ICRAFTSMAN'I Instruction manual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine. Manuel d'lnatructlona S'il vous plait lisez soigneusement et soyez sOr de comprende ces instructions avant d'utiliser cette machine. InstructleboekJe Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze ma_ine gebruikt.
O CONTENTS REGLAS DE SEGURIDAD ........ SIVU 3-8 ESPECIFICACIONES DATA ................................ 9 TF:CNICAS ......... 9 OVERVIEW ............................................ 10 SUMARIO .............................................. 10 ASSEMBLY ........................................... MONTAJE ............................................. 11 11 .............................. 11-12 REGULACI(_N ................................ 11-12 START AND STOP .........................
Keepthismanualfor futurereference. Safety precautions Cutting safety Mow only in daylight or good quality artificial light. • AS far as possible, avoid mowing wet grass. • Mowing on slopes can be dangerous. Do not mow, very steep slopes. Mow across the face of slop_ never up and down. Take a great deal of care wh changing direction on sloping ground. • The mower should not be used on ground that slop more than 30 °. This could cause engine lubdcati problems.
(_ Bewahren sie dieses handbuch auf, um es zu Sicherheitsvorschriften sp_iteren zeitpunkten eventeell ernest konsultieren zu kSnnen. Bedlenungsslchedneit • Der benutzer sollte das handbuch durchlesen und sich mit den bedienungselementen und ihren funktionen vertraut machen. • Eachten sie, dab sieals benutzer fl]r unf_ille oder sch&den, die andere persenen oder deren eigentum betreffen, haffbar sein k6nnen, • Stets schwere lange hosen, stiefel und handschuhe tragen.
(_ Regles decesdcurit6 Conservez manuelafin de pouvoirle consulterpar la suite, Sdcurit6 de I'utilisateur • Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous de bien • La tondeusene doit pas _tre utilisee sur en terrain dont comprendre t'utiUsationdes commandes. la pente depasse 30 °. II pourrait se produira des • Soyez conscient que I'operateur ou utilisateur est problbmes avec le graissage du moteur.
O dvertencias e instrucciones parareferencias. la seguridad Guardar el presente manual para futuras Seguridad del operador • Lea este manual cuidadosamente y familiaricese con los controles y sus funciones. • lrengase presente que el operador o usuario es responsable de cualquier accidente o dafio sufddo pot terceros y su propiedad. • Vistasesiempre con pantalones largos gruesos, zapatos solidos, no utilice pantal6n corto, sandalias y no ande descalzo.
(_ Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Bewaardezehandleidingvoor iatereraadpleging. Veiligheid van de bediener • Lees dit handboek aandachtig door en zorg ervoor dat u alle bedieningsorganen en hun werking begrijpt. • Bedenk dat de gebruiker van het apparaat verantwoordelijk is voor ongelukken en beschadiging van anderan en andermans eigendommen. • Draag steeds een uit dik materiaal ve rvaardigde lange broek, laarzen. Draag nooit shorts, sandalen. Werk nooit blootsvoets.
(_ Avvertenze presente Conservareil ed istruzioni manualeper di sicurezza eventuaUrifedmentifutud. Sicurezza dell'operatore • Lea atentamente este manual y aseg_3rese de que conoce los mandos y su funcionamianto. • Tenga presente che chi usa I'attrezzo _lresponsabile di eventuali incidenti o nschi a cui sottopone altra gente o la sua propdet&. • Indossare sempre pantaloni lunghi e robusti, stivali+ Evitare di indossare, pantaloni corti o sandali e non andare a piedi nudi.
O These symbols may appear on your machine or inthe literature supplied with the product. Learn and undersland their meaning @ Diese Symbole linden Sie aufBedeutung Ihrer Maschine oder inUntedagen, machen Sie sich mit deren vertraut. @ Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou darts les publications foumies avec leproduiL Apprenez & comprendre la signification de ces symboles, (_ simbolossus pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto.
@ ® 1 Upper handle Hsndgrlff, oberer 2 Lower handle Hengdff, unterer 3 Engine broke yoke Motorbremsb gel ® @ Mancheron dertle |up_lleum Mancheron pattie InMrleure Etrler du freln_loteur ® Au supedor Duwboom, boven Asa Inferior Duwboom, beneden ® Impuqnatura euperlom Mando fTeno motor Motorrembeugel Conllutdo del freno motore 4 Start handle Anlassergrlff D_llelTeur Asa arranque Startgreep Meniglla de avvlamento 5 Air filter Luftflller Flltm k air F]ltro de elm Luchlflller FIItro
@ ASSEMBLING Handle Pullup thehandleindirectionofthearrow,Withthehandleinupturnedposition, tighten thewing-nuts, ® MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtunghochklappen. Anschliel3endFl_3gelmuttern anziehen. ® MONTAGE Manche D_,ployezle manche dans la direction de la fl_che, Une fois le manche d6ploy_, serrez les _crous _ oreilles. @ MONTAJE Empu_adura Levantarle empu_duraen el sentidode la flecha, Cuandola empu_duraest_ levantada,apretarlaspalomillas.
(_) Filling with with Oil engine oil. SAE30 can be used. (Read the Fill the engine enclosed motor operating instructions as well,) (_ Olaffiilling FLillenSie _1 in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden, (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung f0r den Motor.) (_ Remplissage d'huile Remplissezle moteur avec del'huile pour moteur, SAE30 peuvent _tre utilis_es. (LLsezaussi les instructions ci-lointes concernant le moteur.) Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite.
@ Starting and Stopping Place the mower on a fiat surface. Note: not ongrevel or similar. Fillthe tankwithpetrol, not oil-blended. Bothlead-freeandleadcontainingpetrel may be used. Do not fill with petrol while the engine ta running. • To start a cold engine, push primer (3) times before tryingto start. Usea firmpush. This steple notusuallynecessarywhen startingan engine which has already run for a few minutes. • Hold ongine brake yoketothe handleandpuUonstarterhandle quickly.
@ @ (_ (2)MANDO (1) MANILLAR SUPERIOR (3) MANGODEARRANQUE (_ (2) BEDIENINGSHENDEL (1)OVERSI_STUUR Q (2)COmJ_DO 1) MANUBRIO SUPERIORE (3)STARTHENOF.L (3) MANIGUA DI AWIAMENTO Q Arranque y Parade Colocar el cortac_sped en una superflcle liana (sin gravilla, gulJanos,eto.). Rallenar el tanque de gasolinepure, sin ecalte. So peude user gaslolna sin plomo o con plomo. No rellener el tanqua mlantrae est_ funclonendo el motor.
@ ® Use The mower shouldnot be used on ground that slopesmore than 30 °. This could cause engine lubricationproblems. Gebrauch Der Rasenm_ner sollte nlcht In elnem Gel_lndeben0tzt werden, des sine Nelgung yon mehr sis 30_Grad hat. In solchenFallen k0nnen SchmlerungsproblemeIm Motoreuftreten. ® @ @ O @ ® ® @ @ Q Utllisation La tondeuse ne doltpas _tre utilisdesur un terrain dont la bente ddpasse 30 °, il pourrait se produire des probl_mes ave(: le graissege du moteur.
Mow the lawn twice weekly dudng the most active pedods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, especially dudng dry pedods. Mow with a high cutting height settingthe firsttime. Examine the resultand lower the mower to the deshed setting. Mow slowlyor mowthe grasstwtceIfIt isvery long. M_lhenSie das Gmsbeistarkem WachstumzweimalwSchenltich. M_hen Sie nlemalsmehr als 1/3 derGrasl_nge.Diesgiltbesonders f0r trockenePerloden.
(_ Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaningor maintenance work. After 5hoursrunningtime,_ghton screws and nuts. Chscktheoll Theeparkplugmustdeatthehlgheatpolnt on the mower when it is tilted up. @ Wa_ung Zlehen Sis Immar dae Zttndkerzenkabel ab, bevor Sle mit der Reparatur, RelnlgungodermitWartungsarbeltenbeglnnon.Nsch donstaten5 Be_e_bstundon aliaSchmuhonundMuttsm0beq0_fen _stand kontmllieren.
@ ® ® Annually (After end of season) Gdndlngandbelanclng the cutterblade. Remove the 8perk plug lead. RtUng andremovingthe blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshopforgdndlngandbalancing. Tighten the screw pmbedy when reassembling. JAhrllch (nach Beendlgung der Salson) SchlelfeaundAuswuchtendesMsssem.(Achtung:VorDea_ des Meeaers ZQndkabol yon der ZQndkerze enffemen). Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen elnsetzen und entfemen.
@ @ ® @ @ @ Cleaningofairfilter.Slackenthescrew, removethe lidand remove the filtercartridge. Relnigung des Lufffilters. Schraupen I_en, Deckel abnehmen und Filtareinsatzhemusnehmen. Nettoyagedu fifire _ air. Desserez lavie,enievaz lecapotet retlrez la cartouche flfimnte. Umpleza delfiltrodealre. Soltarel tomillo,quitar letapa y extraer el elemento filtrante. Het schoonmaken van het luchfilter. Draai de schroef los, verwijder de deksel en haal het filter erult. Puliziadel filtm.