' CK852.. CK842..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 8 Lieferumfang ............................................ 8 Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe ............................................. 9 Aufstellort .................................................. 9 Gerät anschließen ................................ 10 Gerät kennenlernen ............................. 10 Gerät einschalten .................................
fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Température ambiante, aération et profondeur de niche ....................... Lieu d'installation .................................. Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Enclenchement de l’appareil ............. Réglage de la température ................ Fonction alarme .
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. Aanwijzingen over de afvoer .............. Omvang van de levering .................... Omgevingstemperatuur, ventilatie en nisdiepte ........................................... De juiste plaats ..................................... Apparaat aansluiten ............................ Kennismaking met het apparaat ....... Apparaat inschakelen ......................... Instellen van de temperatuur ............. Alarm function ......
de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. ■ ■ ■ Beim Gebrauch ■ ■ ■ 6 Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
de ■ ■ ■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
de Bild ! A B C Gefrierfach Kühlraum Frischkühlraum 1–5 6 7 8 Bedienelemente Beleuchtung Kühlraum Glasablage Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler Gemüsebehälter Frischkühlbehälter Türablage Ablage für große Flaschen 9 10 11 12 Bedienelemente Bild " 1 2 3 4 5 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Super-Taste Zum Ein- und Ausschalten der Funktion Super-Gefrieren (siehe Kapitel Super-Gefrieren). Temperatur-Einstelltaste Mit dieser Taste wird die Temperatur eingestellt.
de Temperatur einstellen Bild " Gefrierfach Die Temperatur im Kühlraum beeinflusst die Temperatur im Gefrierfach. Ändern Sie die Temperatur im Kühlraum um die Temperatur im Gefrierfach zu ändern. Wärmer eingestellte KühlraumTemperaturen bewirken wärmere Gefrierfach-Temperaturen. Kühlraum Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
de Ein- und Ausschalten Bild " Super-Taste 2 drücken. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste. Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 1½ Tagen ab. Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild , Kältezonen im Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte. Kälteste Zone ist auf der Trennplatte und in der Ablage für große Flaschen. Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
de Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Bild # Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über einen Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter angepasst werden.
de Max. Gefriervermögen Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild , Voraussetzungen für max. Gefriervermögen ■ ■ Frische Lebensmittel möglichst nahe zu den Seitenwänden einfrieren. Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren). Gefrieren und Lagern Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de Eisschale Bild & 1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in das Gefrierfach stellen. 2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel). 3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild " Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige 4 erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2.
de Gehen Sie wie folgt vor: Hinweis Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem Abtauen die Super-Funktion ein. Dadurch erreichen die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur und können somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden. 1. Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf das Gefriergut legen. 2. Gerät ausschalten. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen. 4.
de Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen. Ablagen in der Tür herausnehmen Bild ' Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Behälter herausnehmen Bild ( Behälter hinten anheben und von den Auszugsschienen heben. Zum Einsetzen Behälter auf die eingeschobenen Auszugsschienen setzen und einrasten. Trennplatte herausnehmen Bild ) Hebel an der Unterseite beidseitig drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
de Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Nischentiefe 560 mm wählen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Im Kühlraum ist es zu kalt. In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt. Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei Frost im Frischkühlraum). Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 3 Stufen wärmer bzw. kälter eingestellt werden, Bild ". Ist die Temperatur im Kühlraum auf Stufe 0 eingestellt, hat der Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C. Hinweis Eine Veränderung der Standardeinstellung beeinflusst die Temperatur im Kühlraum und Gefrierfach. 1.
de Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
en enTable of ContentsenI struction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en Important information when using the appliance ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
en ■ ■ ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts.
en m Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally.
en Ventilation The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings! Cavity depth A cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly. Installation location Install the appliance in a dry, well ventilated room.
en Getting to know your appliance Controls Fig. " 1 2 3 Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig.
en Switching the appliance on Setting the temperature Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 4 indicates the set temperature. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open. We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment. Do not store perishable food warmer than +4 °C. Fig. " Operating tips ■ ■ ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
en Alarm function Usable capacity Door alarm Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. , The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes. Close the door to switch off the warning signal. Switching off the alarm Refrigerator compartment Fig. " Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.
en Note the chill zones in the refrigerator compartment Vegetable container with humidity controller The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones. The coldest zone is on the partition and on the shelf for large bottles. Warmest zone is at the very top of the door. Fig. # The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container.
en “Cool-fresh” container Fig. !/10 The storage climate in the “cool-fresh” container offers ideal conditions for the storage of fish, meat, sausage, cheese and milk. Storage times (at 0 °C) Depending on the initial quality Fresh fish, seafood Poultry, meat (boiled/fried) Beef, pork, lamb, sausage (cold meat) Smoked fish, broccoli Salad greens, fennel, apricots, plums Soft cheese, yoghurt, quark, buttermilk, cauliflower Max. freezing capacity Information about the max.
en Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
en Thawing frozen food Depending on the type and application, select one of the following options: ■ ■ ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave m Caution Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Interior fittings Glass shelves Fig.
en Defrosting Refrigerator compartment Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance. Freezer compartment The freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption. Regularly defrost the freezer compartment. m Caution Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object.
en Cleaning the appliance m Caution ■ ■ ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse! 3. Take out the food and store in a cool location. 4.
en Odours Tips for saving energy If you experience unpleasant odours: ■ 1. Switch off the appliance with the On/ Off button. Fig. "/1 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean interior (see chapter “Cleaning the appliance”). 4. Clean all packages. 5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming. 6. Switch the appliance on again. 7. Store food in the appliance. 8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours.
en Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. If required, place something underneath. Containers or storage areas wobble or stick Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
en Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles. Appliance has no refrigeration capacity. The light does not work. The display does not illuminate. Appliance has been switched Press the On/Off button. off. Power failure. Check whether the power is on. The fuse has been switched off. Check the fuse.
en Fault Possible cause Remedial action The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section. Appliance was open too long. Light is switched off after approx. 10 min. When the appliance is closed and opened, the light is on again. Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
fr frTable des matièresfrMode d’emploi Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurezvous-le exclusivement auprès du service après-vente.
fr ■ ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
fr Dispositions générales L’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
fr Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
fr Lieu d'installation Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes : ■ ■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
fr Présentation de l’appareil Éléments de commande Fig. " 1 2 3 Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig.
fr Enclenchement de l’appareil Réglage de la température Fig. " Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 4 indique la température réglée. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine). Ne rangez pas les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C. Fig.
fr Fonction alarme Alarme relative à la porte L’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus de deux minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse. Désactiver l’alarme Fig. " Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour éteindre l’alarme sonore. Supercongélation Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
fr ■ ■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur. Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
fr Remarques ■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver la qualité et l’arôme. ■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes.
fr Capacité de congélation maximale Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. , Conditions préalables à la capacité de congélation maximale ■ ■ Faites congelez les produits alimentaires frais le plus près possible des parois latérales. Avant de ranger des produits alimentaires frais, allumez la supercongélation (voir le chapitre « Supercongélation »).
fr Emballer les surgelés L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Presser pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
fr Equipement Clayettes en verre Arrêt et remisage de l'appareil Fig. % Dans le volume intérieur, vous pouvez faire varier la configuration des clayettes suivant besoins : Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Mettre l'appareil hors tension Clayette à grandes bouteilles Remisage de l'appareil Fig. !/12 Dans ce support, les boissons sont réfrigérées avec une particulière rapidité. Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Éteignez l'appareil. 2.
fr m Attention Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires. Nettoyage de l’appareil m Attention ■ ■ Procédure : Remarque Allumez la fonction Super environ 4 heures avant le dégivrage.
fr Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Sortir les supports en contre-porte Fig. ' Soulevez les supports et retirez-les. Retirer le bac Fig. ( Soulevez l'arrière du récipient et détachez-le des glissières. Pour la mise en place, posez le récipient sur les glissières escamotées et faites-le encranter. Extraire la cloison séparatrice Fig.
fr Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse. L’appareil ne refroidit pas.
fr Dérangement Cause possible Le compartiment congélateur présente une épaisse couche de givre. La température régnant dans le compartiment fraîcheur est trop basse ou trop élevée. Remède Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Dégivrage ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée. La température standard est réglée trop haute ou trop basse (par exemple en présence de givre dans le compartiment fraîcheur).
fr Dérangement Cause possible Remède L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés. L’appareil se trouve sur le mode Exposition. Appuyez sur la touche d’alarme, Fig. "/5, pendant 10 secondes, jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation se fasse entendre. Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil réfrigère.
it itIndiceitIstruzioni per I´uso Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato. Nell’impiego quotidiano ■ ■ ■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
it ■ ■ ■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli. Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
it Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono EcoCompatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
it Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
it Luogo d'installazione Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore. ■ ■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
it Figura ! A B C Congelatore Frigorifero Vano a 0 °C 1–5 6 7 8 Elementi di comando Illuminazione del frigorifero Ripiano in vetro Ripiano di separazione con regolatore umidità Cassetto per verdure Cassetto a 0 °C Balconcino della porta Ripiano per bottiglie grandi 9 10 11 12 Elementi di comando Figura " 1 2 3 4 5 68 Pulsante Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
it Regolare la temperatura Figura " Congelatore La temperatura nel frigorifero influenza la temperatura nel congelatore. Cambiare la temperatura nel frigorifero, per cambiare la temperatura nel congelatore. L'impostazione di temperature meno fredde per il frigorifero provoca temperature meno fredde nel congelatore. Frigorifero La temperatura può essere regolata da +3 °C a +8 °C.
it Accendere e spegnere Figura " Premere il pulsante «super» 2. Quando il super-congelamento è inserito il pulsante è acceso. Dopo 1½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente. Capacità utile totale Considerare le zone più fredde nel frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti. La zona più fredda è sul piano divisore e nel balconcino per bottiglie grandi. La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
it Cassetto per verdure con regolatore di umidità Figura # Il cassetto per verdure è il luogo di conservazione ottimale per frutta fresca e verdura. L’umidità dell’aria nel cassetto per verdure può essere adattata per mezzo di un regolatore di umidità e una speciale chiusura a tenuta.
it Max. capacità di congelamento Congelamento di alimenti freschi Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura , Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri. Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi. In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
it Confezionamento di alimenti surgelati Durata di conservazione dei surgelati Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
it Dotazione Ripiani in vetro Figura % I ripiani interni possono essere spostati secono la necessità: A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo. Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Disattivare l'apparecchio Ripiano per bottiglie grandi Figura " Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 4 si spegne e il refrigeratore si ferma. Figura !/12 In questo balconcino le bevande si rinfrescano molto velocemente.
it Scongelamento Frigorifero Lo sbrinamento è automatico. L’acqua di sbrinamento scorre attraverso il foro di drenaggio in una vaschetta di evaporazione, posizionata nel lato posteriore dell’apparecchio. Congelatore Il congelatore non sbrina automaticamente. Uno strato di ghiaccio nel congelatore riduce il passaggio del freddo agli alimenti ed aumenta il consumo di energia elettrica. Sbrinare regolarmente il congelatore.
it Pulizia dell’apparecchio m Attenzione ■ ■ ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare! Procedere come segue: 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio. 2.
it Smontare le guide estraibili Figura + 1. Rimuovere la guida scorrevole. 2. Spingere di dispositivo di blocco nel senso indicato dalla freccia. 3. Sganciare dal perno posto posteriormente la guida scorrevole ed estrarla. 4. Richiudere la guida scorrevole, spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla. Montare le guide telescopiche 1. Appoggiare la guida completamente allungata sul perno anteriore. 2. Per incastrarla nel suo alloggiamento, tirare la guida leggermente in avanti. 3.
it Risparmiare energia ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Profondità della nicchia consigliata 560 mm. Una minore profondità della nicchia provoca un maggiore assorbimento di energia. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
it Guasto Causa possibile La temperatura nel vano a La regolazione standard è 0 °C è troppo bassa o troppo impostata troppo alta o alta. troppo bassa (ad es. in caso di gelo nel vano a 0 °C). Rimedio La temperatura nel vano a 0 °C può essere aumentata o diminuita di 3 unità, Figura ". Se nel frigorifero la temperatura è regolata al grado 0, il vano a 0 °C ha una temperatura di circa 0 °C. Avvertenza Una modifica della regolazione standard influenza la temperatura nel frigorifero e nel congelatore. 1.
it Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nlInhoudnlGebruiksa nwijzng Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. ■ ■ ■ Bij het gebruik ■ ■ ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv.
nl ■ ■ ■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Omgevingstemperatuur, ventilatie en nisdiepte Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,.
nl Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
nl Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Afb. ! A B C Het vriesvak Koelruimte Verskoelruimte 1–5 6 7 8 Bedieningselementen Verlichting koelruimte Glasplaat Scheidingsplaat met vochtigheidsregelaar Groentelade Verskoellade Voorraadvak in de deur Vak voor grote flessen 9 10 11 12 Bedieningselementen Apparaat inschakelen Afb. " Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 4 toont de ingestelde temperatuur. Het apparaat begint te koelen.
nl Instellen van de temperatuur Afb. " Het vriesvak De temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Verander de temperatuur in de koelruimte om de temperatuur in het vriesvak te veranderen. Een hoger ingestelde koelruimtetemperatuur veroorzaakt een hogere vriesvaktemperatuur. Alarm function Deuralarm Het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld als de deur van het apparaat langer dan twee minuten openstaat.
nl In- en uitschakelen Afb. " Toets „super” 2 indrukken. Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op. Het supervriessysteem wordt na 1½ dagen automatisch uitgeschakeld. Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. , De koelruimte De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde melk en harde kaas. In acht nemen bij het bewaren ■ ■ ■ ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen.
nl Groentelade met vochtigheidsregelaar Afb. # De groentelade is de optimale plaats voor het bewaren van vers fruit en verse groente. Met een vochtigheidsregelaar en een speciale afdichting kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast.
nl Maximale invriescapaciteit Verse levensmiddelen invriezen Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. , Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk. Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel. Voorwaarden voor max.
nl Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheenen aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
nl IJsbakje Afb. & 1. IJsbakje voor ¾ vullen met drinkwater en in het vriesvak zetten. 2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (steel van een lepel). 3. Om de ijsblokjes los te maken: het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden. Ontdooien Koelruimte Het apparaat wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het afvoergaatje naar een verdampingsschaal aan de achterkant van het apparaat.
nl 1. Diepvrieswaren eruit halen en op een koele plek bewaren. Koude-accu (indien beschikbaar) op de diepvrieswaren leggen. 2. Apparaat uitschakelen. 3. Stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. 4. Om het ontdooiproces te versnellen een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten. 5. Wachten tot de rijplaag is ontdooid. 6. Dooiwater met een spons of doekje afwissen. 7. Wrijf het vriesvak droog. 8. Apparaat weer inschakelen. 9.
nl Afdekking van de groentelade verwijderen Afdekking optillen, naar voren trekken en zijwaarts naar buiten draaien. Afdekking van de groentelade en scheidingsplaat aanbrengen Afb. * 1. Afdekking van de groentelade aanbrengen. 2. Scheidingsplaat aanbrengen. Aanwijzing Om de scheidingsplaat te kunnen aanbrengen, moet de vochtigheidsregelaar zijn ingesteld op een lage luchtvochtigheid. Uittrekbare rails demonteren Afb. + 1. Uittrekbare rails uittrekken. 2. Vergrendeling in de richting van de pijl schuiven. 3.
nl Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Een nisdiepte van 560 mm aanhouden. Een kleinere nisdiepte leidt tot een hoger energieverbruik. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de verskoelruimte is te koud of te warm. De standaardinstelling is te hoog of te laag ingesteld (bijv. bij vorst in de verskoelruimte). De temperatuur in de verskoelruimte kan 3 standen warmer of kouder ingesteld worden, afb. ". Wanneer de temperatuur in de koelruimte is ingesteld op stand 0, heeft de verskoelruimte een temperatuur van ongeveer 0 °C.
nl Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb.
1-5 Alarm Super A 11 6 7 B 8 C 12 9 10 ! Alarm 5 " Super 4 3 2 1
# $ % & 1 2 ' (
3 2 1 1 3 2 ) * 2 3 3 + , 4
*9000909600* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Str.