Owner’s Manual/Manual Del Propietario ® 1/2 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53985 ENGLISH ESPAÑOL Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation.
TABLE OF CONTENTS Introduction 2-7 Adjustment Safety symbol and signal word review........................2 Preparing your garage door ........................................3 Tools needed ...............................................................3 Planning ..................................................................4-5 Carton inventory ..........................................................6 Hardware inventory .....................................................
Preparing your Garage Door WARNING Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place supported entirely by its springs. 2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking.
Planning • Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is required. See Accessories page. • Look at the garage door where it meets the floor. Any gap between the floor and the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or door should be repaired. Identify the type and height of your garage door.
Planning (continued) WARNING ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 11. • Depending on your door’s construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 11).
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and the parts illustrated below. Note that accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete.
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
WARNING CAUTION ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail & Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window” at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge.
WARNING CAUTION ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20 x 1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT over tighten. • Remove the two bolts from the top of the motor unit. • Place the U bracket, flat side down onto the motor unit and align the bracket hole with the bolt holes.
WARNING ASSEMBLY STEP 4 Install the Chain/Cable To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving garage door opener: • ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener. • Securely attach sprocket cover BEFORE operating. CAUTION 1. Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley. 2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as shown (Figure 1): • From below, push pins of master link bar up through cable link and trolley slot.
ASSEMBLY STEP 5 Tighten the Chain Figure 1 Trolley Outer Lock Threaded Nut Washer Shaft • Spin the inner nut and lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley. • To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown (Figure 1). • When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to secure the adjustment. Sprocket noise can result if chain is too loose.
INSTALLATION STEP 1 Finished Ceiling Vertical Centerline Determine the Header Bracket Location Header Wall 2x4 WARNING Structural Supports WARNING To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall. • Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of your garage door. Extend the line onto the header wall above door, as shown. If headroom clearance is minimal, you can install the header bracket on the ceiling. See page 14. If you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown. 2. Open your door to the highest point of travel as shown.
INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket Wall Mount You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With an existing Craftsman installation, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. • Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough.
WARNING INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any brackets into masonry. CAUTION Two representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener.
WARNING WARNING INSTALLATION CAUTION STEP 6 WARNING Install the Door Control Locate door control within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.52 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided. For pre-wired installations (as in new home construction), it may be mounted to a single gang box (Figure 2). 1.
INSTALLATION STEP 7 Install the Lights • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens. • Install up to a 100 watt maximum light bulb in each socket. The lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights will turn OFF. • Reverse the procedure to close the lens.
INSTALLATION WARNING STEP 9 WARNING Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: • Be sure power is not connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection. • Garage door installation and wiring MUST be in compliance with all local electrical and building codes. • NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is grounded.
WARNING INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System ® • Be sure power is not connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. • To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: – Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled. – Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 4). • Finger tighten the wing nuts. • Run the wires from both sensors to the opener. Use insulated staples to secure wire to wall and ceiling. • Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires.
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 11 Fasten the Door Bracket To prevent damage to garage door, reinforce inside of door with angle iron both vertically and horizontally. Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel. The illustration shows one piece of angle iron as the horizontal brace.
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes. • Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with hardware supplied.
INSTALLATION STEP 12 Pulley Connect Door Arm to Trolley 8" (20 cm) MIN. Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Stop Bolt SECTIONAL DOORS ONLY • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) for 8" (20 cm) minimum as shown in Figures 1, 2 and 3.
ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the door arm, Figure 4: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • With the door closed, connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin. • Secure with a ring fastener. 2. Adjustment procedures, Figure 5: • On one-piece doors, before connecting the door arm to the trolley, the travel limits must be adjusted.
WARNING ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. • Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
WARNING ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. • Too much force on garage door will interfere with proper operation of safety reversal system. • NEVER increase force beyond minimum amount required to close garage door. • NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.
WARNING ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. • Safety reversal system MUST be tested every month. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with one-inch (2.
WARNING OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of severe injury or death: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls. 3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. 4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
Using the Wall-Mounted Door Control THE PREMIUM CONTROL CONSOLE Press the lighted push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening. To Open the Door Manually WARNING Lighted Push Button • To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: – If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED.
THE REMOTE CONTROL BATTERY Care of Your Opener LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may FORCE CONTROLS cause some minor changes in door operation requiring some re-adjustments, particularly during the first year of operation. LIMIT CONTROLS Pages 28 and 29 refer to the limit and force adjustments. Only a screwdriver is required. Follow the instructions carefully. Repeat the safety reverse test (page 30) after any adjustment of limits or force.
Having a Problem? 9. The door opens but won't close: • If the opener lights blink, check the safety reversing sensor. See Installation Step 10. • If the opener lights don’t blink and it is a new installation, check the down force. See Adjustment Step 2. For an existing installation, see below. Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete. 1. The opener doesn't operate from either the Door Control or the remote control: • Does the opener have electric power? Plug a lamp into the outlet.
PROGRAMMING Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The door will open and close when you press the large push button. Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚ remote controls. To Add an Additional Hand-held Remote Control USING THE “LEARN” BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE LIGH LIGH T T LOCK LOCK 1. Press and release the “learn” button on the motor unit.
To Add or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE LIGH T LOCK 1. Press and release the “learn” button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds. NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is already mounted outside the garage. 1. Enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad.
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts 2 1 4 5 KEY PART NO. NO. 3 1 2 3 4 5 6 7 7 4A1008 41C5141-1 183C158-13 183C157-9 144C56 41A5807 12D598-1 183A163 41A145 KEY NO. Installation Parts 3 1 2 LIGHT LOCK 4 5 10 9 8 7 6 NOT IC 11 DESCRIPTION Master link kit Complete trolley assembly Rail – front (header) section Rail – center/back section Chain idler pulley Chain and cable U bracket NOT SHOWN Wear pads Rail clip PART NO.
Motor Unit Assembly Parts 1 4 2 6 3 6 7 19 18 7 17 8 5 9 15 10 16 11 13 14 Brown Wire (Down) Contact LIMIT SWITCH ASSY. DN UP 12 Drive Gear Center Limit Contact KEY NO. PART NO.
ACCESSORIES 53702 53680 Emergency Key Release: Required for a garage with NO access door. Enables homeowner to open garage door manually from outside by disengaging trolley. With loop for attaching key ring. 53786 53703 Outdoor Key Switch: (Available only through Sears Parts & Service) Plug-In Light Control: Enables homeowner to turn on a lamp, television or other appliance from car, bedside, or anywhere in the home with a remote.
NCIA NCIA CONTENIDO Introducción 2-7 Ajustes 28-30 Revisión de los símbolos y términos de seguridad .........2 Preparación de la puerta de su cochera .........................3 Herramientas necesarias .................................................3 Planificación .................................................................4-5 Inventario de la caja de cartón ........................................6 Inventario de piezas.........................................................
Preparación de la Puerta de su Cochera ADVERTENCIA Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada, deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes. 2.
Planificación • ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo 53702. Vea la página de Accesorios. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Planificación (continúa) ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11. • Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 11).
Inventario de la Caja de Cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el material de empaque. Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página.
Inventario de Piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de 1/4-20 (2) Desplegador de la cadena (2) Arandela de 3/8 pulg. (1) Tuerca de 3/8 pulg. (1) Perno de 1/4-20x1-3/4 pulg. (2) Enlace maestro (2) Perno loco (1) Flecha roscada del trole (1) TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg.
MONTAJE, PASO 1 PRECAUCIÓN PRECAUCI Monte el Riel e Instale el Trole Para evitar una LESIÓN de pellizco, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. El riel delantero tiene una “ventana” cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustración).
MONTAJE, PASO 2 PRECAUCIÓN PRECAUCI Fije el Riel a la Unidad del Motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dañe SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 Instale la Cadena y Cable Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras esté funcionando el abridor. • Fije bien el desplegador de cadena ANTES de operar el abridor. 1. Hale el cable alrededor de la polea loca y hacia el trole. 2.
MONTAJE, PASO 5 Apriete la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alejándolas del trole. • Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la dirección que se indica (Figura 1). • Una vez que la cadena esté aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido.
CIA Cielo raso con acabado INSTALACIÓN, PASO 1 Línea central vertical Determine Dónde va a Instalar la Ménsula del Cabezal Pedazo de madera de 5x10 cm Soportes de (2x4 pulg.) la estrucura Pared delantera ADVERTENCIA Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL 1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical en la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta línea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustración. Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la ménsula del cabezal en el techo. Vea la página 14. Si es necesario instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
INSTALACIÓN, PASO 2 Instale la Ménsula del Cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Si hay una instalación previa de Craftsman, puede volver a usar la ménsula del cabezal de la instalación previa con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los espaciadores dentro de la ménsula a cada lado del riel, como se muestra en la ilustración. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
PRECAUCIÓN PRECAUCI INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el Abridor en Posición Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 5 Cuelgue el Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales de la cochera. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va a instalar en mampostería. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Aquí se muestran dos ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la Unidad de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
INSTALACIÓN, PASO 7 Instale las Luces • Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. • Instale bombillos de hasta 100 vatios como máximo en cada portalámpara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se APAGAN.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 9 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Requisitos para la Instalación Eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 10 Instale el Protector System® • Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. • Para evitar una LESIÓN GRAVE o incluso LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando: – Conecte y alínee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE desactivar.
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las ménsulas de acuerdo con una de las tres maneras siguientes.
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciórese de que la extensión de la ménsula no obstruya las lentes (Figura 4). • Apriete las tuercas de mariposa a mano. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor.
PRECAUCIÓN PRECAUCI INSTALACIÓN, PASO 11 Fije la Ménsula de la Puerta Para evitar que la puerta de la cochera se dañe, refuerce el interior de la puerta con ángulos de hierro tanto vertical como horizontalmente. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente. Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales.
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la ménsula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
INSTALACIÓN, PASO 12 Polea Lo menos 20 cm (8 pulg.) Conecte el Brazo de la Puerta al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. Perno de tope del trole Anillo sujetador SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada. Hale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior.
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro). • Cierre la puerta y fije la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. • Asegúrelos con un anillo sujetador.
AJUSTES, PASO 1 ADVERTENCIA Ajuste el Límite del Recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO ADVERTENCIA Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta qué punto ésta se detendrá al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, oprima el botón de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo competo del recorrido.
ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 2 Ajuste la Fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el límite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad.
AJUSTES, PASO 3 ADVERTENCIA Pruebe el sistema de reversa de seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada mes. • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.
ADVERTENCIA OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 3.
Cómo Abrir la Puerta Manualmente Cómo Usar la Unidad de Control de Pared LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Mantenimiento de su Abridor de Puerta de Cochera ADVERTENCIA AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA: CONTROLES DE FUERZA Las condiciones climatológicas pueden ocasionar cambios menores en la operación KG KG de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, CONTROLES DE LÍMITE en particular durante el primer año de operación. En las páginas 28 y 29 se encuentra la información sobre los ajustes de límite y de fuerza. Lo único que necesita es un destornillador.
Si Tiene Algún Problema 1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el control remoto: • ¿Está el abridor conectado a la electricidad? Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el disyuntor. (Algunas tomas de corriente se controlan con un interruptor de pared). • ¿Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instrucciones de instalación que aparecen en la página 11.
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande. A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security✚ adicionales. Cómo Agregar un Control Remoto Manual Adicional CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) LIGH CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM T LIGH T LOCK LOCK 1.
Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDER” (LEARN) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM LIGH T LOCK 1. Oprima y suelte el botón "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este botón estará encendida por 30 segundos. NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin llave ya está montada fuera de la cochera. 1.
ACCESORIOS 53702 Llave de Liberación de Emergencia: 53680 Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 53703 Interruptor de Llave Externo (Sólo Están Disponibles a Través de Piezas y Servicio Sears) Con aro para ponerse en el llavero. 53786 41A5281 Extensión para Riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente.
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.