INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver Perceuse-visseuse 20 V max* à mandrin de 13 mm (1/2 po) Taladro/Destornillador de 13 mm (1/2") 20 V Máx* CMCD701 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 24
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver CMCD701 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English e ) Maintain power tools and accesories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
English • • • lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
English • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Ampere Rating More Not American Wire Gauge Than More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat.
English b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
English Speed Selector (Fig. E, F) Fig. C The speed selector feature of your drill allows you to shift gears for greater versatility. • To select low speed, high torque setting (position 1), turn tool off and permit to stop. Slide speed selector 4 away from the chuck. • To select the high speed, low torque setting (position 2), turn tool off and permit to stop. Slide speed selector back toward the chuck. NOTE: Do not change gears when tool is running.
English Keyless Chuck (Fig. G) WARNING: Make certain the battery pack is removed to prevent tool actuation before installing or removing accessories. To insert a drill bit or other accessory: 1. Grasp the keyless chuck 5 and rotate it in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end. 2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by rotating the chuck in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off andremove the battery packbefore making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Accessories b. Use a screwdriver to secure the hang hook with the provided screw 11 . Do not use any other screw for this. NOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Français (traduction de la notice d’instructions originale) Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Perceuse-visseuse 20 V max* à mandrin de 13 mm (1/2 po) CMCD701 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique.
Avertissements de sécurité relatifs au marteau perforateur/perceuse • • • • • • • • • Porter une protection auditive lors du perçage à percussion. Le bruit en émanant pourrait occasionner une perte de l’acuité auditive. Utiliser la/les poignée(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec l’outil. Une perte de contrôle de l’outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Français RPM..................... révolutions par no........................ vitesse à vide minute n.......................... vitesse nominale sfpm (plpm)........ pieds linéaires par ....................... borne de terre minute ....................... symbole SPM (FPM).......... fréquence par d’avertissement minute ...................... radiation visible OPM..................... oscillations por ...................... eviter de regarder minuto directement le flux A..........................
Français Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un blocpiles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN.
Français • • • • • • Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier. Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée–les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé.
Français a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F). d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local. 4.
Français Sélecteur de vitesses (Fig. E, F) Fig. C La fonction de sélecteur de vitesses de votre perceuse vous permet de changer de vitesse pour une plus grande polyvalence. • Pour sélectionner le réglage basse vitesse à couple élevé (position 1), éteignez et laissez le moteur s'arrêter. Glissez le sélecteur de vitesses 4 loin du mandrin. • Pour sélectionner réglage du couple bas à vitesse élevée (position 2), éteignez et laissez arrêter. Glissez le sélecteur de vitesses vers le mandrin.
Français Mandrin auto-serrant (Fig. G) AVERTISSEMENT : s’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’activation de la détente avant de procéder à la pose ou à la dépose d’accessoires. Pour insérer une mèche ou autre accessoire : 1. Saisir le mandrin 5 , puis le tourner dans le sens antihoraire si on se place à l’extrémité du mandrin. 2.
Français Fig. I 3 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, s’assurer que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserrée. IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 11 fournie à cet effet. S’assurer de serrer fermement la vis. Le crochet de ceinture peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis 11 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier.
LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Taladro/Destornillador de 13 mm (1/2") 20 V Máx* CMCD701 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
Español Advertencias de Seguridad Para Taladros/Destornilladores • • • • • • • • • Cuando use el taladro percutor, use protectores auditivos. La exposición a ruidos fuertes puede causar pérdida auditiva. Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones corporales.
Español IPM...................... impactos por minuto RPM..................... revoluciones por minuto sfpm.................... pies de superficie por minuto SPM..................... pasadas por minuto OPM..................... oscilaciones por minuto A.......................... amperios W......................... vatios or AC............ corriente alterna or AC/DC..... corriente alterna o directa ....................... Construcción de Clase II (doble aislamiento) IPXX.....................
Español Instrucciones de Limpieza del Batería 1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.
Español Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de No Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo.
taladro/destornillador profesional Español 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a.
Español • Fig. B • Para seleccionar la reversa, oprima el botón de control de avance/reversa que se encuentra en el costado izquierdo de la herramienta. La posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. Fig. D 7 6 Posición Adecuada de las Manos (Fig.
Español Cuando cambia accesorios, el portabrocas se puede dañar y usted puede sufrir una lesión. Fig. E Fig. G 5 4 Fig. F Taladrado (Fig. H) 4 1. Luz de Trabajo de LED (Fig. A) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. Cuando el taladro de perforación se activa tirando del interruptor disparador 1 , la luz de trabajo LED 8 iluminará automáticamente el área de trabajo.
J 10 11 Español Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Fig. H Accesorios 3 Destornillado (Fig. I) 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. 2. Gire el anillo de ajuste de torsión 3 hasta la posición deseada. NOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para atornillar el tornillo hasta la profundidad deseada. Mientras menor el número, menor será el par de torsión. 3.
Español b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto. No use ningún otro tornillo 11 para esto. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569. Fig.
Español VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.
Español por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías CMCB100 CMCB102 CMCB104 C C C C C C C C C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.