TV STAND / Fernsehschrank / Meuble TV / Mueble de TV / Mobiletto per la Televisione/ Szatka RTV USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland POL office: Gdańsk FRA office: Saint Vigor d'Ymonville GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help. USA:cs.us@costway.com AUS:cs.
FR EN Before You Start Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order. Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
IT Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato. Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
A Cam Bolt / Nockenschraube /Boulon à came / Perno de leva /Bullone a camma / Śruba krzywkowa x34 B Cam Lock / Nockenmutter /Serrure à came / Bloqueo de leva /Blocco a camma/ Zamek krzywkowy x34 C Wood Dowel / Holzdübel /Cheville en bois / Espiga de madera /Tassello di legno / Drewniany kołek x28 D Knob Bolt / Bolzen / Boulon / Perno de perilla / Bullone / Wkręt od gałki x2 E Knob / Griff / Bouton / Perilla / Manopola / Gałka x2 F 3x14mm Screw / Schraube / Vis / Tornillo / Vite / Wkręt x4
x1 Divide Panel / Geteilte Platte / Panneau de séparation / Panel divisorio / Pannello delle partizioni / Panel oddzielający 6 x1 Right Side Panel / Rechte Seitenwand / Panneau droit / Panel derecho / Pannello laterale destro / Prawy panel 7 x1 Top Connect Bar / Obere Verbindungsleiste / Barre de connexion supérieure / Barra de conexión superior / Barra di connessione superiore / Górna rura łącząca 8 x1 Upper Back Panel / Obere Rückwand / Panneau arrière supérieur / Panel trasero superior / Pannell
1 a) Visser le boulon à came (A) dans les trous prévus à cet effet sur la barre de connexion de tablette (12). b) Insérer la cheville en bois (C) dans les trous prévus à cet effet sur la tablette (2) et le panneau inférieur (3). c) Fixer la barre (12) aux (2 et 3) à l’aide des boulons à came et des chevilles en bois. d) Insérer la serrure à came (B) dans les trous prévus à cet effet sur (2 et 3), puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller sur le boulon à came.
2 12 a) Visser le boulon à came (A) dans les trous prévus à cet effet sur la tablette et le panneau inférieur (2 et 3). b) Fixer le loquet magnétique (G) au panneau de séparation (5) avec la vis (F). c) Insérer la cheville en bois (C) dans les trous prévus à cet effet sur le panneau (5), comme illustré. d) Fixer (5) à (2) à l’aide des boulons à came et des chevilles en bois. e) Fixer (3) à (5) à l’aide des boulons à came et des chevilles en bois.
a) Wkręć śrubę krzywkową (A) w wyznaczone otwory w półce i panelu dolnym (2 i 3). b) Przymocuj zapadkę magnetyczną (G) do panelu dzielącego (5) za pomocą śruby (F). c) Włóż drewniany kołek (C) do wyznaczonych otworów w (5), jak pokazano na rysunku. d) Zamocować (5) do (2) za pomocą śrub krzywkowych i kołków drewnianych. e) Przymocować (3) do (5) za pomocą śrub krzywkowych i kołków drewnianych.
a) Wkręć śrubę krzywkową (A) w wyznaczone otwory w lewym panelu bocznym (4). b) Włóż drewniany kołek (C) do wyznaczonych otworów w (2, 3 i 12). c) Zamocować (4) do (2, 3 i 12) za pomocą śrub krzywkowych i kołków drewnianych. d) Włóż zamek krzywkowy (B) do wyznaczonych otworów na (2 , 3, 12), a następnie obróć w prawo, aby zablokować na śrubie krzywkowej. Nie należy dociskać zbyt mocno. a) Schrauben Sie die Nockenschraube (A) in die dafür vorgesehenen Löcher an der linken Seitenwand (4).
a) Wkręć śrubę krzywkową (A) w wyznaczone otwory w lewym panelu bocznym (4). b) Włóż drewniany kołek (C) w wyznaczone otwory na górnym pręcie łączącym (7),(13). c) Zamocować (7),(13) do (4) za pomocą śrub krzywkowych i kołków drewnianych. d) Włóż blokadę krzywkową (B) do wyznaczonych otworów w (7), (13), a następnie obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować na śrubie krzywkowej. Nie należy dociskać zbyt mocno. 5 P 13 a) Screw in Cam-bolt (A) into designated holes on Right Side Panel (6).
a) Wkręć śrubę krzywkową (A) w wyznaczone otwory w lewym panelu bocznym (6). b) Włóż drewniany kołek (C) do wyznaczonych otworów w (2, 3, 7,13 i 12). c) Zamocować (6) do (2, 3, 7,13 i 12) za pomocą śrub krzywkowych i kołków drewnianych. d) Włóż zamek krzywkowy (B) do wyznaczonych otworów na (2 , 3, 7,13 i 12), a następnie obróć w prawo, aby zablokować na śrubie krzywkowej. Nie należy dociskać zbyt mocno. 6 K Q 13 a) Screw in Cam-bolt (A) into designated holes on Top Panel (1).
a) Avvitare il bullone a camma (A) nei fori designati sul pannello superiore (1). b) Inserire la spina di legno (C) nei fori designati su (4 e 6). c) Montare il pannello posteriore inferiore (9) e il pannello posteriore superiore (8) sui pannelli laterali (4 e 6) tramite la scanalatura sui rispettivi pannelli laterali. d) Fissare il pannello superiore (1) a (4, 6 e 7,13) tramite i bulloni a camme e le spine di legno.
8 N 13 O N WALL WAND MUR PARED PARETE SCIANA \ a) Attach Hinge (I) and Magnetic Bar (H) to Door (10 & 11) by using Screw (K) as shown. b) Attach Door (10 & 11) to Side Panel by using Screw (K). c) Attach Knob (E) to Doors by using Knob Bolt (D). The assembly of the Tv Stand unit is complete. a) Fixer la charnière (I) et la barre magnétique (H) à la porte (10 et 11) à l’aide des vis (K), comme illustré. b) Fixer la porte (10 et 11) au panneau latéral à l’aide de la vis (K).
EN FR Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Take a photo of the box markings.
IT Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita.