkopen van diepvriesproducten ■ ■ ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen. Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs.
nl Verse levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk. Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel. Aanwijzing Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
nl Supervriezen De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven. Schakel enkele uren voordat u de verse levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen. Doorgaans is 4-6 uur van tevoren voldoende. Na het inschakelen werkt het apparaat permanent, in de diepvriesruimte wordt een zeer lage temperatuur bereikt. Als u het max.
nl Groentelade met vochtigheidsregelaar Afb. 7 Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast aan de hoeveelheid levensmiddelen: kleine hoeveelheid fruit en groente – hoge luchtvochtigheid grote hoeveelheid fruit en groente – lage luchtvochtigheid Aanwijzing Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv.
nl Sticker „OK” (niet bij alle modellen) Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt. Correcte instelling Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Afb. 2 Toets Aan/Uit 1 indrukken.
nl 3. Diepvriesladen met de levensmiddelen op een koele plaats bewaren. Koude-accu (indien aanwezig) op de levenmiddelen leggen. 4. Dooiwaterafvoer openen. Afb. 5. Het legplateau voor grote flessen kan worden gebruikt om het dooiwater op te vangen. Hiertoe het plateau voor grote flessen verwijderen (zie het hoofdstuk Apparaat reinigen) en onder de open dooiwaterafvoer zetten. 6. Om het ontdooiproces te versnellen twee pannen met heet water op een onderzetter in het apparaat zetten. 7.
nl Dooiwater-afvoerklep Voor het reinigen van de dooiwaterafvoergoot moet het glasplateau boven de groentelade, afb. 1/7, worden losgemaakt van de dooiwater-afvoerklep. Glasplateau verwijderen, dooiwaterafvoerklep optillen en verwijderen. Afb. . De dooiwater-afvoergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Reservoir verwijderen Afb. 5 Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.
nl ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen. Voorkomen van geluiden ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden. Indien aanwezig: Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie montagehandleiding). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. De energieopname kan dan wel iets veranderen.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de diepvriesruimte is te warm. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Deur van het apparaat niet onnodig openen. De be en Afdekkingen verwijderen. ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Invriezen van grotere hoeveelheden verse levensmiddelen. Het apparaat koelt Het presentatielicht niet, is ingeschakeld. de temperatuurindicati e en de verlichting branden.
nl Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. 0 Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
& 6XSHU &RROHU $ % 1 6XSHU & 2 &RROHU
3 4 5 6 7 8
9 * + , - .
2 1 E - Nr 4 / 3 0
*9000680401* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany 9000680401 de, fr, nl (9506)