COMMERCIAL INDUCTION RANGE PLACA DE INDUCCIÓN COMERCIAL PLAQUE À INDUCTION COMMERCIALE WIH400, WIH400B For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Afn que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. 3. To protect against risk of electric shock, do not put appliance in water or other liquids. 4. Do not touch surfaces that may be hot. 5. Avoid contact with moving parts. 6.
15. Clean cooktop with caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn; some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. 16. Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the glass surface since they can get hot. SAVE THESE INSTRUCTIONS APPROVED FOR COMMERCIAL USE GROUNDING INSTRUCTIONS: • For your protection, the Waring™ Commercial Induction Range is equipped with a 3-conductor cord set.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance.
OPERATION NOTE: The Induction Range requires induction-ready cookware. If the pan is not induction ready, it will not register on the induction range. The LCD display will show “-----” and “STANDBY” will flash (as seen in figure 1) Figure 1 when attempting to select a heat mode without an induction-ready pan on the glass cooking surface. The unit will automatically shut off after 60 seconds of not having an induction-ready pot/pan. 1.
setting is blinking, press the TEMP button to confirm and then press the ON/OFF button. NOTE: The induction burner automatically defaults to Fahrenheit once unplugged. SETTING THE TIMER Figure 2 1. Turn the unit on and choose your cooking mode by pressing TEMP or HEAT. 2. Press the TIMER button and use the + and – buttons to adjust time anywhere from 1 minute to 10 hours. Once the timer display stops blinking, the timer will begin to count down.
Do not immerse completely in water to clean. The appliance is not to be cleaned with a water jet. NOTE: The cooking surface will be hot after use. Use caution when handling cooking utensils and cookware. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. TROUBLESHOOTING Error Code List on LCD Display Error Code Description of Error Solutions “----” and the unit beeps There is no cookware, empty cookware or no suitable cookware on the range.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato en agua u otro líquido. 4. No toque las superficies calientes. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. 6.
15. Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción – Procure no limpiar la placa mientras esté caliente, incluso con agua. El vapor producido por el agua puede provocar quemaduras. Algunos limpiadores producen gases nocivos cuando entran en contacto con una superficie caliente. 16. No coloque objetos de metal como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción porque se pueden volver muy calientes.
INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Si el cable del aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, la extensión también debe serlo.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: cocinar sobre una placa de inducción requiere cacerolas/ollas aptas para inducción. La placa no funcionará con cacerolas/ollas no aptas para inducción. Si intenta Fig. 1 usar una cacerola/olla no apta para inducción, “-----“ aparecerá en la pantalla y “STANBY” empezará a parpadear (Fig. 1). La placa se apagará automáticamente después de 60 segundos. 1. Antes de encender el aparato, coloque la cacerola/olla sobre la superficie de cocción vitrocerámica.
viceversa. Cuando la unidad de temperatura deseada empiece a parpadear, oprima el botón TEMP para confirmar, y luego el botón ON/OFF. NOTA: el aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo desconecte. CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR Fig. 2 1. Encienda el aparato y elija el modo de cocción, TEMP o HEAT. 2. Oprima el botón TIMER y utilice los botones +/- para fijar el tiempo de cocción deseado, desde 1 minuto hasta 10 horas.
AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE CALIENTE. No sumerja el aparato en agua. No lo lave a chorro. NOTA: la superficie de cocción estará muy caliente después del uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y utensilios de cocina. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de error Código Descripción Soluciones “----“ y el aparato emite pitidos No hay cacerola sobre la placa, la cacerola está vacía, o la cacerola/olla no está apta para inducción.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. 5. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement. 6.
. Nettoyer la surface de cuisson prudemment – Éviter de nettoyer la plaque alors qu'elle est encore chaude, même avec de l'eau. La vapeur présente un risque de brûlure. Certains produits nettoyants produisent des émanations nocives au contact d'une surface chaude. 16. Ne pas placer d'objets en métal, tel que des couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles, sur la surface de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée au besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises. Veillez à ce que les spécifications électriques de la rallonge soient au moins égales à celles de l'appareil. Si la fiche de l'appareil est équipée d'une prise de terre, utilisez une rallonge équipée d'une prise de terre.
MODE D'EMPLOI REMARQUE : la cuisson sur plaque à induction requiert l'utilisation de casseroles adaptées. La plaque ne fonctionnera pas avec des casseroles non adaptées à la Fig. 1 cuisson par induction. Si vous essayez d'utiliser une casserole non adaptée, “-----“ apparaitra sur l'écran et “STANDBY” clignotera (Fig. 1). La plaque s'éteindra automatiquement au bout de 60 secondes. 1. Avant d'allumer la plaque, poser la casserole sur la surface de cuisson vitrocéramique.
confirmer, puis sur le bouton ON/OFF. REMARQUE : l'appareil retourner en mode "Fahrenheit" à chaque fois qu'on le débranche. RÉGLAGE DU MINUTEUR 1. Allumer la plaque et Fig. 2 sélectionner le mode de cuisson TEMP ou HEAT. 2. Appuyer sur le bouton TIMER et utiliser les boutons +/- pour régler le temps de cuisson, de 1 minute à 10 heures. Le minuteur se mettra en route une fois que l'écran arrêtera de clignoter. REMARQUE : le décompte s'effectuera en secondes en-dessous d'une minute. 3.
Ne pas submerger l'appareil dans l'eau. Ne pas laver l'appareil à pression. REMARQUE : la surface de cuisson sera très chaude après la cuisson. Manipuler les casseroles et les ustensiles de cuisine avec précaution. Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être effectuée par un service après-vente autorisé.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2018 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 waringcommercialproducts.