Isoturbo 6000L Mod. S-05 Art.-Nr.
Isoturbo 6000L-S05 Lieferumfang <> Fourniture Glühdraht-Schneidegerät TYP 6000L-S05 D Lieferumfang: Glühdraht-Schneidegerät Typ 6000L mit integriertem Trafo, Freistellstütze, Torx-Stiftschlüssel, Gabelschlüssel M6/M5, Transport- und Aufbewahrungskoffer, Bedienungsanleitung. Art.-Nr. 1106000 Technische Daten: Schnittlänge: 128 cm Zuschnitt : Thermisch Schnitttiefe: 30 cm Gewicht Gerät: Stromversorgung: 230V / 50 Hz 19.
Isoturbo 6000L-S05 Volume di consegna <> Scope of deliver Trancia a filo incandescente MODELLO 6000L-S05 I Volume di consegna: Trancia a filo incandescente modello 6000L con trasformatore integrato, supporto per il montaggio libero, chiave per il perno Torx, chiave per la forcella M6/M5, valigetta per il trasporto e la custodia, istruzioni per l’uso. N° dell’art.
Sicherheitshinweise D Vorwort Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung de Glühdraht-Schneidegeräts. Es verdient Ihre volle Aufmerksamkeit. Das Gerät ist ein Schweizer Qualitätsprodukt. (Made in Switzerland). Es wurde nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt und während der Herstellung und als Endprodukt durch das SPEWE Qualitätssicherungssystem laufend geprüft. Die eingesetzten Methoden und Verfahren für die Herstellung und Überwachung entsprechen dem Stand der Technik.
Sicherheitshinweise Montage Das Gerät wird komplett zusammengebaut geliefert. Aus transporttechnischen Gründen ist es bei einigen Modellen möglich, dass vor dem Einsatz des Gerätes einzelne Teile ausgeklappt, ausgezogen oder angeschraubt werden müssen. Diese Teile sind so identifiziert, dass eine Falschmontage nicht möglich ist.
Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent F Préface Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec beaucoup d’attention. L’appareil est un produit de qualité suisse. (Fabriqué en Suisse). Il a été fabriqué selon des méthodes de fabrication modernes et pendant sa fabrication et comme produit fini, il a été continuellement examiné par le système d’assurance de qualité de SPEWE.
Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent Montage La coupeuse est livrée totalement montée. Pour des raisons techniques de transport, il est possible dans le cas de certains modèles que des pièces individuelles de l’appareil aient dû être rétractées ou dévissées et qu’il faille les remettre en place. Ces pièces sont identifiées de telle sorte qu’un mauvais montage puisse être exclu.
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente I Premessa Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente. L’apparecchio è un prodotto di qualità svizzero (Made in Switzerland). E’ stato prodotto secondo i moderni metodi di produzione e costantemente collaudato sia nel corso della costruzione che quale prodotto finito tramite il sistema di garanzia qualità SPEWE.
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente Montaggio L’apparecchio viene fornito completamente assemblato. Per motivi tecnici di trasporto, è possibile, in alcuni modelli, che prima dell’utilizzo, alcuni pezzi debbano essere estratti o avvitati. Questi pezzi sono identificati in modo da escludere errori di montaggio.
Hot wire cutter safety advice and instructions manual GB Foreword These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully. This tool is a quality Swiss product. (Made in Switzerland). It was manufactured following modern production methods and continually tested both during its manufacture and after its completion by the SPEWE quality assurance system.
Hot wire cutter safety advice and instructions manual Assembly The tool is supplied pre-assembled. In some models, for technical transport reasons, some elements may have to be folded out or screwed on before the tool can be used. These elements are clearly marked and cannot be assembled incorrectly. The tool may only be used if it has been assembled correctly, allowing it to be operated safely and only if all the parts have been properly attached, preventing them from coming loose during operation.
Isoturbo 6000L-S05 Inbetriebnahme <> Installation <> Messa in funzione <> Setting the Device Up D Gerät auf die unteren Gummifüsse stellen und Fuss (1) abklappen. Gerät anheben und Fuss ganz aufklappen. Sicherungssplint (2) einsetzen (Einklappsicherung) Das Gerät kann nun an eine Wand oder an eine Gerüststange gelehnt werden. (Zweikugelabstützung verhindert ein seitliches Wegrutschen) F Montez l’appareil sur les pieds caoutchouc inférieurs. Dépliez le pied (1).
Isoturbo 6000L-S05 Inbetriebnahme <> Installation <> Messa in funzione <> Setting the Device Up D Nr. 3 . F Linke Anschlagschiene (5) abschenken. Längsanschlag (6) aus Halterung lösen und auf Schiene aufsetzen. Sterngriff (7) Oben und Unten lösen. Schneidbügel (8) aufklappen. Schrägstellreiter (9) lösen und nach unten gleiten lassen. Auflageschiene links (10) und rechts (11) abschwenken. Bei dicken Dämmplatten können 3 zusätzliche Auflageverbreitungen (11a) unter den Auflageschienen ausgeklappt werden.
Isoturbo 6000L-S05 Schnittausführung <> Découpe <> Esecuzione del taglio <> Cutting D Nr. 4 Schnittausführung • Gerader Schnitt: Dämmplatte auf rechte Auflageschiene (11) stellen und Schneidebügel ausziehen. Dämmplatte bis zum Zuschnittmass - oder vorgängig gesetztem Anschlag (13) – schieben. Gerät einschalten und Bügel durch Dämmplatte stossen. Zur Verminderung der Rauchentwicklung Gerät nach erfolgtem Schnitt wieder ausschalten.
Isoturbo 6000L-S05 Schnittausführung <> Découpe <> Esecuzione del taglio <> Cutting Esecuzione del taglio • Taglio diritto: Collocare la piastra isolante sulla barra di posizionamento (11), estraendo dunque la staffa da taglio. Spingere la piastra isolante fino alla misura del taglio o fino all’arresto (13) precedentemente inserito. Inserire l’attrezzo e attestare la staffa attraverso la piastra isolante. Per evitare la formazione di fumo spegnere l’attrezzo dopo aver eseguito il taglio.
Isoturbo 6000L-S05 Schnittausführung mit Turbo <> Exécution de la coupe au Turbo <> Esecuzione del taglio con il turbo <> Cutting with the turbo Nr. 5 D Turbostab (18) waagrecht stellen, bis Draht zwischen U/Kontakt geführt ist. F Placez la barre Turbo(18) à l’horizontale. I Posizionare l’asta del turbo (18) in posizione verticale. GB Set Turbo rod (18) horizontal. D Flügelgriff (19) festziehen.
Isoturbo 6000L-S05 Schnittwinkel-Justierung <> Ajustage de l’angle de coupe <> Aggiustamento dell’angolo di taglio <> Adjustment Nr. 7 D Schnittwinkel-Justierung Der exakte 90°-Schnitt kann Mithilfe des beiliegenden Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter (22) nachjustiert werden. Die Auflageschienen können mittels Schraube (23) links und rechts nachjustiert und mit der Viereckmutter wieder gekontert werden.
Isoturbo 6000L-S05 Draht ersetzen, Draht nachziehen <> Remplacer, retendre le filament <> Sostituire il filo, tendere il filo <> Installing New Wire, Re-Tightening the Wire D Draht ersetzen, Draht nachziehen Das Gerät verfügt über eine Drahtvorratsrolle (24). Bei einem Drahtriss den restlichen Draht entfernen.
Isoturbo 6000L-S05 Störungsursachen / Störungsbehebung <> Causes de défauts/réparations <> Cause di disturbi / Rimedi ai disturbi <> Sources of Malfunction /Troubleshooting Nr. 9 D Störungsursachen / Störungsbehebung 1. Transformator Der Trafo ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet. Wird der Trafo zu heiss, aktiviert sich der Schutzschalter und verhindert einen Schaden an der Wicklung durch übermässige Erhitzung. Zur Abkühlung muss das Gerät vom 230V Netz getrennt werden.
Isoturbo 6000L-S05 Störungsursachen / Störungsbehebung <> Causes de défauts/réparations <> Cause di disturbi / Rimedi ai disturbi <> Sources of Malfunction /Troubleshooting Nr. 10 D Störungsursachen / Störungsbehebung 2. Kontakte Der Stromverlauf vom Transformator zum Glühdraht erfolgt über die obere und untere Kabellitze (26) direkt auf das vordere Scharnierprofil. Bei Kontaktproblemen (Wackelkontakt etc.
Isoturbo 6000L-S05 Ersatzteilliste <> Liste des pièces détachées <> Elenco dei pezzi di ricambio <> Part List Nr. 11 10-2010 / Ver.
Isoturbo 6000L-S05 Ersatzteilliste <> Liste des pièces détachées <> Elenco dei pezzi di ricambio <> Part List Nr. 12 10-2010 / Ver.
Isoturbo 6000L-S05 Ersatzteilliste 1 15600013 Anschlagschiene mit Skala 2 15600014 Anschlag mit Kunststoff-Gleiter 3 15600000 Auflagejustierung Links / Rechts (Schraube+Kontermutter) 4 15531025 Auflageverbreiterung unter Auflageschiene 5 15531007 Auflagestütze mit Schrauben 6 15600003 Auflageschiene links mit Skala und Verbreiterung 7 15600004 Auflageschiene rechts mit Skala und Verbreiterungen 8 15600001 Bügelstrebe 6000L, Auszug 1426mm mit Turbostab 9 15600002 Bügelstrebe 6000L,
Isoturbo 60000L-S05 Liste des pièces détachées 1 15600013 Rail d’appui gradué 2 15600014 Appui avec cavalier plastique 3 15600000 Réglage d’appui gauche/droit (vis+contre écrou) 4 15531025 Extension d’appui sous la barre d’appui 5 15531007 Support de barre d’appui et vis 6 15600003 Barre de support de gauche avec graduation et extension 7 15600004 Barre de support de droite avec graduation et extension 8 15600001 Etai de ferrure 6000L, rallonge 1426mm avec Barre Turbo 9 15600002 E
Isoturbo 6000L-S05 Elenco dei pezzi di ricambio 1 15600013 Barra d’arresto con scala graduata 2 15600014 Arresto con scorrimento in materiale sintetico 3 15600000 Aggiustamento del supporto (Vite+dado) 4 15531025 Dispositivi di estensione di larghezza dell’appoggio sotto lo scorrimento della barra di posizione 5 15531007 Supporto dell’appoggio con viti 6 15600003 Scorrimento della barra di posizione con scala graduata e estensione di larghezza 7 15600004 Scorrimento della barra di posiz
Isoturbo 6000L-S05 Part List 1 15600013 Mounting Rail with Scale 2 15600014 Strut with Plastic Slider 3 15600000 Rail Adjustment Left/Right (Screw+Counter Washer) 4 15531025 Strut Extension under Bearing Rail 5 15531007 Bearing Strut with Screws 6 15600003 Left Bearing Rail with Scale and Extensions 7 15600004 Right Bearing Rail with Scale and Extensions 8 15600001 Cutting Clamp 6000L,Pull-Off 1426mm with Turbo Rod 9 15600002 Cutting clamp 6000L, Fixed Part 1440mm 10 15000003 S