INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V MAX* Cordless 10" (254 mm) Buffer/Polisher Ponceuse/polisseuse sans fil 20 V MAX* 254 mm (10 po) Pulidor/Encerador inalámbrico de 254 mm (10") 20 V MÁX* CMCE100 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
English (original instructions) 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Indicators Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. E 8 Fig. G Fig.
Fig. H Fig. I Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This polisher is intended solely for residential buffing and polishing. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
English • • Use the appropriate dust extractor vacuum to remove the vast majority of static and airborne dust. Failure to remove static and airborne dust could contaminate the working environment or pose an increased health risk to the operator and those in close proximity. Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
English kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken. b ) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c ) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs.
English • • • attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack.
English • • • • • • The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
English NOTE: The CMCB101 charger is not CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall compatible. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. Attaching Woolen Wax Applicator Bonnet (Fig.
English feature on this tool will perform better when less pressure is applied. Applying excessive pressure will slow the random orbital motion and reduce the effectiveness of the tool. IMPORTANT: Wax applicator bonnets should only be used once, then disposed of properly.
English • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.craftsman.com/registration Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette polisseuse est conçue seulement à des fins de lustrage et polissage domestique. NE PAS utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Français à une vitesse à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se brisent normalement durant la durée du test. g ) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l’application, utilisez un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Selon les besoins, portez un masque anti‑poussière, une protection auditive, des gants et un tablier d’atelier pouvant arrêter de petits fragments de la pièce de travail ou abrasifs.
Français Consignes de sécurité spécifiques supplémentaires pour les polisseurs • Nettoyez souvent votre outil, spécialement après une utilisation intensive. La poussière et des copeaux comprenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les parois intérieures et peuvent causer un danger d’électrocution. • N’utilisez pas cet outil durant de longues périodes. La vibration causée par l’action du fonctionnement de cet outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras.
Français blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage. Recommandations d’entreposage Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors du chargeur.
Français • • • • • • chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de services autorisé.
Français vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez‑les entièrement dans les fentes. REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table. REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.
Français 3. Commencez le ponçage à basse vitesse, puis augmentez la vitesse à l’aide du cadran de vitesse 4 . 4. Appliquez la cire en ligne droite avec un mouvement d’un côté à l'autre ou de l’avant vers l'arrière. Effectuez TOUJOURS de grands mouvements égaux lorsque vous appliquez la cire. Appliquez la cire en une couche mince égale. Trop de cire n’ajoute pas de protection supplémentaire et cela rend seulement la cire plus difficile à enlever. 5.
Français Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta pulidora está destinada únicamente para pulido y encerado residencial. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Español d) e) f) g) h) apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
Español g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 6) Mantenimiento a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Español por lo general se romperán durante este tiempo de prueba. g ) Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea apropiado, use máscara contra polvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los desechos que sean expulsados generados por diversas operaciones.
Español Instrucciones de Seguridad Específicas Adicionales para Pulidoras • Limpie su herramienta a menudo, especialmente después de un uso intensivo. El polvo y la arena que contienen partículas metálicas a menudo se acumulan en las superficies interiores y pueden crear un peligro de descarga eléctrica. • No opere esta herramienta por largos períodos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes en los dedos las manos y los brazos.
Español agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Español • • • • • • • Calibre mínimo para juegos de cable Longitud total de cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Clasificación de amperes American Wire Gauge Mayor a No mayor a 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Español exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza. Montaje en Pared Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias,SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina. La posición correcta de las manos requiere ambas manos en la manija perimetral 1 . Encerado de Vehículo (Fig. J) 1. Antes de comenzar a encerar, y pulir su vehículo, elimine todo el alquitrán de la carretera, el exceso de manchas de grasa y las manchas de insectos con un limpiador de uso general. Seque su vehículo. 2.
Español Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana.
Español comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
20V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB209, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts.