Vanity Table Set with Lights Schminktisch-Set mit Lichtern Ensemble de Coiffeuse avec Lumières Juego de Tocador con Luces Set Tavolo da Toeletta con LED Podświetlana toaletka z taboretem USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help. POL office: Gdańsk FRA office: Saint Vigor d'Ymonville USA:cs.us@costway.com AUS:cs.
FR EN Before You Start Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order. Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
IT Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. RG Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. B Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato. Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
T V C U RG B C B A B Cx2 D E F G H Ix3 Jx3 Kx3 Lx3 RG B A O D H F N G P Q M S R 06 E L J K I 07
12x10mm 1 x22 Mx3 N 2 x22 4 x22 3 x2 10x14mm 4x30mm 6 x12 5 x12 Q 6x30mm O 38x10mm Px2 3x10mm 6x28mm 4x18mm 8 x3 7 x12 R x1 4x32mm 6x30mm 9 x1 Sx5 T U 10 x6 11 x10 12 x2 14 x1 15 x14 16 x1 4x16mm 4x45mm 08 3.
1 T x4 2 2 V C U D C 2 B RG B EN The threaded part has been installed into the hole. DE /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. A /La pièce filetée a été installée dans le trou. ES /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. IT /La parte filettata è stata installata nel foro. PL /Wkręć w otwory gwintowany koniec bolca. FR O D F N 2 2 G M S J 2 x4 11 x6 11 E P Q R H E 2 K L I EN The threaded part has been installed into the hole.
3 5 11 x4 G F H E 4 x4 1 G F G 1 F E 1 E 12 13
6 8 x4 4 D G E F P E 7 1 D F 1 G E 14 x4 1 P 4 4 EN Note that the foot pad at the bottom of the iron frame P can be rotated and adjusted according to the actual situation. DE Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens P gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. FR Notez que les patins situés au bas du cadre en fer P peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
x3 T V C x4 5 5 U 5 C I B RG B EN The threaded part has been installed into the hole. A DE /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. /La pièce filetée a été installée dans le trou. ES /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. IT /La parte filettata è stata installata nel foro. PL /Wkręć w otwory gwintowany koniec bolca.
11 x3 x4 6 13 x3 M 6 6 12 x3 14 x3 7 x4 L 7 7 18 19
15 x3 x1 8 17 x2 10 8 10 8 16 10 10 20 x2 18 x2 10 10 21
19 T x5 4 4 V C U Q S C 4 B RG B A S O D F 20 N x5 4 G E P Q M S R S H L J K I R 4 4 22 23
21 x4 4 N V T 4 C U C B 4 RG B A O 24 EN Note that the foot pad at the bottom of the iron frame R can be rotated and adjusted according to the actual situation. DE Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens R gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. FR Notez que les patins situés au bas du cadre en fer R peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
22 x4 4 EN Note that the foot pad at the bottom of the iron frame O can be rotated and adjusted according to the actual situation. DE Beachten Sie, dass das Fußpolster an der Unterseite des Eisenrahmens O gedreht und entsprechend der tatsächlichen Situation angepasst werden kann. FR Notez que les patins situés au bas du cadre en fer O peuvent être tournés et ajustés en fonction de la situation réelle.
25 2 x4 2 2 EN Attach screw hole stickers 15 to the outside after installing the screws. DE Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber 15 an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. FR Fixez les autocollants de trou de vis 15 à l’extérieur après avoir installé les vis. ES Coloque pegatinas de agujeros para tornillos 15 en el exterior después de montar los tornillos. IT Applicare gli adesivi dei fori delle viti 15 all'esterno dopo aver installato le viti.
28 29 1 x4 15 x4 1 U 15 1 30 EN Attach screw hole stickers 15 to the outside after installing the screws. DE Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber 15 an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. FR Fixez les autocollants de trou de vis 15 à l’extérieur après avoir installé les vis. ES Coloque pegatinas de agujeros para tornillos 15 en el exterior después de montar los tornillos.
30 x6 2 31 2 2 EN The threaded part has been installed into the hole. DE /Das Gewindeteil wurde in das Loch eingebaut. /La pièce filetée a été installée dans le trou. ES /La pieza roscada se ha instalado en el agujero. IT /La parte filettata è stata installata nel foro. PL /Wkręć w otwory gwintowany koniec bolca.
32 1 x4 15 x4 33 9 x1 3 x2 9 1 1 15 9 15 34 34 EN Attach screw hole stickers 15 to the outside after installing the screws. DE Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber 15 an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. FR Fixez les autocollants de trou de vis 15 à l’extérieur après avoir installé les vis. ES Coloque pegatinas de agujeros para tornillos 15 en el exterior después de montar los tornillos.
35 36 1 x2 15 x2 3 x2 1 1 RG B B 15 36 3 EN Attach screw hole stickers 15 to the outside after installing the screws. DE Bringen Sie die Schraubenlochaufkleber 15 an der Außenseite an, nachdem Sie die Schrauben angebracht haben. FR Fixez les autocollants de trou de vis 15 à l’extérieur après avoir installé les vis. ES Coloque pegatinas de agujeros para tornillos 15 en el exterior después de montar los tornillos.
37 20 21 17 x1 13 x4 20 x1 21 x1 Or/Oder/Ou/O/Lub 12 17 B RG 13 38 12 x1 x2 x4 x1 19 12 WALL/WAND/MUR /PARED/ŚCIANA RG B 19 20 19 38 39
EN 15W CHARGING STATION Parameters and Instructions: NOTE: 1. This charging station should be kept away from high temperature (>45℃) and low temperature (<-20℃) environment and children. 2. Please use a soft, dry cloth to clean the surface. Chemicals, soaps or detergents are forbidden. Wireless Fast Charging USB Charging Interface Touch button description Type-C Interface 1. ON/OFF Product model: 15W wireless charger Wireless charging output: 15W/10W/7.
LED Lights Controller - Use Instructions Remote Battery: CR205 3V How to use the controller? 1. After inserting the DC power adapter, you can use the remote control to control the lamp. Press the "On/Off" button to turn on the light and enter the static light mode. Long press the "On/Off" button to turn off the light. 2. There are 7 RGB Dynamic Modes. You can press the " MODE +/" key to choose dynamic colors that you preferred and press the " Speed +/-" key to adjust color change speed. 3.
HINWEIS: 1. Diese Ladestation sollte von Umgebungen mit hohen Temperaturen (>45℃) und niedrigen Temperaturen (<-20℃) sowie von Kindern ferngehalten werden. 2. Bitte verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ein weiches, trockenes Tuch. Chemikalien, Seifen oder Reinigungsmittel sind verboten. Beschreibung der Touch-Taste 1. EIN/AUS 2. Statischer Lichtmodus (Lange drücken, um die Helligkeit anzupassen) 3.
FR STATION DE CHARGE 15W Paramètres et instructions : Charge rapide sans fil Interface de chargement USB REMARQUE : 1. Cette station de charge doit être tenue à l'écart des températures élevées (>45℃) et basses (<-20℃) et des enfants. 2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface. Les produits chimiques, les savons ou les détergents sont interdits. Description des Boutons Tactiles Interface de type C 1.
Contrôleur de lumières LED - Instructions d'utilisation Pile de la télécommande : CR205 3V Comment utiliser le contrôleur ? 1. Après avoir inséré l'adaptateur d'alimentation CC, vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler la lampe. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour allumer la lampe et passer en mode lumière statique. Appuyez longuement sur le bouton « ON/OFF » pour éteindre la lumière. 2. Il existe 7 modes dynamiques RVB.
NOTA: 1. Esta estación de carga debe mantenerse alejada de ambientes de alta temperatura (>45℃) y baja temperatura (<-20℃) y de niños. 2. Por favor, utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie. Químicos, jabones o detergentes están prohibidos. Descripción del botón táctil 1. ENCENDIDO 2. Modo de Luz Estática (Pulsación larga para /APAGADO ajustar el brillo) ENCENDIDO /APAGADO Volver al modo anterior 3.
IT STAZIONE DI RICARICA DA 15W Impostazioni e Istruzioni : Ricarica Rapida senza Fili Interfaccia di Ricarica USB NOTA: 1. Questa stazione di ricarica deve essere tenuta lontana da temperature elevate (>45℃) e basse (<-20℃) e dai bambini. 2. Per pulire la superficie, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare prodotti chimici, saponi o detergenti.
Controllore di Luce LED - Istruzioni d’Uso Batteria del Telecomando: CR205 3V Come si usa il controller? 1. Dopo aver inserito l'adattatore di alimentazione CC, è possibile utilizzare il telecomando per azionare la lampada. Premere il pulsante ON/OFF per accendere la lampada e passare alla modalità luce statica. Tenere premuto il pulsante ON/OFF per spegnere la lampada. 2. Sono disponibili 7 modalità RGB dinamiche.
UWAGA: 1. Nie narażaj ładowarki na działanie wysokiej (powyżej 45°C) i niskiej (poniżej 20°C) temperatury, a także inne niekorzystne warunki otoczenia. Używaj jej w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Czyść powierzchnię miękką, suchą szmatką. Nigdy nie używaj detergentów i innych środków czyszczących. Sterowanie podświetleniem 1. WŁĄCZ /WYŁĄCZ 2.Tryb statyczny (Naciśnij i przytrzymaj, aby wyregulować jasność) WŁĄCZ /WYŁĄCZ Przejście do poprzedniego trybu 3.
EN FR Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Take a photo of the box markings.
IT Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita.