Owner’s Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Oniy/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53910 rn z Q CÜ X rn co 2 zi Read and follow all safety rules and operating Instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las Instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after Installation.
TABLE OF CONTENTS Introduction 2-7 Safety symbol and signal word review...................... 2 Preparing your garage door.......................................3 Tools needed............................................................. 3 Planning .................................................................4-5 Carton inventory.........................................................6 Hardware inventory...................................................
Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs. 2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking. If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.
Planning identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions beiow apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it heipfui to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener. Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton.
Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 11. • Depending on your door’s construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 11). £k WARNING Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a Closing garage door.
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and aii parts iliustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete.
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY STEP 1 Assemb/e the Rail & Install the Tielley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window” at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the back rail so it has a similar hole close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
assembly step 2 Fasten the Rail to the Motor Unit • Insert a 1/4’'-20x 1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4’'-20 lock nut. Do NOT overtighten. • Remove the two bolts from the top of the motor unit. • Place the “U” bracket, flat side down onto the motor unit and align the bracket hole with the bolt holes. Fasten with the previously removed bolts. • Align the rail assembly with the top of the motor unit.
ASSEMBLY STEP 4 Install the Chain/Cable 1. Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley. 2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as shown {Figure 1): • From below, push pins of master link bar up through cable link and trolley slot. • Push master link cap over pins and past pin notches. • Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place. 3.
ASSEMBLY STEP 5 Tighten the Chain Figure 1 • Spin the inner nut and lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley. • To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown (Figure 1). • When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to secure the adjustment. Sprocket noise can result if chain is too loose. When installation is complete, you may notice some chain droop with the door closed. This is normal.
Unfinished Ceiling INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location £k WARNING To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wail or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall. • Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
INSTALLATION STEP 2 Wall Mount Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. • Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.
CAUTION INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder. You wiii need help at this point if the ladder is not tall enough.
A WARNING INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any brackets into masonry. Three representative instailations are shown. Yours may be different. Hanging brackets shouid be angled (Figure 1) to provide rigid support.
INSTALLATION STEP 6 WARNING Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: • Be sure power is not connected BEFORE Installing door control. • Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires. To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: • Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.52 m), and away from all moving parts of door.
CAUTION INSTALLATION STEP 7 Install the Light To prevent possible OVERHEATING of the endpanei or light socket, • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. • DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent. • Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. The light will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the light will turn OFF.
A WARNING INSTALLATION STEP 9 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: • Be sure power is not connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection. • Garage door installation and wiring MUST be in compliance with all local electrical and building codes. • NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is grounded.
A WARNING INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System^ Be sure power Is not connected to the garage door opener BEFORE Installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: - Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled. ~ Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors wif! face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows. Figure 1 door track mount (r[ght side) Garage door track installation (preferred): • Slip the curved arms over the rounded edge of each door track, with the curved arms facing the door. Snap into place against the side of the track.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5). • Finger tighten the wing nuts. • Run the wires from both sensors to the opener. Use insulated staples to secure wire to wall and ceiling. • Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of wires.
CAUTION INSTALLATION STEP 11 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of Foüow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel. The illustration shows one piece of angle iron as the horizontal brace.
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in iine with the header bracket as shown. Mark either the ieft and right, or the top and bottom holes. • Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with hardware supplied.
INSTALLATION STEP 12 Pulley Connect Door Arm to Trolley Foiiow instructions which apply to your door type as iHustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) about 8" (20 cm) as shown in Figures 1,2 and 3. • Figure 1: ~ Fasten straight door arm section to outer trolley with the 5/16"x1" clevis pin.
ALL ONE-PIECE DOORS Door 1. Assem ble the door arm , Figure 4: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length {with a 2 or 3 hole overlap). • With the door closed, connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin. • Secure with a ring fastener. - Press the Door Control push button. The trolley will travel to the fully closed position. - Manually close the door and lift the door arm to the trolley.
A WARNING ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a Closing garage door. • Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
ák WARNING ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system, persons {particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a Closing garage door. • Too much force on garage door will interfere with proper operation of safety reversal system. • NEVER increase force beyond minimum amount required to close garage door. • NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.
ik WARNING ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. • Safety reversal system MUST be tested every month. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2“ high (3.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. To reduce the risk of severe injury or death: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls. 3.
Using the Door Control Wall-Mounted To Open the Door Manually ^ Press the lighted push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening. ^ ^ ik WARNING Ò1 To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: — • If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door failing rapidly .
THE REMOTE CONTROL BATTERY CARE OF YOUR OPENER Á WARNING LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may cause some minor changes in door operation requiring some re-adjustments, particuiariy during the first year of operation. To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH; • NEVER allow small children near batteries. • If battery is swallowed, immediately notify doctor. The lithium battery should produce power for up to Open this end first to évoíd^ 5 years.
HAVIIUG A PROBLEM? 1.My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. Verify the safety sensors are properly instaiied, aligned and free of any obstructions. Refer to Installation Step 10: Install The Protector System®, y : : : : : : : : . v ; ■■■..
Safety Sensor Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabiiities. The “Learn” buttonidiagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potendai issue. Consuit Diagnostic Chart below. Diagnostic Chart Sym ptom : One or both of the Indicator lights on the safety sensors do not glow steady. : '■■■ ■. ■ ■. : ,,: , , : : : ,,: Safety sensors wire open (broken or disconnected). OR •m m Safety sensors wire shorted or black/white wire reversed. .............
programming NOTICE: If this Securityi^garage door opener is operated with a non-roiling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
To Addf Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE 1. Press and release the "learn” button on motor unit. The learn ■ indicator light will glow steadily for 30 seconds. NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is already mounted outside the garage. 1...Enter a four digit personal . identification number (PIN) of your choice on the keypad.
REPAIR PARTS NO. ....NO.......... DESCRIPTION .................. Master link kit ; 4A1008 . ...V41C5141-1 .^.Complete trolley assembly . : 41A5665. .. Complete rail ..................... . .. 144C56 . .. Idler pulley ......................... 4y 5 ; - - ; 41A5807 ■ Chain and cable ................. 6... : ■ 12D598-1 “U” bracket ......................... 1 2. 3 NOT SHOWN ....183A163 : : : Wear pads 41A145 Rail clip Installation Parts KEY PART........... DESCRIPTION NO. NO. 1 2 3...
Motar Unit Assembly P&rts Cere' i" Í :Cp) CoTj.-; Cci-jSii iTPV DAPT NO. NO. 1 41A5ei5 41C4220A ' DAPT NO. NO. iDEiCRIiPTION 4 1 L'OUuO iiahdiiíMíáíetiassernbiy ..Cb:ñii|plaí№:^iilh; Motor, worm, ... assembly, RPM i-SenSOr:;:;:;:;:;:;:;-;: Reiainlng ring. Bearing plate, 41D328-4 ■■Cdvir;:'‘;:;1:/2;:h:.p. Roll pins {2). Drive gear and 41A^o lo ; ; ;LiiTiit switch drive and retainer worm gear, Heliorl gear .... ...... 41D345''' ..
ACCESSORIES 139.53702 еЛ^ firn 139.53726 Emercjency Key Release: Requ red fo‘ a garage w th \0 access doo'. Erabes loneowrer :o ooen ga'age door rarja y “ror oj:side oy d sergagirg troiley. 139.53681 SECURITY** 3-Functlon Remote Control: Inc udes viso’ clip. 139.53680 SECURITY** Compact 3-Function Remote Control: ffitb-lpop-for-attacding key ring. 139.53684 SECUR)^*tiKeyless Entry: to operate garage ЙЙЙШрёШ outside by entering a рЙ«Йг|(1|А1щ can add a temporary or service persons. 139.
CONTENIDO introducción 2-7 Revisión de los símbolos y términos de seguridad.....2 Preparación de la puerta de su cochera..................... 3 Herramientas necesarias...........................................3 Planificación........................................................... 4-5 inventario de la caja de cartón.................................... 6 Inventario de piezas...................................................7 Montaje 8-11 Monte el riel y instale el trole..............................
Preparación efe la puerta efe su cochera Antes de comenzar: ” Quite los seguros. “ Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2. Suba y ba|e la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
Planificación “ ¿Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de Identifique ia aitura y ei tipo de su puerta de cochera. emergencia Modelo 53702. Vea la página de Accesorios. Revise el área de su cochera y observe si alguna de “ Observe el punto donde la puerta hace contacto con el las siguientes instalaciones corresponden a la suya. piso.
Planificación (continúa) INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA “ Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en instalación, Paso 11. “ Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 11).
inventarío efe la Caja efe Cartón Su abridor viene empacado en una ca|a de cartón que Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e contiene el motor y las piezas que se muestran en la instalación de su puerta se Ilustran en la siguiente página. siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. dependerán del modelo que haya comprado.
Inventarío de Piezas Artes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN ^O =strs ce coche ce -'lA-mVS pulg (2) Tiis-se es tna'!pc$a Anillo sjietacsrí^l sulg. (2) cerca de fo'anija 5/l£-l8pulg,(3) Ousrca Pasador de c*KV 0'.£ deií/1Sx1-1S5jlg. (1; ^asEdo'Cschasfste ^asador ds chavsa ceSflíS' sjlg.
MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. El he! delantero tiene una keniana“ cortada en el extremo de la pueda (vea la ilustración}. El orificio que se encuentra por encim a de esta ventea es m ás grande en la parte superior del riel que en ia parte inferior. Hay un orifido más pequeño que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 puig.
MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor Coloque un perno de 1/4-20x1 -3/4 de pulg. dentro del ortíicio de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la Ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg. NO ajusts demasiado !a tuerca. " Quite dos pernos de la parte superior del motor. ” Ponga la ménsula en 'ü' sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos.
ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 ínstale la Cadena y Cable 1. Jale el cable alrededor de la polea loca y hacia el trole. 2. Conecte la cable a la ranura de retención del trole, oomo se muestra en la Ilustración {Figura 1): " Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hada arriba y páselos a través del enlace del cable y la ranura del trcle. ” Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos.
MONTAJE, PASO 5 Aprfefe la Cadena Figura 1 Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alejándolas del trole. “ Para apretar la cadena, gire la tuerca e>cterna en la dirección que se indica (Figura 1). “ Una vez que la cadena esté aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado Hoja la rueda dentada puede hacer ruido.
INSTALACION, PASO 1 Detetmine cfónde va a instalar la Alénsiffa d&t Csá>&zat NSTALACIÓN QPC ONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO ADVERTENCIA PE'S!) Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: ds lanera • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeía al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
Montsje sr la INSTALACION, PASO 2 instale la Ménsula cfef Cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las Instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No Instele la ménsula del cabezal en un muro falso. SI va a fijar la ménsula del cabial a ladrillo o mamposterfa, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se Incluyen).
INSTALACION, PASO 3 Coloifue el Riel en la Ménsula del Cabezal NOTA: (Opdonal) Con algunas instalaciones anteriores puede reutiiizar la antigua ménsula del cabezal con ios dos espadadores de plástico que se Incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la Ilustración. - Coloque el abridor sobro el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
PRECAUCION INSTALACION, PASO 4 Coloque el Abrítíor en Posición Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. Para éviter que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
ADVERTENCIA INSTALACION, PASO 5 Cuelgue el Aímúet Para avilar la posibilidad da una LESIÓN GRAVE si se cae ei abridor da la puerta de cochera, sujétalo FIRMEMENTE a los soportes estructúralas de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en mainpostería. Aquí se muestran tres e|emplos distintos para la tnstalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerda con ninguno de ellos.
ADVERTENCIA INSTALACION, PASO 6 Instale la Unidad de ConUol de la Puerta Para evitar la posibilidacl de una LESION GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: Ubique 8l control de la puerta de manera que quede a la • ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.52 m energía eléctrica no esté conectada.
PRECAUCION INSTALACION, PASO 7 Instate la Luce Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hada atrás y hada abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. ” Instale bombillo de hasta 100 vatios como máximo en cada portalámpara. En cuanto se conecte la electricidad, la luce se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego la luz se APAGAN.
ADVERTENCIA INSTALACION, PASO 9 Requisitos para ia Instaíaeión Eléctrica Para evtter dificultades con la Instalación, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
ADVERTENCIA INSTALACION, PASO 10 ¡nstale La Sistema de Protecciórí^ Cerciórgss de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor ele la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando; - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE desactivar.
INSTALACION DE LAS MENSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO! Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
■MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEI^A DE RETROCESO DE SEGURIDAD Figura 5 Tusixa de marip«^ ” Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las Pe-no da cscns — da 3jlg. ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
INSTALACION, PASO 11 Fije la Ménsula de la Puerta Siga las tnstrucdones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la Ilustración o en la página siguiente. SI usa ur puntal horizontal, éste debe ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. SI usa ur puntal vertical, éste debe ser de la altura del panel superior. La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal.
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instruociones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. ” Coloque ia ménsuia de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
INSTALACION, PASO 12 Conecte el Brazo efe la Puerta al Trole Polsa Siga las instrucciones que correspondan al tipo do puerta de iXíchera que usted tenga, txsmo se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES " Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Tre de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole Interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el b¡^o de Is puerts, Flgum 4: Mám la se la pusria A'liliS Sl,'|9tKlCr ^ ^ ^ sercads Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta Arandsade (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de ^S'üdspiigada aligadas f'',| manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan F^dor de Згагэ "scts uno al otro.
AJUSTES, PASO 1 Ajuste el Límite del Recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
AJUSTES, PASO 2 ADVERTENCIA Ajuste la Fuerza Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir y oerrar la puerta. SI la fuerza es muy débil, es posible que la puerta haga esos molestes retrocesos al oerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba).
ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 3 P№el»e el Sistema de Retroceso de Si el sistema ele retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nirfos pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO PRUEBA LA MUERTE Guando se cierra la puerta de la cochera. ” Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazo de madera cada mes. de 5x10 cm (2x4 pulg.
OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS 9. Si ajusta uno de los controles (iTmites de la fuerza o del INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. recorrido), es posible que sea necesario ajusfar también el otro control. 2. SIEMPRE Gonssrve los coniroles remotos fuera del aloance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen 10.
Cónw Usar ia Unidad da Control de Pared Cómo Abrir la Puerta Manualmente ADVERTENCIA Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar lao puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el dolo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. Para evitar ia posibilidad de una LESIÓM GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA.
LA BATERIA DEL CONTROL RECIOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA ADVERTENCIA AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA: Las Gondtctones CONTROLES DE FUERZA climatológicas pueden ocasionar cambios menores en la operación de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer año de operación. CONTROLES DE LIIVIfTE En las páginas 27 y 28 se encuentra la información sobre los ajustes de límite y de fuerza. Lo único que necesita es un destornillador.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA . La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. “ Asegúrese de que los sensores de seguridad estén Instalados y alineados oorrectamente, y que estén libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación, Cab:edecг■^pг■1a., (l „ Paso 10: Instáis La Sistema de Protección*.
Tabla de Diagnóstico El circuito de ios sensores de seguridad está abierto (cable roto o desconectado). O BIEN BZB Hay un cortocircuito en ei cable de los sensores de seguridad, o los cabies blanco y negro están Invertidos. ..... Ei control de ia puerta o el cable tienen un cortocircuito. Ü Los sensores de seguridad están iigeramente mat atineados (LED débil o parpadeante). Ei motor se catienta o bay un posibte fallo de RPM. Desconéctelo para reiniciarlo. usssm-Rii la el circuito impre^ del motor.
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre pueitas de garaje Seouriiy*^ oon un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas ias medidas técnicas incorporadas en ei receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos.
Cómo Agregatj Reprogramae o Cambiar un Código de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Have debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM NOTA: Este método requiere dos personas si ia Entrada sin liave ya está montada fuera de la cochera. 1. Oprima y suelte el botón “Aprended de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. 1.
ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la llave de emergencia: 139.53531 Se requiere en las oocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53726 Incluye el clip del visor. 139.53580 Extensión del riel de 2.4(3 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair-in your home -of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.