SC Series User’s Manual EN SC-1200 / SC-2000 [Page 3] PURE SINE WAVE INVERTER CHARGER FR SC-1200 / SC-2000 [Page 28] ONDULEURS-CHARGEURS PUR SINUS
EN Table of Content 1. 2. 3. 4. SAFETY INSTRUCTIONS 1 1-1. Warnings and symbols 1 1-2. Use for intended purpose general safety precautions 1 1-3. Other safety notes and installation precautions 1 1-4. Warning regarding the use of batteries 2 FUNCTION CHARACTERISTICS INTRODUCTION 3 2-1. System overview 3 2-2. Electrical specification 4 2-3. Mechanical drawings 8 INSTALLATION AND MAINTENANCE 9 3-1. Unpacking the product 9 3-2. Front panel 9 3-3. Rear panel 14 3-4.
EN 1. Safety Instructions 1-1. Warnings and symbols Safety instructions and warnings are marked in this manual by the following pictograms: Supplementary information on operating the device. CAUTION Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. CAUTION Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage.
EN The DC and AC side connections should be firm and tight. Grounding:Reliable grounding of rack-mounted equipment should be maintained. Do not drop a metal tool on the battery. The resulting sparks or short-circuit on the battery or on the other electrical part may cause an explosion. Wiring:Adequate input power must be supplied to the unit for proper use; correct wiring sizes must be ensured. Do not operate the unit close to combustible gas or open fire.
EN 2. Function Characteristics Introduction 2-1. System overview The SC Series is an inverter / charger system, designed with advanced power electronic and digital signal processor technology offering the following features: Bi-directional All-in-One Design. Certified by UL ( UL458 & Supplement SA / UL1741 ). Compact Size - Highly Integration = Installation hassle-free. 5-in-1 Operating Modes Battery charger current as below table. Model No.
EN 2-2. Electrical specification Electrical Input Characteristics Specification Model No. Item SC-1200-112 SC-1200-124 SC-1200-212 SC-1200-224 Nominal Voltage 12 VDC 24 VDC 12 VDC 24 VDC Input Voltage Range (±0.5V) 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC Input Over-Voltage Protection (±0.5V) 16.5 VDC 33 VDC 16.5 VDC 33 VDC Input Over-Voltage Warning (±0.5V) 15.5 VDC 31 VDC 15.5 VDC 31 VDC 10.5 VDC 21 VDC 10.5 VDC 21 VDC 11.0 VDC 22.0 VDC 11.0 VDC 22.
EN Electrical Specification Item Model No. SC-1200-112 AC Input* SC-1200-124 SC-1200-212 30 A MAX 16 A MAX Power Factor Correction(PFC) >0.95 (Max.) Auxiliary DC Output Voltage Battery Voltage Output Output Current 20A Max DC Output Characteristics Signal and Control Bypass Relay Operating Temperature SC-1200-224 Charging Current Range 12.5 / 25 / 37.5 / 50A 6.25 / 12.5 / 18.75 / 25A 12.5 / 25 / 37.5 / 50A 6.25 / 12.5 / 18.75 / 25A Max. Output Voltage 14.4 VDC @ GEL TYPE 28.
EN Specification Model No. Electrical Input Characteristics Inverter Mode Item SC-2000-112 SC-2000-124 SC-2000-212 SC-2000-224 Nominal Voltage 12 VDC 24 VDC 12 VDC 24 VDC Input Voltage Range (±0.5V) 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC Input Over-Voltage Protection (±0.5V) 16.5 VDC 33 VDC 16.5 VDC 33 VDC Input Over-Voltage Warning (±0.5V) 15.5 VDC 31 VDC 15.5 VDC 31 VDC Input Under-Voltage Protection (±0.5V) 10.5 VDC 21 VDC 10.
EN Specification Model No. Electrical Item Auxiliary DC Output DC Output Characteristics Signal and Control SC-2000-112 SC-2000-124 SC-2000-212 Output Voltage Battery Voltage Output Current 20A Max SC-2000-224 Charging Current Range 25 / 50 / 75 / 100A 12.5 / 25 / 37.5 / 50A 25 / 50 / 75 / 100A 12.5 / 25 / 37.5 / 50A Max. Output Voltage 14.4 VDC @ GEL TYPE 28.8 VDC @ GEL TYPE 14.4 VDC @ GEL TYPE 28.
EN De-rating Curve Fig. 2:SC series De-rating Curve 2-3.
EN Fig. 3:SC series Mechanical drawings 3. Installation and Maintenance During installation and commissioning of the unit, the Safety Guidelines & Measures are applicable at all times. See chapter 1 of this manual. 3-1. Unpacking the product In addition to the unit the delivery includes: Battery temperature sensor TS-01 ( optional ) Remote Control CR-20C ( optional or combo pack only ) Quick Instruction Guide After unpacking, check the contents for possible damage.
EN their max current limitation for avoiding the risk of socket damage. Model No.
EN Table 4:SC series front panel introduction 3-2-1.
EN 3-2-1-5 Charger current Select Function(S9,S10):Default : 100% Charger Current (%) S9 S10 25% OFF OFF 50% ON OFF 75% OFF ON 100% ON ON Table 9:Charger current select function definition 3-2-1-6 DC Source Output On/Off Function (S11):Default : OFF ESB function S11 OFF OFF ON ON Table 10:DC source output On/Off function definition 3-2-1-7 Saving Function Switch On/Off Function (S12):Default : OFF The saving mode will be triggered if the output load <20W @10seconds.
EN Status LED Indicator Off Inverter mode Normal Solid ON (12V: 11.5 ~ 15.0V) (24V: 23.0 ~ 30.0V) Green Normal (0~100%) Slow Blink Normal status Float mode Over Temperature Protection Equalization mode Under Temperature Fast Blink Protection Off Active mode Inverter mode Battery Low voltage (12V:11.0 ~ 11.5V) Solid ON Orange (24V:22.0 ~ 23.0V) Over load Phase or Frequency Battery High voltage (100%-115%) Failure Absorption mode (12V:15.0 ~ 15.5V) (24V:30.0 ~ 31.
EN 3-3. Rear panel G Fig. 5:SC series Rear panel introduction Rear panel Follow the instructions to connect the battery cables to the DC input terminals of the unit. The cables should be as short as possible (less than 6 feet / 1.8 meters ideally) so that they can handle the required current in accordance with the Electrical Codes and Regulations.
EN When the battery temperature is high or low, the charge voltage will automatically adjust. D Battery Temp. sensor port (RJ11) (Optional) RS-232 Port:Serial port monitoring and control through computer interface.
EN Remote control terminal may be connected to a Form C relay for “FAULT” indication. When “FAULT” occurs, the relay switches. NOTE Fault conditions include Input under/over voltage, Output Short Circuit, Over Temperature, Over load and, Fan Failure. Fig.
EN The fan turned on by Load(%) or Temp(°C) as below chart: G Fan speed control Note: the fan full speed(100%) turned when the status of over temperature, the circuit short, and the over load occur Table 16:SC series rear panel introduction 17
EN 3-4. Mounting Instruction 3-4-1. Wall Mount ( For Marine ) Step 1. Use the screws to mount the Drip shield and the product on the wall. Step 2. Please make sure the height from the ground to product at least 70 cm. The bulkhead size requires at least 83 mm clearance each side of the inverter. Fig. 6:Wall mount step 1 Fig. 7 :Wall mount step 2 3-4-2. Ceiling Mount ( For Vehicle and Marine ) Use the screws to mount the product on the wall, and the product mounting requirement is as follow: a.
EN 4. System Function Introduction The SC series is a battery charger, a pure sine wave inverter and an AC transfer system in one compact enclosure. 1. The three-step charging function guarantees that the batteries are always charged 100% (User-selectable). 2. The pure sine wave inverter assures that the AC output voltage is perfectly reliable even when limited external AC power is available. 3. External AC power can be supplied by a public grid or a generator. 4.
EN 4-1-1. Battery charging function description The SC series Series is equipped with a PFC (Power Factor Corrected) and PI (Proportional-Integral) multistage battery charger. The PFC feature controls the amount of power used to charge the batteries to obtain a power factor as close as possible to 1 (or unity). This causes the battery charger to look like a resistor to the line (forces the charge current wave shape to mirror the voltage wave shape).
EN Fig. 10:Charge characteristic of three-step plus charging method 4-1-2. Bulk charging This is the initial stage of charging. While bulk charging, the charger supplies the battery with controlled constant current. The charger will remain in bulk charge until the absorption charge voltage (determined by the Battery Type selection) is achieved and charging time is 0.5~20 hours (determined by the battery BulkMaxChaTime selection), then switches to absorption charging. 4-1-3.
EN 4-1-5. Equalization charging The intent of this charging procedure is active between abs and final is to remove sulfation that formed as a result of the batteries being undercharged. Another objective is to bring all cells to an equal state of charge. While Equaliztion charging,the charge voltage increase to 14.1V continue a cycle is 240 minute(automatic shutdown). The frequency of the equalizing charge is something that each battery manufacturer differs on.
EN 4-2. Operation mode introduction The SC series is not just a combination of an inverter and a battery charger. There are many additional features which can be used to increase the total available AC power, even when external AC power is limited. 4-2-1. Basic operation description When there is no external “AC input” power available, the inverter of the unit provides AC power output load from the batteries. See Fig. 12. Fig.
EN Fig. 14:Power Sharing Function I The Power Sharing level can be set by means only remote control locally on the unit. When the total connected AC load reaches the level of the Power Sharing setting (20A), there will be no power left over to charge the battery. This means that the charge current of the unit will be reduced to 0A. See Fig. 15. Fig. 15:Power Sharing Function II 4-2-3.
EN Later, when the AC load has dropped below the setting of the Power sharing function again, the battery charger of the unit will commence to recharge the batteries. Fig. 16:Generator Function 4-2-4. Power Support function With the adjustable AC input current limit function, Power Support function of the SC inverter will trigger OLP (over-load protection) when the output power is over loaded. It can protect the input AC power device such as the utility or generator power system. Fig.
EN 5.
EN UNIT setup 27
EN ITEM RANGE Default 110V system: 3A~30A 220V system: 2A~16A 110V system: 15A 220V system: 10A 01 Search Watts 110V system: OFF, 1W~20W 220V system: OFF, 1W~40W 110V system: 20W 220V system: 20W 02 Batt Under Voltage Protect 12V system: 10.00V~11.50V 24V system: 20.00V~23.00V 12V system: 10.5V 24V system: 21.0V 03 Batt Over Voltage Protect 12V system: 15.00V~16.50V 24V system: 30.00V~33.00V 12V system: 16.5V 24V system: 33.0V 04 Grid Under Voltage Protect 110V system: 90.0V~110.
EN 6. Trouble Shooting Status LED Indicator Slow Blink Buzzer states Status Two Short Over Temperature Protection (OTP) One Short Under Temperature Protection (UTP) N/A Grid Over / Under Voltage Protection 1. Make sure AC input is within 90Vac ~ 132Vac (110V system) or 180Vac~264Vac (220V system). N/A Grid Over Current Protect 1. Turn off the load and make sure there is no short circuit inside the load circuit. 2. Check the setup value of AC input current limit (Dip Switch S4,S5,S6). 3.
EN 7. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS for the marine application based on the standard code of UL 458 SAVE THESE INTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating procedures. 1. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only AGM, GEL, Lithium battery, Lead-acid type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 2. Do not expose charger to rain or snow. 3.
EN 8. short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. NEVER charge a frozen battery. If necessary to remove battery from vessel, always remove grounded terminal from battery first.
EN 8. Warranty We guarantee this product against defects in materials and workmanship for a period of 24 months from the date of purchase and will repair or replace any defective Combi units if you directly returned them to us with postage paid. This warranty will be considered void if the unit has been misused, altered, or accidentally damaged. COTEK is not liable for anything that occurs as a result of the user’s fault.
FR Série SC - Manuel utilisateur SC-1200 / SC-2000 ONDULEURS-CHARGEURS PUR SINUS 33
FR Table des matières 1. 2. 3. 4. CONSIGNES DE SECURITE 35 1-1. Avertissements et symboles 35 1-2. Consignes générales de sécurité 35 1-3. Consignes de sécurité relatives à l’installation 36 1-4. Recommandations concernant les batteries 36 PRESENTATION 37 2-1. Présentation générale 37 2-2. Caractéristiques 38 2-3. Schémas d’encombrement 42 INSTALLATION ET MAINTENANCE 43 3-1. Déballage 43 3-2. Panneau avant 43 3-3. Panneau arrière 48 3-4.
FR 1. Consignes de sécurité 1-1. Avertissements et symboles Pictogrammes utilisés dans ce manuel : Informations complémentaires concernant le fonctionnement de l’appareil. ATTENTION Consigne de sécurité : le non-respect des instructions risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. ATTENTION Consigne de sécurité pour prévenir les risques liés au courant et à la tension.
FR 1-3. Consignes de sécurité relatives à l’installation Vérifier l’état du colis dès réception et, en cas de dommages apparents, émettre immédiatement des réserves auprès du transporteur. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source d’eau ni dans un environnement trop humide. Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil au risque d’entraîner l’annulation de la garantie. Les connexions (entrée CC et sortie CA) doivent être sécurisées.
FR 2. Présentation 2-1. Présentation générale Les onduleurs-chargeurs de la série SC utilisent des processeurs de traitement de signaux électroniques et numériques et offrent les fonctionnalités suivantes : Couplage CC ou CA et design tout-en-un. Certification UL (UL458 & supplement SA / UL1741). Compact donc facile à intégrer, installation simple. 5 modes de fonctionnement.
FR 2-2. Caractéristiques Modèle Caractéristiques électriques Entrée SC1200-112 SC1200-124 SC1200-212 SC1200-224 Tension d’entrée 12 VCC 24 VCC 12 VCC 24 VCC Plage de tensions admissibles (±0.5V) 10.5~16.5 VCC 21~33 VCC 10.5~16.5 VCC 21~33 VCC Protection surtension (±0.5V) 16.5 VCC 33 VCC 16.5 VCC 33 VCC Alarme surtension (±0.5V) 15.5 VCC 31 VCC 15.5 VCC 31 VCC Protection sous tension (±0.5V) 10.5 VCC 21 VCC 10.5 VCC 21 VCC Alarme sous tension (±0.5V) 11.0 VCC 22.0 VCC 11.
FR Modèle Caractéristiques électriques Sortie CC auxiliaire SC1200-112 Signal & contrô le Bypass Températures admissibles SC1200-212 Tension de sortie É gale à la tension de la batterie Courant de sortie 20 A max 12.5 / 25 / 37.5 / 50A Tension max 14.4 VCC (batterie GEL) 28.8 VCC (batterie GEL) 14.4 VCC (batterie GEL) 28.8 VCC (batterie GEL) Compensation de température -25 mV par ℃ -50 mV par ℃ -25 mV par ℃ -50 mV par ℃ 6.25 / 12.5 / 18.75 / 12.5 / 25 / 37.5 / 25A 50A 6.25 / 12.5 / 18.
FR Modèle Caractéristiques électriques Entrée SC2000-112 SC2000-124 SC2000-212 SC2000-224 Tension d’entrée 12 VCC 24 VCC 12 VCC 24 VCC Plage de tensions admissibles (±0.5V) 10.5~16.5 VCC 21~33 VCC 10.5~16.5 VCC 21~33 VCC Protection surtension (±0.5V) 16.5 VCC 33 VCC 16.5 VCC 33 VCC Alarme surtension (±0.5V) 15.5 VCC 31 VCC 15.5 VCC 31 VCC Protection sous tension (±0.5V) 10.5 VCC 21 VCC 10.5 VCC 21 VCC Alarme sous tension (±0.5V) 11.0 VCC 22.0 VCC 11.0 VCC 22.
FR Modèle Caractéristiques électriques Sortie CC auxiliaire SC2000-112 Signal & contrô le Bypass Températures admissibles SC2000-212 Tension de sortie É gale à la tension de la batterie Courant de sortie 20 A max 25 / 50 / 75 / 100A 12.5 / 25 / 37.5 / 50A 25 / 50 / 75 / 100A 12.5 / 25 / 37.5 / 50A Tension max 14.4 VCC (batterie GEL) 28.8 VCC (batterie GEL) 14.4 VCC (batterie GEL) 28.
FR Courbes de déclassement Courbes de déclassement - SC1200 Courbes de déclassement - SC2000 Schéma 2:courbes de déclassement - Série SC 2-3.
FR 3. Installation et maintenance Les procédures et règles de sécurité doivent impérativement être respectées durant l’installation et la mise en service. Voir chapitre 1 de ce manuel. 3-1. Déballage Après déballage, vérifier que tous les équipements sont en bon état. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. En cas de dommages, contacter votre distributeur. S’assurer que la tension de la batterie est compatible avec la tension d’entrée de l’appareil.
FR Modèle Entrée CA Sortie CA Bornes de terre SC1200-112 30A/6mm² 30A/6mm² 30A/6mm² SC1200-124 30A/6mm² 30A/6mm² 30A/6mm²² SC1200-212 16A/4mm² 22A/6mm² 30A/6mm² SC1200-224 16A/4mm² 22A/6mm² 30A/6mm² SC2000-112 30A/6mm² 30A/6mm² 30A/6mm² SC2000-124 30A/6mm² 30A/6mm² 30A/6mm² SC2000-212 16A/4mm² 26A/6mm² 26A/6mm² SC2000-224 16A/4mm² 26A/6mm² 26A/6mm² Cette borne est prévue pour connecter l’appareil à la masse (châssis/coque).
FR G Disjoncteur intégré Protection entrée CA. Tableau 4:présentation du panneau avant - Série SC 3-2-1.
FR Plomb-acide humide ON OFF AGM OFF ON Spécifique ON ON Tableau 8:type de batterie 3-2-1-5 Courant de charge, en % (S9,S10):par défaut : 100% Charger Current (%) S9 S10 25% OFF OFF 50% ON OFF 75% OFF ON 100% ON ON Tableau 9:courant de charge 3-2-1-6 Sortie CC aux.
FR Couleur É tat É teint Mode onduleur Normal Allumé, fixe (12V: 11.5 ~ 15.0V) Normal Normal Phase de Float Flashs lents Protection température haute Mode égalisation Flashs rapides température basse (24V: 23.0 ~ 30.0V) Vert (0~100%) Protection É teint Mode régénération Mode onduleur Tension basse batterie (12V:11.0 ~ 11.5V) Allumé, fixe Orange (24V:22.0 ~ 23.
FR 3-3. Panneau arrière G Schéma 5:présentation du panneau arrière - Série SC Panneau arrière Suivre les instructions suivantes pour raccorder l’entrée CC aux batteries. Les câbles doivent être le plus court possible, idéalement inférieur à 1,80 m (6 pieds) pour gérer les courants requis conformément aux normes et au code de bonne pratiques électriques.
FR Si un capteur est raccordé via le port RJ-11, l’appareil peut automatiquement ajuster la tension de charge en fonction de la température de la batterie. D Port capteur de température batterie (RJ-11) (Option) Le port RS-232 permet de contrôler l’appareil à partir d’un ordinateur.
FR La borne ‘’Remote’’ (commande déportée) peut être raccordée à un relais de forme C, qui commutera en cas de défaut. NOTE Types de défauts pris en charge : sous/sur tension en entrée, court-circuit en sortie, surchauffe, surcharge, dysfonctionnement ventilateur.
FR Contrôle de la vitesse du ventilateur en fonction de la charge (%) ou de la température (°C): G Contrô le de la vitesse du ventilateur NOTE La vitesse max (100%) est automatiquement activée en cas de surchauffe, de court-circuit ou de surcharge.
FR 3-4. Instructions de montage 3-4-1. Montage sur cloison (marine) É tape 1. Visser la protection anti-projections sur la cloison. É tape 2. Visser l’appareil sous la protection anti-projections. L’appareil doit être monté au moins 70 cm au-dessus du sol. Prévoir un dégagement minimum de 83 mm sur les côtés de l’appareil. Schéma 8 : montage sur cloison, étape 1 Schéma 9:montage sur cloison, étape 2 3-4-2.
FR 4. Présentation de l’appareil Le SC est à la fois chargeur de batterie, onduleur pur sinus et système de transfert de source. 1. Le chargeur à cycles de charge en trois phases garantit que la batterie est toujours chargée à 100% de sa capacité. 2. L’onduleur pur sinus garantit l’accès à une source CA fiable, même lorsque le réseau n’est pas disponible. 3. La source CA peut être fournie soit par le réseau soit par un groupe électrogène. 4.
FR 4-1-1. Algorithme de charge Le SC est équipé d’un chargeur avec régulation proportionnelle intégrale et contrôle du facteur de puissance. Via le contrôleur CFP, le chargeur tente d’obtenir un facteur de puissance le plus proche possible de 1, s’apparentant ainsi à une résistance en ligne, afin d’obtenir une forme de courant de charge identique à la forme de tension de charge. Le régulateur PI permet une variation indépendante de la tension et du courant de charge.
FR Schéma 12:caractéristiques cycle de charge en 3 phases + 4-1-2. Phase de Bulk Il s’agit de la phase initiale. En phase de Bulk, le chargeur délivre un courant constant pour recharger la batterie. La phase de Bulk se prolonge tant que le seuil de tension d’absorption correspondant au profil de batterie sélectionné n’est pas atteint (durée charge de Bulk : de 0,5 à 20 heures, paramètre BulkMaxChaTime). Dès que ce seuil de tension est atteint, le chargeur bascule en mode Absorption. 4-1-3.
FR 4-1-6. Compensation de la tension en fonction de la température L’appareil est livré avec un capteur permettant de mesurer la température de la batterie. S’il est installé, le chargeur pourra ajuster la tension de charge en fonction de la température. En présence d’une température inférieure à 20°C, les tensions des phases d’absorption et de Float seront augmentées et en présence d’une température supérieure à 20°C, elles seront diminuées.
FR 4-2. Utilisation de l’appareil Le SC est plus qu’un simple onduleur-chargeur. Il est équipé de dispositifs permettant d’optimiser le courant CA en sortie, même lorsque la source est limitée. 4-2-1. Utilisation de base Lorsqu’aucune source CA externe n’est disponible, l’onduleur utilise le courant de conversion généré à partir des batteries pour alimenter les consommateurs. Schéma 13:mode onduleur Dès qu’une source CA externe est disponible, le relais commute (voir schéma 14).
FR 4-2-2. Fonction de répartition (Power Sharing) Sur le schéma 15 ci-dessous, le seuil de courant d’entrée est paramétré à 30 A et le courant alloué aux consommateurs à 20 A. Cela signifie que seulement 30 – 20 = 10 A sont disponibles pour recharger la batterie. Ce qui équivaut à un courant de charge max d’environ 100 ACC pour une batterie 12 V et une entrée CA de 120 VCA. Schéma 15: fonction de répartition - Exemple I La fonction de partage ne peut être paramétrée que via la commande déportée.
FR 4-2-3. Fonction de Boost Si la demande des consommateurs continue d’augmenter, le disjoncteur de la source externe risque d’ouvrir le circuit. Si la demande des consommateurs dépasse le calibre du disjoncteur externe, la fonction de Boost permet de résoudre le problème, en ajoutant le courant de conversion de l’onduleur à celui fourni par le réseau/le groupe électrogène. Sur le schéma 17 ci-dessous, on voit que le courant en entrée est toujours limité à 20 A.
FR 4-2-4. Fonction de support Si la demande dépasse la capacité de sortie, l'onduleur-chargeur déclenche la sécurité surcharge 5OLP). Cela permet d'éviter le déclenchement du disjoncteur de la source externe. Schéma 18: fonction de support ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le relais de transfert s'ouvre automatiquement en cas de défaillance de la source CA. De cette manière il n’y aura jamais de risques liés à une tension haute sur l’entrée du convertisseur lorsqu'il n'est pas en fonction.
FR 5.
FR UNIT setup (paramétrage onduleur-chargeur) 62
FR Menu Valeur admissible Paramètre par défaut 110V system: 3A~30A 220V system: 2A~16A 110V system: 15A 220V system: 10A 01 Search Watts (puissance de sortie de veille) 110V system: OFF, 1W~20W 220V system: OFF, 1W~40W 110V system: 20W 220V system: 20W 02 Batt Under Voltage Protect (protection tension batterie basse) 12V system: 10.00V~11.50V 24V system: 20.00V~23.00V 12V system: 10.5V 24V system: 21.0V 03 Batt Over Voltage Protect (protection tension batterie haute) 12V system: 15.00V~16.
FR 6. Recherche de pannes Couleur É tat Problème Flashs lents Protection température haute (OTP) 1. Améliorer la ventilation. Vérifier que les grilles ne sont pas obstruées. 2. Réduire la température ambiante. Flashs rapides Protection température basse (UTP) 1. Augmenter la température ambiante. Flashs lents Tension réseau hors limites admissibles Green Solution 1. S’assurer que la tension 90Vac ~ 132Vac (110V system) or 180Vac~264Vac (220V system).
FR 7. Consignes de sécurité pour les applications marine Consignes basées sur la norme UL 458 Conserver ce manuel à bord, il contient des instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation de l’appareil. 1. ATTENTION – Pour limiter les risques de blessures, n’utiliser l’appareil que pour des batteries rechargeables de type AGM, GEL, Lithium ou plomb-acide. Des batteries d’un autre type pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages. 2.
FR CHOIX DE L’EMPLACEMENT SUR UN BATEAU Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate des batteries. Choisir un compartiment, suffisamment ventilé. Ne pas l’exposer aux émanations gazeuses produites par les batteries. Attention de ne pas provoquer de fuites sur l’appareil lors des relevés d’intensité ou des ajouts d’eau distillée. Ne pas utiliser l’appareil dans un espace confiné et ne pas restreindre la ventilation. 9.
FR No.33, Sec. 2, Renhe Rd., Daxi Dist., Taoyuan City 33548, Taiwan Phone:+886-3-3891999 FAX:+886-3-3802333 http:// www.cotek.com.tw 2020.