INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 60V Max* 16" (40 cm) Chain Saw Scie à chaîne 40 cm (16 po) 60 V max* Sierra de Cadena de 40 cm (16") 60 V Máx* CMCCS660 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17 Español (traducido de las instrucciones originales) 35
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 60V Max* 16" (40 cm) Chain Saw CMCCS660 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE b) c) The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
English wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. Causes and Operator Prevention of Kickback Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
English • • • • • • • • • • • • • Do not attempt operations beyond your capacity or experience. Read thoroughly and understand completely all instructions in this manual. Before you start chain saw, make sure saw chain is not contacting any object. Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only. Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
English • • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
English • • recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. materials are created when lithium-ion battery packs are burned. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases.
English line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. • • • • • • • Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.
English the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c.
English Fig. C 5 Fig. E 4 17 19 1/8” (3 mm) 18 Fig. D Replacing the Saw Chain (Fig. A, F) 9 8 6 Adjusting Chain Tension (Fig. A, E ) CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental operation, ensure that battery is removed from the tool before performing the following operations. Failure to do this could result in serious personal injury. 1.
English NOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper saw chain and bar lubrication. As a temporary substitute, a nondetergent SAE30 weight motor oil can be used. The use of a vegetable based bar and chain oil is recommended when pruning trees. Mineral oil is not recommended because it may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These may damage your chain saw. To remove the battery pack from the tool, press the release button 15 and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
English handle 12 so that your body is to the left of the guide bar. • Do not hold chain saw by chain brake / front hand guard 3 . Keep elbow of left arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback. WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on the rear handle and right hand on the front handle). WARNING: Never allow any part of your body to be in line with the guide bar 4 when operating the chain saw.
English Common Cutting Techniques (Fig. A, M–S) Fig. N Felling The process of cutting down a tree. Be sure battery is fully charged before felling a tree so you can finish on a single charge. Do not fell trees in high wind conditions. WARNING: Felling can result in injury. It should only be performed by a trained person. • A retreat path should be planned and cleared as necessary before cuts are started.
English 4. Once the chain saw gets to a 45 degree angle, level the chain saw again and repeat steps until you cut fully through. 5. When the tree is supported along its entire length, make a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as this will dull your saw quickly. Fig.
Fig. T 21 60° Fig. U .025" (0.635 mm) Fig. V English WARNING: When hanging objects on a Versatrack™ Trackwall rail, adequately space the tools in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linear foot. WARNING: Before using the tool make sure that the Versatrack™ integral hang hook is returned to its original position. IMPORTANT: Versatrack™ accessories mount compatible tools securely to the Versatrack™ Trackwall system. 1. Turn tool off, remove the battery pack and remove accessories.
English WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Register Online Thank you for your purchase.
LangRef_U_NA_U_U-FRE Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Scie à chaîne 40 cm (16 po) 60 V max* CMCCS660 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
Français c ) Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces de prise isolées puisque la scie à chaîne peut entrer en contact avec les câbles cachés Les scies à chaîne entrant un contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil électrique « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l’utilisateur. d ) Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive.
Français 6 . Utilisez des dispositifs comme la scie à chaîne à chaîne à faibles rebonds et les guide-chaîne à rebonds réduits qui réduisent les risques associés aux rebonds. 7 . Utilisez seulement les guides et les chaînes de scie de remplacement indiquées par le fabricant ou l’équivalent. 8 . Ne jamais laisser la scie à chaîne en mouvement entrer en contact avec tout objet au bout du guide-chaîne. 9 .
Français • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 22 Abattage - Le processus d’abattre un arbre au sol. Trait d’abattage – La dernière entaille au cours de l’abattage fait à l’opposé de l’entaille d’abattage. Poignée avant – La poignée de soutien située à l’avant ou vers l’avant de la scie à chaîne. Carter avant – Une protection structurelle entre la poignée avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne, habituellement située à proximité de la position de la main sur la poignée avant.
Français Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : W......................... watts V.......................... volts Hz........................ hertz or AC............ courant alternatif min...................... minutes or AC/DC.....
Français ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
Français calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
Français Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un blocpiles chaud. Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F).
Français Relevez le levier de verrouillage puis tournez le bouton de verrouillage du réglage de guide-chaîne 8 vers la droite jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre, puis donnez au bouton un tour complet, de façon à ce que la chaîne coupante soit correctement tendue. 7. Tournez le bouton de tension de chaîne 9 vers la droite pour augmenter la tension, comme illustré en Figure D. Assurez-vous que la chaîne coupante 5 est bien serrée autour du guide-chaîne 4 .
Français 2. Retirez le cache de dent de pignon 6 , comme expliqué à la section Installation du guide-chaîne et de la chaîne coupante. 3. Retirez la chaîne coupante 5 usée de la rainure du guide-chaîne 4 . 4. Placez la nouvelle chaîne dans la rainure du guidechaîne, en vous assurant que les dents de scie sont orientées dans la bonne direction, c’est-à-dire que la flèche sur la chaîne cadre avec celle sur le cache de dent de pignon 6 , comme illustré en Figure F. 5.
Français Fig. I arrière 12 de façon à ce que le corps se trouve sur la gauche du guide-chaîne. • Ne pas maintenir la scie à chaîne par le carter de poignée avant/frein de chaîne 3 . Verrouiller le coude du bras gauche de façon à ce que le bras gauche reste droit pour contrer tout rebond. AVERTISSEMENT : ne jamais croiser la prise (main gauche sur la poignée arrière et main droite sur la poignée avant).
Français 1. Disposez la scie sur une surface plane et ferme. Assurezvous que la chaîne coupante 5 ne touche pas le sol. 2. Agrippez fermement la scie à deux mains et démarrez‑la. 3. Faites glisser votre main gauche vers l’avant autour de la poignée avant 13 de façon à ce que votre main entre en contact avec le frein de chaîne/carter de poignée avant 3 et poussez-le vers l’avant, vers la pièce à travailler. La chaîne coupante devrait s’arrêter immédiatement.
Français possibilité que l’arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou se balance et pince la chaîne coupante, arrêtez de couper sans finir le trait d’abattage, et utilisez les cales pour ouvrir la coupe et obliger l’arbre à tomber dans la ligne de chute désirée. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la scie à chaîne de la coupe, arrêtez le moteur, posez la scie à chaîne, puis utilisez le chemin de retraite choisi.
Français scie à chaîne. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l’arrêt complet de la chaîne coupante avant de déplacer la scie à chaîne. Arrêtez systématiquement le moteur avant de passer d’une coupe à l’autre. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Français suspension intégré Versatrack™ ou d’un rail mural Versatrack™ endommagé. Un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou un rail mural Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l’outil. AVERTISSEMENT :pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres objets au crochet de suspension intégré. Suspendez SEULEMENT l’outil sur le rail mural Versatrack™ à l’aide du crochet de suspension intégré.
Français tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Sierra de Cadena de 40 cm (16”) 60 V Máx* CMCCS660 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
Español Advertencias de Seguridad de Sierra de Cadena a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra de cadena esté funcionando. Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de falta de atención mientras opera sierras de cadena puede enredar su ropa o cuerpo con la cadena de la sierra.
Español Se deben Seguir las Siguientes Precauciones para Minimizar el Retroceso: 1 . Sujete la sierra firmemente. Sostenga la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuando el motor esté funcionando. Use un agarre firme con los pulgares y dedos encerrando las manijas de la sierra de cadena. La sierra de cadena jalará hacia el frente cuando corte en el borde inferior de la barra, y empuja hacia atrás cuando corta a lo largo del borde superior de la barra. 2 . No se estire demasiado. 3 .
Español • • y permita que la cadena de la sierra alcance la velocidad competa antes de continuar con el corte. No intente cortes de caída o cortes de barreno. Observe respecto a troncos que cambien de posición u otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar o caer en la cadena de la sierra. Nombres y Términos de las Sierras de Cadena • • • • • • • • • • • • • • • 40 Tronzado - El proceso de realizar cortes transversales en un árbol caído o troncos en trozos.
Español como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
Español • • • • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.
Español Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN.
Español de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 3. Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería. 2.
Español MONTAJE Y AJUSTES Fig. B ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. 8 Instalación de la Barra de Guía y la Cadena de la Sierra (Fig. A, B–D) ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena.
Español 2. Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, levante la lengüeta de bloqueo y gire la perilla de bloqueo de ajuste de la barra 8 en sentido antihorario una vuelta completa. Gire la perilla para tensar la cadena 9 en sentido horario hasta que la tensión de la cadena sea la adecuada según se indica más arriba. 3. No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. 4.
Español Fig. G Fig. I 14 10 16 15 Posición Adecuada de las Manos (Fig. A, J) Transporte de la sierra de cadena (Fig. A, H) • Siempre retire la batería de la herramienta y cubra la barra guía 4 con la cubierta de la barra guía 11 (vea la Figura H) cuando transporte la sierra. • Conecte el freno de la cadena empujando hacia delante el freno de la cadena / guardamanos delantero 3 . Fig.
Español mano derecha de modo que su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía. • No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la mano/freno de la cadena 3 . Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un rebote.
Español Nivel de burbuja (Fig. A, Q) ADVERTENCIA: No opere por encima de la altura del hombro Alinee los niveles de burbuja antes de hacer un corte. Ideal para corte vertical para asegurar un corte recto y plano. 1. Alinee el nivel de burbuja 7 . 2. Siempre comience un corte con la cadena de sierra funcionando a toda velocidad. 3. Coloque la punta inferior 20 de la sierra de cadena detrás del área del corte inicial. 4.
Español Fig. P • 1. Siempre comience un corte con la cadena de sierra funcionando a toda velocidad. 2. Coloque la punta inferior 20 de la sierra de cadena detrás del área del corte inicial como se muestra en la Figura Q. 3. Encienda la sierra de cadena, luego gire la cadena de sierra y barra hacia abajo en el árbol, utilizando la punta como una bisagra. 4. Cuando la sierra de cadena alcance un ángulo de 45 grados, nivele la sierra de nuevo y repita los pasos hasta que realice el corte completo. 5.
Español cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado adecuado de la cadena de sierra: 1. Para obtener los mejores resultados, use una lima de 4,5 mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar su cadena de sierra. Esto garantizará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos. 2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la placa superior de y el calibre de profundidad de la cortadora. 3.
Español NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569. Fig. W 22 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Español República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Charger . Chargeur . Cargadore de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB6025 CMCB6050 CMCB6075 60 60 60 Charger CMCB602 C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.