INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES 4 GALLON (15 Liter) PORTABLE WET/DRY VAC ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES PORTABLE DE 15 Litres (4 GALLONS) ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO PORTÁTIL DE 15 Litros (4 GALONES) CMXEVBE176120 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 Part No. SP7086 WWW.CRAFTSMAN.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. ! DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this Vac, always follow basic safety precautions including the following: ! WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Read and understand this manual and all labels on the Vac before operating. • Use only as described in this manual. • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises.
! Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Vac: CAUTION: DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. • To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using for an extended time or in a noisy area. ! • For dusty operations, wear dust mask. • Static shocks are common when the relative humidity of the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can deposit static charge on the hose or Vac.
CARTON CONTENTS (Fig. B) Remove entire contents of carton. Check each item against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, immediately call Customer Service at 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Fig.
INSTALLATION Tool Caddy Assembly (Fig. C) Wheels/Caster Assembly Locate the Tool Caddy and the Bag Assembly with four screws in the carton. The Tool Caddy is designed to fit on the back of the 4-Gallon (15 Liter) Drum. NOTE: The Tool Caddy MUST BE assembled to the Vac BEFORE fastening the Wheels. NOTE: The Tool Caddy MUST BE assembled to the Vac BEFORE fastening the Wheels. Caster Assembly (Fig. D): 1. Remove the Powerhead from the Drum and set aside. 2. Turn the Drum upside down on a flat surface.
Wheels Assembly (Fig. E): Powerhead Assembly (Fig. F) 3. Position the Axle side of one of the Wheels into the Drum, as shown. Push Wheel into the Tool Caddy Hub. You will hear the Wheel snap into the Tool Caddy. Repeat for the Second Wheel. 1. Line up the Front (label and switch side) of the Powerhead with the Vac Inlet Port located on the Front of the Drum. Fig. E NOTE: Powerhead must be aligned with Drum for proper attachment. 2. Place Powerhead on Top of Drum. Wheel (2) 3.
Insert Hose (Fig. G) Hose Storage (Fig. I): Insert the Hose Locking End of the Hose into the Vac Inlet Port of the Vac. The Hose should snap into place. The Hose Assembly may be stored by wrapping it around the unit and snapping it into the Recessed Sides. To remove the Hose from the Vac, press the Release Button in the Hose Assembly and pull the Hose out of the Vac Inlet Port, as shown.
OPERATION ! WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. • Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction. • Sparks inside the motor can ignite airborne flammables.
Vacuuming Dry Materials 1. The Filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. 2. When using your Vac to pick up very fine dust, it will be necessary for you to empty the Drum and clean the Filter at more frequent intervals to maintain peak Vac performance. NOTE: A dry Filter is necessary to pick up dry material. If you use your Vac to pick up dust when the Filter is wet, the Filter will clog quickly and be very difficult to clean.
MAINTENANCE Filter ! Fig. M WARNING: Filter Plate To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. IMPORTANT: This Filter is made of high quality paper designed to stop very small particles of dust. The Filter can be used for wet or dry pick up. Handle the Filter carefully when removing to clean or installing it. Creases in the Filter pleats may occur from installation but creases will not affect the performance of the Filter.
Filter Cage Replacement (Fig. N) Filter Cleaning IMPORTANT: If the Filter Cage needs to be removed, or replaced, use a flat blade screwdriver and insert the blade near one of the Tabs between the Filter Cage and the Center Ring of the Powerhead. Pry the Tab out of the Slot. Tilt the Cage and lift away from the Powerhead. Replace in the following manner: Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac performance. 1.
Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the Drum: 1. Dump debris out. 2. Wash Drum thoroughly with warm water and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth. Before prolonged storage or as needed (i.e., waste water pick up) the Drum should be disinfected. To disinfect the Drum: Storage (Fig. O) Before storing your Vac, the Dust Drum should be emptied and cleaned.
SERVICE / REPAIR PARTS 4 Gallon (15 Liter) Portable Wet/Dry Vac - Model Number: CMXEVBE176120 Electrical Rating: 120 V~ 7.5 A 60 Hz ! WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added.
CRAFTSMAN® LIMITED WARRANTY – 3 YEARS This limited warranty is provided by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., (“We” or “Our” or “Us”) to the original consumer owner (“Customer” or “You” or “Your”) of the CRAFTSMAN product with which this limited warranty is provided (the “CRAFTSMAN Product”).
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Part No. SP7086 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement Form No.
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions suivantes : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure : • Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche. • N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce Guide d’utilisation.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur : MISE EN GARDE : • Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/ souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante. • Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux. • Les décharges statiques sont fréquentes dans les endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible.
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. B) Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse dans la boîte en carton. Si de quelconques composants sont endommagés ou manquants, téléphonez immédiatement au service clientèle au 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Fig. B B A D C Lég.
INSTALLATION Ensemble de chariot à outils (Fig. C) Ensemble de roues/roulettes Localisez le chariot à outils et l’ensemble de sac avec quatre vis dans le carton. Le chariot à outils est conçu pour tenir sur l’arrière du tambour de 15 litres / 4 gallons. REMARQUE : Le chariot à outils DOIT ÊTRE monté sur l’aspirateur AVANT d’y assembler les roues. REMARQUE : Le chariot à outils DOIT ÊTRE monté sur l’aspirateur AVANT d’y assembler les roues. 1. Retirez le bloc-moteur du tambour et mettez-le de côté. 2.
Ensemble de roues (Fig. E) : Ensemble de bloc-moteur (Fig. F) 3. Positionnez le côté faisant face à l’essieu de l’une des roues dans le tambour, comme illustré. Enfoncez la roue dans le moyeu du chariot à outils. Vous entendrez un déclic quand la roue sera bien à sa place dans le chariot à outils. Suivez la même procédure pour la deuxième roue. 1.
Insertion du tuyau flexible (Fig. G) Rangement du tuyau flexible (Fig. I) : Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice d’admission de l’aspirateur. Le tuyau flexible devrait alors se mettre en place avec un déclic. L’ensemble de tuyau flexible peut être rangé en l’enroulant autour de l’appareil et en le forçant dans les côtés encastrés.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Aspiration de matériaux secs Vidage du tambour (Fig. L) 1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin d’éviter les fuites et de dommages à l’aspirateur. 2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des poussières très fines, il sera nécessaire de vider le tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus fréquents afin de continuer à bénéficier de la performance maximale de l’aspirateur. REMARQUE : Un filtre sec est nécessaire pour ramasser des matériaux secs.
ENTRETIEN Filtre Fig. M AVERTISSEMENT : FilterduPlate Plaque filtre Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer. IMPORTANT: Le filtre est fait de papier de qualité élevée conçu pour intercepter les très petites particules de poussière. Le filtre peut être utilisé pour le ramassage de matières sèches ou de petits volumes de liquides.
Remplacement de la cage du filtre (Fig. N) Nettoyage du filtre IMPORTANT : Si la cage du filtre doit être retirée ou remplacée, utilisez un tournevis à lame plate et insérez la lame près de l’une des languettes situées entre la cage du filtre et la bague centrale du bloc-moteur. Faites pression sur la languette pour la faire sortir de la fente. Inclinez la cage et soulevez-la dans le sens opposé à celui du bloc-moteur.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières Rangement (Fig. O) 1. Vider les débris. Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer le tambour. Le cordon d’alimentation doit être enroulé autour de la poignée de transport et sécurisé en utilisant la pince de fixation du cordon. Le tuyau flexible doit être rangé tel que décrit dans ce mode d’emploi. Vous devez garder les accessoires au même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder facilement.
SERVICE APRÈS-VENTE / PIÈCES DE RECHANGE Aspirateur de liquides et de poussières portable de 15 Litres (4 Gallons) Modèle N° CMXEVBE176120 Caractéristiques électriques nominales : 120 V~ 7,5 A 60 Hz AVERTISSEMENT : POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre.
GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. (« Nous » ou « Notre » ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec lequel cette garantie limitée est accordée (le « Produit CRAFTSMAN »).
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Pièce N° SP7086 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja.
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. B) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Fig.
INSTALACIÓN Ensamblaje de ruedas/ruedecilla Ensamblaje del soporte portaherramientas (Fig. C) Localice el soporte portaherramientas y el ensamblaje de la bolsa con cuatro tornillos en la caja de cartón. El soporte portaherramientas está diseñado para encajar en la parte trasera del tambor de 4 galones (15 litros). NOTA: El soporte portaherramientas SE DEBE ensamblar en la aspiradora ANTES de fijar las ruedas con sujetadores. Localice las dos ruedas y la ruedecilla en la caja de cartón.
Ensamblaje de las ruedas (Fig. E): Ensamblaje del cabezal del motor (Fig. F) 3. Posicione el lado del eje de una de las ruedas en el tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Empuje la rueda hacia el interior del núcleo del soporte portaherramientas. Oirá cómo la rueda se acopla a presión en el soporte portaherramientas. Repita el procedimiento para la segunda rueda. 1.
Inserte la manguera (Fig. G) Inserte el extremo de fijación de la manguera en el orificio de entrada de la aspiradora. La manguera se debería acoplar a presión en la posición correcta. Almacenamiento de la manguera (Fig. I): El ensamblaje de la manguera se puede almacenar enrollándolo alrededor de la unidad y acopándolo a presión en los lados rebajados.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
Recogida de materiales secos con la aspiradora Vaciado del tambor (Fig. L) ADVERTENCIA: 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora. NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger material seco.
MANTENIMIENTO Filtro Fig. M ADVERTENCIA: Filter Placa delPlate filtro Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. IMPORTANTE: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede utilizar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro con cuidado cuando lo quite para limpiarlo o cuando lo instale.
Reemplazo de la jaula del filtro (Fig. N) Limpieza del filtro IMPORTANTE: Si es necesario retirar o reemplazar la jaula del filtro, utilice un destornillador de hoja plana e inserte la hoja cerca de una de las lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central del cabezal del motor. Haga palanca en la lengüeta hasta sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela alejándola del cabezal del motor.
Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe los residuos del tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. Almacenamiento (Fig. O) Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo.
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco portátil de 15 Litros (4 Galones) No. de modelo CMXEVBE176120 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 7,5 A 60 Hz ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra.
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
NOTAS 46
NOTAS 47
CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.