Instructions / Assembly

Series 3 Pneumatic Dual Component
Loading & Dispensing Instructions
Aplicador neumático de dos componentes Serie 3
Instrucciones de carga y aplicación
Applicateur pneumatique à deux composants Série 3
Instructions de chargement et de distribution
IMPORTANT! READ BEFORE USE IMPORTANT! LIRE AVANT TOUTE UTILISATION • ¡IMPORTANTE! LEER ANTES DE USAR
COX North America Inc., 8181 Coleman Road, Haslett, Michigan
USA
Phone: 800-822-8114 Fax: 517-339-3806
Email: sales@cox-applicators.com | www.cox-applicators.com
©COX North America, Inc. 2013
Every eff ort has been made to ensure that the information contained in this
manual was correct at the time of going to press. However, the company retains
the right to change any specifi cation without notice, in line with the company’s
policy of continual product development.
Schematics are available on-line at our website www.cox-applicators.com
V13.11.26
CAUTION!
•MAX input pressure 145psi (10bar)
Never operate the applicator with missing or loose parts.
Always disconnect the airline before changing the cartridge or sausage.
Remove any unwanted material residue from the applicator using a soft cloth and a solvent recommended by the material supplier.
Always wear safety glasses while operating this product and follow the material suppliers usage instructions.
ATTENTION!
145 psi (10 bar) de pression d’entrée
• No opere nunca el aplicador con piezas que falten o estén sueltas.
• S’assurer de toujours bien débrancher l’alimentation pneumatique avant de changer la cartouche.
Enlever tous le surplus de résidus de matériel de l’applicateur, avec un chiff on doux et un solvant recommandé par le
fournisseur du matériau.
Toujours porter des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de cet appareil et suivre les directives d’utilisation des
fournisseurs du matériau.
¡ADVERTENCIA!
• Presión máxima de entrada 145 psi (10 bar)
• Ne jamais faire fonctionner l’applicateur si des pièces sont manquantes ou lâches.
Siempre desconecte la línea de aire antes de cambiar el cartucho o la bolsa.
Elimine cualquier residuo de material no deseado del aplicador utilizando un paño suave y un disolvente
recomendado por el proveedor del material.
Siempre utilice gafas de seguridad cuando haga uso de este producto y siga las instrucciones de uso del proveedor del material.
DISCLAIMER
While COX North America has taken every care in the preparation of this document, it cannot accept
responsibility for omissions, and does not warrant that it is correct and comprehensive in every particular
detail. Equipment supplied should always be operated by persons with an appropriate level of skill and
training. COX North America/PC Cox Ltd shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from
the misuse/abuse of any of its products. Manufactured in the UK to ISO 9001:2008 standards.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Bien que COX North America ait pris tous les soins appropriés lors de la préparation de ce document, la société ne
peut être tenue responsable d’éventuelles omissions et ne garantit pas que ces renseignements soient corrects et
complets jusque dans les moindres détails. Tout équipement fourni doit toujours être utilisé par des personnes
possédant un niveau approprié de compétences et de formation. La société COX North America/PC Cox Ltd ne sera
tenue pas responsable de dommages directs ou indirects résultant d’une erreur ou d’une mauvaise utilisation de
l’un de ses produits.
Fabriqué au Royaume-Uni conformément aux normes ISO 9001:2008.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Si bien COX North America ha tomado todas las precauciones en la elaboración de este
documento, no se hace responsable de las omisiones y no garantiza que sea correcto y
completo en cada detalle en particular. Los equipos suministrados siempre deben ser
utilizados por personas con un adecuado nivel de habilidad y entrenamiento. COX North
America/PC Cox Ltd. no será responsable por daños incidentales o consecuentes resultantes
del uso indebido o abuso de cualquiera de sus productos.
Fabricado en el Reino Unido según las normas ISO 9001:2008.
Remove dust cap and seal thread (PTFE Te on tape
recommended).
Enlever le capuchon anti-poussière et apposer du
ruban adhésif sur le fi letage de
l’adaptateur (ruban adhésif de  lm de PTFE Te on
recommandé).
Retire la tapa antipolvo selle la rosca (se
recomienda utilizar cinta de te ón [PTFE]).
Fit airline adapter (supplied).
Monter l’adaptateur pneumatique (fourni).
Coloque el adaptador de la línea de aire (incluido).
AIR SUPPLY
ALIMENTATION D’AIR
SUMINISTRO DE AIRE
Attach airline connection
(not supplied).
Connecter le tuyau d’air (non fourni).
Conecte el acoplamiento de la línea de aire
(no incluido).
BI-MIXER CARTRIDGE PREPARATION
PREPARACIÓN DEL CARTUCHO DE MEZCLA DOBLE
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE DE BI-MÉLANGE
Remove metal retaining clip. Unscrew cap and
remove cartridge sealing plug.
Retire la presilla de retención de metal.
Desenrosque la tapa y retire el tapón de sellado
del cartucho.
Retirer l’agrafe de retenue en métal. Dévisser le
capuchon et retirer le bouchon d’étanchéité de la
cartouche.
Fit mixing nozzle to cartridge as directed on the
sealant instructions.
Adapte la boquilla de mezcla al cartucho según se
indica en las instrucciones de sellado.
Fixer la buse de mélange sur la cartouche comme
indiqué dans les instructions du mastic.

Summary of content (2 pages)